Quick Start Guide

Hangzhou Hikvision Digital Technology CO.,Ltd. No.555 Qianmo Road, Binjiang District, Hangzhou 310052, China
Wireless PIR Detector
DS-PDP15P-EG2-WE
User Manual
3
ENGLISH
85.9°
(a) Detecon Range
52 zones
4 planes
User Manual
Specification
APPEARANCE
1. Indicator 2. Bracket Tamper Port
3. Baery
4. Tamper Switch 5. Power Switch
TEST
4
INSTALLATION
3
1
2
ENROLLMENT
Scan the QR code for more informaon and operaon help.
10m 12m
1m 2m 4m 6m 8m
10m 12m 15m
15m
1m
2.4m
2m 4m 6m 8m
10m
12m
15m
1m
2m
4m
6m
8m
User Manual
3min
1
2
3
4
7 Times
1 2 3 4
Signal Strength Test
or
a.
b.
xxxx
Device
I
II
III
1
2
4
3
5
3. Baery
15m
85.9°
Auto sensivity Yes
Pet immunity
Up to 30Kg (Height
40cm)
Tamper protecon Front & Back
LED indicator Blue(alarm)
Operang temperature
-10 °C to 55 °C (14 °F to 131 °F)
-10 °C to 40 °C (14 °F to 104 °F) Cerfied
Storage temperature -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
Operang humidity 10% to 90%
Installaon height 1.8 to 2.4m
Dimension (W × H × D) 65.5mm × 103mm × 48.5mm
Weight 128g
Transmission frequency 868MHz
RF range 1.6Km (open area)
Baery CR123A x 1 (included)
Standard baery life 5 years
I. Check signal strength.
II. Install the device.
III. (Oponal)Install the device with bracket.
a. Mount the detector with screw.
b. Mount the detector with sponge tape.
EN 50131-1:2006+A2:2017
EN 50131-2-2:2017
EN 50131-5-3:2017
Security Grade(SG) 2
Environmental Class(EC) II
Detecon range
ASPECT
INSTALLATION
ASSOCIATION
I. Vérifiez la puissance du signal.
II. installez l’appareil.
a. Montez le détecteur avec des vis.
b. Montez le détecteur avec du ruban adhésif.
III. (Facultaf ) Installez l’appareil sur le support.
1. Indicateur 2. Système ansabotage du support
4. Contact ansabotage 5. Interrupteur d’alimentaon
3. Baerie
TEST
Manuel d’utilisation
Spécification
Scannez le code QR pour obtenir plus d’informaons ainsi
qu’une aide concernant le fonconnement de l’appareil.
Portée de détecon
Sensibilité auto
Filtre à animaux de compagnie
Protecon an-sabotage
Indicateur LED
Température de fonconnement
Température de stockage
Humidité de fonconnement
Hauteur d’installaon
Dimensions (L x H x P)
Poids
Fréquence de transmission
Plage RF
Baerie
Durée de vie standard de la pile
15 m, 85,9°
Oui
30 kg max. (hauteur < 40 cm)
Avant et arrière
Bleu (alarme)
De -10 °C à 55 °C
-10 à 40 °C cerfié
De -20 °C à 60 °C
De 10 à 90 %
De 1,8 à 2,4 m
65,5 x 103 x 48,5 mm
128 g
868 MHz
1,6 km (espace dégagé)
CR123Axl (fournie)
5 ans
FRANÇAIS
1
3
2
4
AUFBAU
INSTALLATION
REGISTRIERUNG
I. Prüfen Sie die Signalstärke.
II. Installieren Sie das Gerät.
a. Melder anschrauben.
b. Melder mit zweiseigem Klebeband befesgen.
III. (Oponal) Gerät mit Halterung installieren.
1. Statusanzeige 2. Sabotagekontakt Halterung
4. Sabotageschalter 5. Ein-/Ausschalter
3. Baerie
TEST
Benutzerhandbuch
Technische Daten
Scannen Sie den QR-Code für weitere Informaonen und
Bedienungshilfen.
Erkennungsbereich
Auto-Empfindlichkeit
Hauser-Unterdrückung
Sabotageschutz
LED-Anzeige
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Betriebsfeuchgkeit
Montagehöhe
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht
Übertragungsfrequenz
Funkreichweite
Baerie
Standard-Baerielaufzeit
15 m, 85,9°
Ja
Bis zu 30 kg (Höhe < 40 cm)
Vorder- und Rückseite
Blau (Alarm)
-10 °C bis 55 °C
-10 °C bis +40 °C zerfiziert
-20 °C bis +60 °C
10 % bis 90 %
1,8 bis 2,4 m
65,5 mm x 103 mm x 48,5 mm
128 g
868 MHz
1,6 km (im freien Gelände)
CR123A x 1 (gehört zum Lieferumfang)
5 Jahre
DEUTSCH
1
3
2
4
ASPETTO
INSTALLAZIONE
REGISTRAZIONE
I. Controllo intensità del segnale.
II. Installare il disposivo.
a. Montare il rilevatore con la vite.
b. Montare il rilevatore con il nastro biadesivo.
III. (Opzionale) Installare il disposivo con la staffa.
1. Indicatore 2. Porta manomissione staffa
4. Interruore anmanomissione 5. Interruore di alimentazione
3. Baeria
TEST
Manuale dell'utente
Specifiche
Per ulteriori informazioni e assistenza sull'ulizzo,
scansionare il codice QR.
Campo di rilevamento
Sensibilità automaca
Immunità per gli animali domesci
Protezione anmanomissione
Indicatore LED
Temperatura operava
Temperatura di conservazione
Umidità operava
Altezza di installazione
Dimensioni (L x A x P)
Peso
Frequenza di trasmissione
Portata segnale RF
Baeria
Durata standard della baeria
15 m, 85,9°
Fino a 30 kg (altezza < 40 cm)
Anteriore e posteriore
Blu (allarme)
Da -10 °C a 55 °C (da 14 °F a 131 °F)
Da -10 °C a 40 °C (da 14 °F a 104 °F) Cerficato
Da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)
Da 10% a 90%
1,8-2,4 m
65,5 mm × 103 mm × 48,5 mm
128 g
868 MHz
1,6 km (spazi aper)
CR123A x 1 (in dotazione)
5 anni
ITALIANO
1
3
2
4
ASPECTO
INSTALACIÓN
REGISTRO
I. Comprobar la intensidad de la señal.
II. Instalar el disposivo.
a. Monte el sensor con tornillos.
b. Monte el sensor con cinta adhesiva doble cara de
espuma.
III. Instalación del disposivo con soporte (opcional).
1. Piloto 2. Puerto anmanipulación del soporte
4. Interruptor anmanipulación 5. Interruptor de alimentación
3. Batería
PRUEBA
Manual de usuario
Especificación
Escanee el código QR para obtener más información y ayuda
sobre el funcionamiento.
Alcance de detección
Sensibilidad automáca
Inmunidad a las mascotas
Protección anmanipulación
Indicador led
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad de funcionamiento
Altura de instalación
Dimensiones
Peso
Frecuencia de transmisión
Alcance de radiofrecuencia
Batería
Vida úl de la batería convencional
15 m, 85,9°
Hasta 30 kg (altura < 40 cm)
Anterior y posterior
Azul (alarma)
-10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F)
-10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F), cerficado
-20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
10 % a 90 %
1,8 a 2,4 m
65,5 mm x 103 mm x 48,5 mm
128 g
868 MHz
1,6 km (área abierta)
1 batería CR123A (incluida)
5 años
ESPAÑOL
1
3
2
4

Summary of content (4 pages)