Use and Care Manual
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Before use
- 6 Operation
- 6.1 Operation without use of the power outlet on the appliance
- 6.2 Operation with use of the power outlet on the appliance
- 6.3 Picking up dry dust
- 6.4 Picking up liquids
- 6.5 After use of the vacuum cleaner
- 6.6 Emptying dry dust from the waste material container
- 6.7 Emptying the waste material container when no dust bag is fitted (picking up liquids)
- 7 Care, maintenance, transport and storage
- 8 Troubleshooting
- 9 Disposal
- 10 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Mise en service
- 6 Utilisation
- 6.1 Fonctionnement sans utilisation de la prise de l'appareil
- 6.2 Fonctionnement avec utilisation de la prise de l'appareil
- 6.3 Aspiration de poussières sèches
- 6.4 Aspiration de liquides
- 6.5 Après aspiration
- 6.6 Vidage de la cuve de récupération de saletés en cas de poussières sèches
- 6.7 Vidage de la cuve de récupération de saletés sans sac à poussières (en cas d'aspiration de liquides)
- 7 Nettoyage, entretien, transport et entreposage
- 8 Aide au dépannage
- 9 Recyclage
- 10 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Puesta en servicio
- 6 Manejo
- 6.1 Funcionamiento sin uso de la toma de corriente del aspirador
- 6.2 Funcionamiento con uso de la toma de corriente de la herramienta
- 6.3 Aspiración de polvo seco
- 6.4 Aspiración de líquidos
- 6.5 Después de aspirar
- 6.6 Vaciado del depósito de suciedad con polvo seco
- 6.7 Vaciado del depósito de suciedad sin saco para polvo (con líquidos)
- 7 Cuidado, mantenimiento, transporte y almacenamiento
- 8 Ayuda en caso de averías
- 9 Reciclaje
- 10 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Antes de iniciar a utilização
- 6 Utilização
- 6.1 Trabalhar sem o aparelho utilizando a tomada embutida no aparelho
- 6.2 Trabalhar com o aparelho utilizando a tomada embutida no aparelho
- 6.3 Aspirar pós secos
- 6.4 Aspirar líquidos
- 6.5 Após a aspiração
- 6.6 Esvaziar o contentor em caso de pós secos
- 6.7 Esvaziar o contentor sem saco colector do pó (no caso de líquidos)
- 7 Conservação, manutenção, transporte e armazenamento
- 8 Ajuda em caso de avarias
- 9 Reciclagem
- 10 Garantia do fabricante
22 Français
8.1 Aide au dépannage
Défaillance Causes possibles Solution
Puissance d'aspiration ré-
duite ou nulle.
Le sac à poussières est plein. ▶ Remplacer le sac à poussières.
La cartouche filtrante est très en-
crassée.
▶ Si le nettoyage de filtre automa-
tique est désactivé, l'activer et
laisser l'aspirateur fonctionner
pendant 30 secondes.
Le flexible d'aspiration ou le collec-
teur de poussières de l'outil élec-
troportatif est bouché.
▶ Nettoyer le flexible d'aspiration
et le collecteur de poussières.
La poussière est soufflée hors
de l'appareil.
La cartouche filtrante n'est pas
montée correctement.
▶ Remonter la cartouche filtrante.
La cartouche filtrante est endom-
magée.
▶ Monter une nouvelle cartouche
filtrante.
L'appareil se met en marche
et s'arrête de manière incon-
trôlée, ou l'utilisateur subit
des décharges statiques.
La décharge électrostatique n'est
pas assurée, l'appareil est rac-
cordé à une prise non mise à la
terre.
▶ Raccorder l'appareil à une
source de courant mise à
la terre, utiliser un flexible
antistatique.
L'appareil ne se met pas en
marche ou s'arrête après un
bref démarrage.
La coupure d'eau a été déclen-
chée.
▶ Nettoyer les sondes et l'envi-
ronnement des sondes avec
une brosse.
Le moteur ne fonctionne plus. Le fusible de la prise a réagi. ▶ Armer le fusible.
▶ S'il réagit à nouveau, rechercher
l'origine de la surintensité.
Cuve de récupération de saletés
pleine.
▶ Arrêter l'appareil et vider la cuve
de récupération de saletés.
Le fusible thermique du moteur a
réagi.
▶ Arrêter l'appareil et le laisser
refroidir pendant 5 minutes.
▶ Si le moteur ne démarre pas,
apporter l'appareil au S.A.V.
Hilti.
Le fusible thermique du moteur
coupe à nouveau le moteur.
▶ Nettoyer les fentes d'aération
avec précaution au moyen
d'une brosse sèche.
Le moteur ne marche pas en
mode automatique.
L'appareil raccordé est défectueux
ou n'est pas correctement bran-
ché.
▶ Vérifier le bon fonctionnement
de l'appareil raccordé ou
brancher fermement la fiche
d'alimentation.
Le nettoyage automatique
de la cartouche filtrante ne
fonctionne pas.
Aucun flexible d'aspiration n'est
raccordé.
▶ Raccorder le flexible d'aspira-
tion.
9 Recyclage
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hiltiou un conseiller commercial.
Boues de forage
En raison de la protection de l'environnement, les boues de forage ne doivent pas être versées dans les
cours d'eau ou les canalisations sans prétraitement approprié.
▶ Veuillez vous renseigner auprès de votre administration locale sur les directives en vigueur en la matière.
Nous recommandons le prétraitement suivant :
▶ Collecter les boues de forage (par exemple au moyen d'un aspirateur de déchets liquides).
▶ Faire décanter les boues de forage et éliminer la partie sèche sur une décharge industrielle (le procédé
peut être accéléré par des agents floculants).
Printed: 22.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5334126 / 000 / 00