Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 4 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 5 D Warnung! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 6 D Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 7 D 7.2 45°-Gehrungsschnitt (Jolly) (Abb 5) n Tisch gemäß Abbildung 5 positionieren und über die Griffe (7) arretieren. Fliese mit Glasurseite auf die Arbeitsfläche positionieren und sicherstellen, dass die Diamantscheibe die Fliesenglasur nicht berührt. Ggf. Position der Schnittführung korrigieren. n Abb. 5 zeigt die korrekte Position der Hände während des Gehrungsschnitts auf 45°.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 8 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 9 GB Warning! The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances. The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools. n n n n n Cutting with the diamond cutting wheel. Making jolly cuts with the tiltable work surface (max. 45 degrees).
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 10 GB manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 6. Before starting the equipment n n n n n n n n n n The machine has to be set up where it can stand firmly, e.g.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 11 GB 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning n Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. n We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 12 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 13 F Avertissement ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 14 F allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 15 F pendant la coupe dʼonglet 45°. La main droite doit garder la pièce à usiner en contact avec le disque à diamant, pendant que la main gauche pousse la pièce à usiner. Lʼavance doit correspondre à la capacité de coupe du disque. De cette manière, on évite que du matériau ne se détache, ce qui pourrait entraîner des blessures. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 16 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 17 E Marcha en vacío Nivel de presión acústica LpA Nivel de potencia acústica LWA 97,3 dB 110,3 dB ¡Aviso! El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. 4.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 18 E uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y atributos de la máquina pueden conllevar los riesgos siguientes: n Contacto con la muela de tronzar de diamante en la zona en que se halla al descubierto. n Contacto con la muela de tronzar de diamante en marcha. n Proyección de una pieza de diamante defectuosa de la muela de tronzar. n Rebote de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 19 E ¡Atención! Controlar continuamente el nivel de agua 7.2 Corte de ingletes 45° (Jolly) (fig. 5) n Colocar la mesa según se muestra en la figura 5 y bloquear con los mangos (7). Colocar la baldosa con el lado barnizado sobre la superficie de trabajo y asegurar que la muela de diamante no toque ese lado. En caso necesario, corregir la posición de corte. n La fig. 5 muestra la posición correcta de las manos mientras se realiza el corte de ingletes 45°.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 20 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 21 I In folle Livello di pressione acustica LpA 97,3 dB Livello di potenza acustica LWA 110,3 dB Avvertimento! Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 22 I antirumore necessarie. Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 23 I n linea di taglio. La Fig. 5 indica la posizione corretta delle mani durante il taglio obliquo a 45°. La mano destra tiene il pezzo da lavorare a contatto con il disco diamantato mentre la mano sinistra spinge il pezzo in avanti. Lʼavanzamento deve corrispondere alla capacità di taglio del disco. In questo modo è garantito che non si stacchino parti di materiale, cosa che potrebbe causare infortuni o lesioni. 8.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 24 DK Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 25 DK Advarsel! Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på – ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi. n n n n Jolly-snit med kipbar arbejdsflade op til 45 grader. Skivekøling med vand. Anslagsskinne og vinkelanslag. Udtagelig bakke som kølevandsbeholder. (Maskinen skal løftes let op, inden den kan tages ud.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 26 DK af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 6. Inden ibrugtagning n n n n n n n n n n Maskinen skal opstilles, så den står stabilt, dvs. den skal skrues fast til en arbejdsbænk eller et understel.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 27 DK 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 8.1 Rengøring n Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. n Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. n Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 28 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 29 S avvika från det angivna värdet. 5. Ändamålsenlig användning Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Kakelsågen kan användas till normal sågning av små och medelstora plattor (kakel, keramik eller liknande) med hänsyn till maskinens mått. Sågen får inte användas till sågning av trä eller metall. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 30 S 6. Före användning n n n n n n n n n n Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskruvad på en arbetsbänk, ett fast stativ eller liknande. Innan maskinen tas i drift måste alla skydd och säkerhetsanordningar ha monterats på avsett vis. Diamantklingan måste kunna rotera fritt. Innan du slår på maskinen med strömbrytaren måste du övertyga dig om att diamantklingan är rätt monterad och att de rörliga delarna inte klämmer.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 31 S fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. 8.2 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: n Maskintyp n Maskinens artikel-nr. n Maskinens ident-nr. n Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 32 FIN Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, anna heille myös tämä käyttöohje laitteen mukana.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 33 FIN Varoitus! Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon. Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 34 FIN Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 6. Ennen käyttöönottoa n n n n n n n n n n Kone tulee asentaa paikalleen tukevasti, ts. ruuvipenkille, tai ruuvata kiinni tukevaan alustaan.