Operating Instruction ST 1800 A (01)
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Operation
- 5.1 Charging the battery
- 5.2 Inserting the battery
- 5.3 Removing the battery
- 5.4 Fitting / removing the depth gauge (optional)
- 5.5 Using the protective cap
- 5.6 Setting forward or reverse rotation
- 5.7 Setting the torque
- 5.8 Safe operation
- 5.9 Switching on
- 5.10 Switching on in sustained operating mode
- 5.11 Switching off after sustained operation
- 5.12 Removing screws
- 6 Care and maintenance
- 7 Transport and storage of cordless tools
- 8 Troubleshooting
- 9 Disposal
- 10 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Utilisation
- 5.1 Recharge de l'accu
- 5.2 Introduction de l'accu
- 5.3 Retrait de l'accu
- 5.4 Montage / Démontage de la butée de profondeur (en option)
- 5.5 Utilisation du capot de protection
- 5.6 Sélection du sens de rotation droite / gauche
- 5.7 Réglage du couple de rotation
- 5.8 Comportement conforme à la sécurité
- 5.9 Mise en marche
- 5.10 Enclenchement du fonctionnement en continu
- 5.11 Arrêt du fonctionnement en continu
- 5.12 Desserrage de vis
- 6 Nettoyage et entretien
- 7 Transport et stockage des appareils sur accu
- 8 Aide au dépannage
- 9 Recyclage
- 10 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Manejo
- 5.1 Carga de la batería
- 5.2 Colocación de la batería
- 5.3 Extracción de la batería
- 5.4 Montaje/desmontaje del tope de profundidad (opcional)
- 5.5 Uso de la tapa protectora
- 5.6 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda
- 5.7 Ajuste del par de giro
- 5.8 Comportamiento de seguridad
- 5.9 Conexión
- 5.10 Conexión de la marcha continua
- 5.11 Desconexión de la marcha continua
- 5.12 Extracción de tornillos
- 6 Cuidado y mantenimiento
- 7 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería
- 8 Ayuda en caso de averías
- 9 Reciclaje
- 10 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Utilização
- 5.1 Carregar a bateria
- 5.2 Encaixar a bateria
- 5.3 Retirar a bateria
- 5.4 Montar / desmontar (opcional) o limitador de profundidade
- 5.5 Utilizar a capa de protecção
- 5.6 Ajustar a rotação à direita ou à esquerda
- 5.7 Ajustar o torque
- 5.8 Procedimentos de segurança
- 5.9 Ligar
- 5.10 Ligar o modo operação continuada
- 5.11 Desactivar o modo operação continuada
- 5.12 Desaparafusar os parafusos
- 6 Conservação e manutenção
- 7 Transporte e armazenamento de ferramentas de baterias recarregáveis
- 8 Ajuda em caso de avarias
- 9 Reciclagem
- 10 Garantia do fabricante
*2153707*
2153707 Español 39
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
▶ Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si se bloquea el útil.
La herramienta se puede desviar lateralmente.
▶ Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de
dejarla en ninguna superficie.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@
Conmutador de control
;
Interruptor de conmutación
derecha/izquierda
=
Botón de fijación
%
Empuñadura
&
Superficie de transferencia de
la fuerza de apriete
(
Ranura de inserción de la ba-
tería
)
Ajuste del par de giro
+
Portaútiles
§
Tapa protectora
/
Tecla de desbloqueo con fun-
ción adicional de activación
del indicador del estado de
carga
:
Tope de profundidad
∙
Ajuste del tope de profundi-
dad
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una atornilladora de acero metal, de guiado manual
y alimentación por batería, que se utiliza para atornillar chapas perfiladas,
chapas y paneles tipo sándwich en construcciones metálicas. El producto
está concebido para atornillar y aflojar tornillos autotaladrantes y tornillos
con ranura de rosca en los materiales y grosores correspondientes.
Se puede utilizar un soporte para atornillar con cargador.
▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de la serie
B 18 / B 22 de Hilti.
▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la
serie C4/36.
3.3 Suministro
Atornilladora de acero metal, tope de profundidad STDG 19, tapa protectora
STDC, útil para atornillar SNSD 8, manual de instrucciones.
Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su
producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en:
www.hilti.group.
3.4 Indicador de la batería de Ion-Litio
El indicador informa sobre el estado de carga de la batería de Ion-Litio, así
como sobre averías de la herramienta. El estado de carga de la batería de
Printed: 05.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293039 / 000 / 04