Operating Instruction ST 1800 A (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Operation
- 5.1 Charging the battery
- 5.2 Inserting the battery
- 5.3 Removing the battery
- 5.4 Fitting / removing the depth gauge (optional)
- 5.5 Using the protective cap
- 5.6 Setting forward or reverse rotation
- 5.7 Setting the torque
- 5.8 Safe operation
- 5.9 Switching on
- 5.10 Switching on in sustained operating mode
- 5.11 Switching off after sustained operation
- 5.12 Removing screws
- 6 Care and maintenance
- 7 Transport and storage of cordless tools
- 8 Troubleshooting
- 9 Disposal
- 10 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Utilisation
- 5.1 Recharge de l'accu
- 5.2 Introduction de l'accu
- 5.3 Retrait de l'accu
- 5.4 Montage / Démontage de la butée de profondeur (en option)
- 5.5 Utilisation du capot de protection
- 5.6 Sélection du sens de rotation droite / gauche
- 5.7 Réglage du couple de rotation
- 5.8 Comportement conforme à la sécurité
- 5.9 Mise en marche
- 5.10 Enclenchement du fonctionnement en continu
- 5.11 Arrêt du fonctionnement en continu
- 5.12 Desserrage de vis
- 6 Nettoyage et entretien
- 7 Transport et stockage des appareils sur accu
- 8 Aide au dépannage
- 9 Recyclage
- 10 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Manejo
- 5.1 Carga de la batería
- 5.2 Colocación de la batería
- 5.3 Extracción de la batería
- 5.4 Montaje/desmontaje del tope de profundidad (opcional)
- 5.5 Uso de la tapa protectora
- 5.6 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda
- 5.7 Ajuste del par de giro
- 5.8 Comportamiento de seguridad
- 5.9 Conexión
- 5.10 Conexión de la marcha continua
- 5.11 Desconexión de la marcha continua
- 5.12 Extracción de tornillos
- 6 Cuidado y mantenimiento
- 7 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería
- 8 Ayuda en caso de averías
- 9 Reciclaje
- 10 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Utilização
- 5.1 Carregar a bateria
- 5.2 Encaixar a bateria
- 5.3 Retirar a bateria
- 5.4 Montar / desmontar (opcional) o limitador de profundidade
- 5.5 Utilizar a capa de protecção
- 5.6 Ajustar a rotação à direita ou à esquerda
- 5.7 Ajustar o torque
- 5.8 Procedimentos de segurança
- 5.9 Ligar
- 5.10 Ligar o modo operação continuada
- 5.11 Desactivar o modo operação continuada
- 5.12 Desaparafusar os parafusos
- 6 Conservação e manutenção
- 7 Transporte e armazenamento de ferramentas de baterias recarregáveis
- 8 Ajuda em caso de avarias
- 9 Reciclagem
- 10 Garantia do fabricante
42 Español 2153707
*2153707*
5.3 Extracción de la batería 3
▶ Extraiga la batería.
5.4 Montaje/desmontaje del tope de profundidad (opcional) 4
Al utilizar tornillos con arandela de estanqueización, utilice el tope
de profundidad (accesorio) adecuado al diámetro de la arandela de
estanqueización. Ajustando el tope de profundidad se comprime
correctamente la junta del tornillo.
El tope de profundidad está unido a la atornilladora de acero metal me-
diante una conexión rápida y puede desmontarse y montarse fácilmente.
▶ Monte el tope de profundidad.
5.5 Uso de la tapa protectora 5
Si no está montado ningún tope de profundidad, la tapa protectora
protege el alojamiento del tope de profundidad de suciedad y daños.
▶ Utilice la tapa protectora.
5.6 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda 6
Un bloqueo impide la conmutación con el motor en marcha.
En la posición central, el conmutador de control está bloqueado
(bloqueo de conexión).
▶ Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición de giro
deseada.
5.7 Ajuste del par de giro 7
▶ Ajuste el par de giro deseado.
5.8 Comportamiento de seguridad 8
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica Si los elementos de fijación entran en contacto con
cables ocultos, puede producirse una descarga eléctrica.
▶ No utilice nunca el tope de profundidad y el portaútiles como parte
de agarre.
Sujete la herramienta siempre por la empuñadura y/o los componentes
de plástico de la carcasa en agarre lineal.
▶ Sujete la herramienta siempre por la empuñadura y/o los componentes
de plástico de la carcasa.
Printed: 05.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293039 / 000 / 04