Operating Instruction SF 4-A22 (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Operation
- 5.1 Charging the battery
- 5.2 Inserting the battery
- 5.3 Removing the battery
- 5.4 Fitting the belt hook (optional)
- 5.5 Installing Hilti bit holder (optional)
- 5.6 Hilti Installing the retaining strap (optional)
- 5.7 Fitting the accessory tool
- 5.8 Selecting the gear
- 5.9 Setting the torque
- 5.10 Setting forward or reverse rotation
- 5.11 Drilling
- 5.12 Screwdriving
- 6 Care and maintenance
- 7 Transport and storage
- 8 Troubleshooting
- 9 Disposal
- 10 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Utilisation
- 5.1 Recharge de l'accu
- 5.2 Introduction de l'accu
- 5.3 Retrait de l'accu
- 5.4 Montage de la patte d'accrochage (en option)
- 5.5 Montage du porte-embout Hilti (en option)
- 5.6 Montage de la sécurité anti-chute Hilti (en option)
- 5.7 Mise en place de l'outil amovible
- 5.8 Sélection de vitesse
- 5.9 Réglage du couple de rotation
- 5.10 Sélection du sens de rotation droite / gauche
- 5.11 Perçage
- 5.12 Vissages
- 6 Nettoyage et entretien
- 7 Transport et stockage
- 8 Aide au dépannage
- 9 Recyclage
- 10 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Manejo
- 5.1 Carga de la batería
- 5.2 Colocación de la batería
- 5.3 Extracción de la batería
- 5.4 Montaje del colgador de cinturón (opcional)
- 5.5 Montaje del soporte para puntas de Hilti (opcional)
- 5.6 Montaje de la protección en caso de caída de Hilti (opcional)
- 5.7 Colocación del útil de inserción
- 5.8 Selección de la velocidad
- 5.9 Ajuste del par de giro
- 5.10 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda
- 5.11 Taladrado
- 5.12 Atornillado
- 6 Cuidado y mantenimiento
- 7 Transporte y almacenamiento
- 8 Ayuda en caso de averías
- 9 Reciclaje
- 10 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Utilização
- 5.1 Carregar a bateria
- 5.2 Colocar a bateria
- 5.3 Retirar a bateria
- 5.4 Montar o gancho de cinto (opcional)
- 5.5 Montar o suporte de bit Hilti (opcional)
- 5.6 Montar o dispositivo de segurança Hilti (opcional)
- 5.7 Colocar o acessório
- 5.8 Seleccionar a velocidade
- 5.9 Ajustar o torque
- 5.10 Ajustar a rotação à direita ou à esquerda
- 5.11 Perfurar
- 5.12 Aparafusar
- 6 Conservação e manutenção
- 7 Transporte e armazenamento
- 8 Ajuda em caso de avarias
- 9 Reciclagem
- 10 Garantia do fabricante
*2253605*
2253605 Français 23
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
▶ Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit
ou les accessoires.
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines
électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention.
Les parties métalliques externes du produit peuvent provoquer un choc
électrique ou une explosion si vous endommagez une ligne électrique,
une conduite de gaz ou une conduite d'eau.
▶ Gardez toujours les ouïes d'aération dégagées. Risque de brûlures si les
ouïes d'aération sont couvertes !
▶ Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures !
▶
Pendant l'utilisation du produit, porter des lunettes de protection, un
casque de protection et un casque antibruit.
▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures
par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible.
▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner
des blessures corporelles et aux yeux.
▶ La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le
forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple :
plomb ou peinture à base de plomb ; brique, béton et autres produits de
maçonnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ;
certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ;
amiante ou matériaux contenant de l'amiante. Déterminer l'exposition
de l'opérateur et personnes se trouvant dans l'entourage en fonction
de la classe de danger des matériaux traités. Prendre les mesures
nécessaires pour maintenir l'exposition à un niveau sûr, par exemple
en utilisant un système de collecte des poussières ou en portant une
protection respiratoire appropriée. Mesures générales visant à réduire
l'exposition :
▶ Travailler dans un endroit bien ventilé
▶ Éviter le contact prolongé avec la poussière
▶ Faire en sorte que la poussière soit dirigée loin du visage et du corps
▶ Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à
l'eau et au savon
▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation
sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les fortes
vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins
ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
▶ Ne pas fixer l'éclairage (LED) du produit et ne pas projeter la lumière
dans le visage d'autres personnes. Il y a risque d'éblouissement.
▶ Ne mettre le produit en marche qu'après l'avoir mis en position de travail.
▶ Attendre l'arrêt complet du produit avant de le déposer.