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 35 FIN 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia. 8.1 Puhdistus n Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. n Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka käytön jälkeen.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 36 H Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 37 H Figyelmeztetés! A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függően, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett. A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz. A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 38 H meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. 6. Beüzemeltetés előtt n n n n n n n n n n A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit jelent, hogy egy munkapadra, vagy egy biztos lábazatra rá kell feszesen csavarozni.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 39 H 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. 8.1 Tisztítás n Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt. n Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden használat után kitisztítani.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 40 HR Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 41 HR Upozorenje! Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, promijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene vrijednosti. n Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s elektroalatom neke druge tvrtke. 5.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 42 HR 6. Prije puštanja u pogon n n n n n n n n n n Stroj se mora postaviti stabilno, što znači pričvrstiti na radni stol ili stabilno postolje. Prije puštanja u rad moraju se montirati svi poklopci i sigurnosne naprave. Dijamantna rezna ploča mora se slobodno kretati. Prije nego uključite sklopku za uključivanje/isključivanje provjerite je li dijamantna rezna ploča pravilno montirana i kreću li se pokretni dijelovi lako.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 43 HR 8.2 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 8.3 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: n Tip uredjaja n Broj artikla uredjaja n Ident. broj uredjaja n Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 44 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 45 CZ Varování! Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou. n Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 46 CZ 6. Před uvedením do provozu n n n n n n n n n n Stroj musí být stabilně postaven, tzn. přišroubován na pracovním stole nebo pevném univerzálním podstavci. Před uvedením do provozu musí být všechny kryty a bezpečnostní zařízení správně namontovány. Dělicí kotouč musí být volně otočný. Než zapnete za-/vypínač přesvědčte se, zda je diamantový dělicí kotouč řádně namontován a pohyblivé díly lehce běží.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 47 CZ 8.2 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. 8.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: n Typ přístroje n Číslo výrobku přístroje n Identifikační číslo přístroje n Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 48 SLO Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 49 SLO Opozorilo! Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja. n n Prislonsko vodilo in kotni prislon. Snemljivo korito kot posoda za hladilno vodo (za odstranitev korita je potrebno rahlo privzdigniti stroj). 5.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 50 SLO obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti. 6. Pred uporabo n n n n n n n n n n Stroj morate postaviti v stabilni položaj, t.p. na delovno mizo ali ga priviti na čvrsto podnožje. Pred uporabo morate pravilno montirati vse pokrove in vso varnostno zaščitno opremo. Diamantna rezalna plošča se mora prosto vrteti.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 51 SLO 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice. 8.1 Čiščenje n Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom). n Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki uporabi.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 52 TR Dikkat! Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zaman eriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂ iyi bir yerde saklay∂n∂z. Aleti baμka kiμilere ödünç verdi©inizde bu Kullanma Talimat∂n∂ da alet ile birlikte verin.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 53 TR İkaz! Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elektrikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan bu değerin üzerinde olabilir. n n n n n Açıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 54 TR Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 55 TR iş kazalarına veya yaralanmalara sebep olması önlenir. 8. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça Sipariμi 10. Depolama Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın. Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμi prizden ç∂kar∂n. 8.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 56 N OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og materielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen. Ta godt vare på bruksanvisningen, slik at du til enhver tid har informasjonen til rådighet. Dersom du gir maskinen videre til en annen person, må du også sørge for å levere bruksanvisningen sammen med maskinen.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 57 N Advarsel! Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner er målt i samsvar med en standardisert kontrollprosedyre og kan endre seg, avhengig av hvordan og til hva elektroverktøyet brukes, og i unntakstilfeller kan emisjonen ligge over angitt verdi. Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner kan brukes for å sammenligne et elektroverktøy med et annet. Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner kan også brukes til en innledende vurdering av belastningen.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 58 N Produsenten påtar seg intet ansvar for noen form for materielle skader eller personskader som måtte resultere av slik bruk. For slike skader er ene og alene brukeren/maskinpasseren ansvarlig. 앬 앬 앬 Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 59 N 8. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler Trekk alltid ut nettpluggen når det skal utføres rengjøringsarbeider. 10. Lagring Lagre maskinen og tilbehøret på et mørkt, tørt og frostfritt sted som ikke er tilgjengelig for barn. Den optimale lagertemperaturen ligger mellom 5 og 30 ˚C. Oppbevar elektroverktøyet i originalemballasjen. 8.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 60 IS Athugið! Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið þessar notkunarleiðbeiningar því vandlega. Geymið öryggisleiðbeiningarnar vel þannig að alltaf sé greiður aðgangur að þeim. Ef tækið er lánað skal sjá til þess að lántaki fái öryggisleiðbeiningarnar í hendur. Engin ábyrgð er tekin á slysum eða tjóni sem orsakast af því að ekki er farið eftir þessum leiðbeiningum og öryggisupplýsingum.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 61 IS Uppgefið sveiflugildi getur auk þess verið notað til þess að áætla álag notanda þess. Takmarkið hávaðamyndun og titring eins og hægt er! n Notið einungis tæki sem eru í fullkomnu ásigkomulagi. n Hirðið um tækið og hreinsið það reglulega. n Lagið vinnu að tækinu. n Ofgerið ekki tækinu. n Látið yfirfara tækið ef þörf er á. n Slökkvið á tækinu á meðan að það er ekki í notkun.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 62 IS 6. Fyrir notkun 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Stilla verður upp tækinu þannig að það sé mjög stöðugt. Það er að segja á vinnuborði eða skrúfað fast á borð eða á undirgrind. Festa veriður allar hlífar og öryggisbúnað á tækið áður en það er notað í fyrsta skipti. Demant-skurðarskífan verður að geta snúist frjálst.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 63 IS n n n notkun. Hreinsið tækið reglulega með rökum klút og dálítilli sápu. Notið ekki hreinsi- eða leysiefni þar sem þau geta skemmt plasthluta tækisins. Gætið þess að vatn berist ekki inn í tækið. Haldið sogopunum á slípiplötunni hreinum. Ef tækið reynist vera gallað skal leita til fagmanna með viðgerðir. 8.2 Viðhald Í tækinu eru ekki fleiri hlutir sem þarfnast viðhalds. n 8.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 64 LV Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā laikā Jums būtu pieejama. Gadījumā, ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 65 LV Brīdinājums! Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta atbilstoši standartizētai pārbaudes metodei un var mainīties atkarībā no elektroierīces izmantošanas veida, kā arī izņēmuma gadījumos pārsniegt norādīto vērtību. Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot, lai salīdzinātu vienu elektroierīci ar citu. Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot arī iepriekšējai kaitējuma novērtēšanai.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 66 LV uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. 6. Pirms lietošanas n n n n n n n n n n Ierīce jāuzstāda stabili, pieskrūvējot uz darbgalda vai sērijveida paliktņa. Pirms ekspluatācijas uzsākšanas saskaņā ar noteikumiem jāuzmontē visi apvalki un drošības mehānismi. Dimanta diskam jāgriežas brīvi. Pirms ieslēgšanas vai izslēgšanas pārliecinieties, vai dimanta disks ir pareizi uzmontēts un vai kustīgās detaļas kustas brīvi.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 67 LV n reizes. Regulāri tīriet ierīci ar mitru lupatiņu un nelielu daudzumu šĮidro ziepju. Nelietojiet tīrīšanas līdzekĮus vai šĮīdinātājus; tie var bojāt ierīces plastmasas detaĮas. 8.2 Apkope Ierīces iekšpusē neatrodas nekādas citas detaļas, kurām būtu jāveic apkope. 8.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 68 EE Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 69 EE Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada ka kahjustuste esialgseks hindamiseks. Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini! n Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. n Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. n Kohandage oma töömeetodid seadmega. n Ärge koormake seadet üle. n Laske seadet vajaduse korral kontrollida. n Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. n Kandke kindaid.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 70 EE 6. Enne kasutuselevõttu n n n n n n n n n n n Masin tuleb paigaldada kindlale pinnale, s.t kruvida kas töölaua või kindla alusraami külge kinni. Enne kasutuselevõttu peavad kõik katted ja ohutusseadised olema nõuetele vastavalt paigaldatud. Teemantketas peab saama vabalt liikuda. Enne sisselülitamist veenduge, et teemantketas oleks õigesti paigaldatud ja et liikuvad osad liiguksid kergelt.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 71 EE 8.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: n Seadme tüüp n Seadme artiklinumber n Seadme identifitseerimisnumber n Vajamineva varuosa number Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info 9. Utiliseerimine ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on tooraine ja seega taaskasutatav või uuesti ringlusse suunatav.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 72 RS Пажња! Током употребе уређаја морате поштовати безбедносне прописе како бисте спречили настанак повреда и штета. Зато пажљиво прочитајте ова упутства за употребу/безбедносне напомене. Добро их спремите тако да Вам информације буду у свако доба на располагању. Ако би овај уређај требало да се преда другим лицима, проследите им и ова упутства за употребу.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 73 RS Упозорење! Наведена вредност емисије вибрација измерена је према нормираном поступку контроле и може да се, зависно од начина коришћења електроалата, промени, а у изнимним случајевима може да буде већа од наведене вредности. Наведена вредност емисије вибрација може да се користи у сврху поређења електроалата једне фирме са електроалатом неке друге фирме. Наведена вредност емисије вибрација може такође да се користи за почетну процену угрожавања здравља.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 74 RS корисник/руковалац, а никако произвођач. n Молимо да обратите пажњу на то да наши уређаји нису погодни за коришћење у комерцијалне, обртничке или индустријске сврхе. Не преузимамо гаранцију, ако се уређај користи у комерцијалне, занатске и индустријске сврхе, као и у сличним делатностима. n n n (18) прирубнице резне плоче (16). Након демонтаже резне плоче темељито очистите њену прирубницу.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 75 RS материјала који може да проузрочи несреће или повреде. 8. Чишћење, одржавање и поручивање резервних делова 10. Чување Уређај и његов прибор спремите на тамно и суво место заштићено од смрзавања и недоступно за децу. Оптимална температура складиштења мора бити између 5 и 30 °Ц. Чувајте електроалат у оригиналном паковању. Пре свих радова чишћења извуците мрежни утикач. 8.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 76 RUS Внимание! При использовании устройств необходимо соблюдать некоторые правила техники безопасности, чтобы избежать травм и предотвратить возникновение ущерба. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните его в надежном месте, чтобы всегда иметь под рукой необходимую информацию.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 77 RUS на заводской табличке времени (10 мин). В противном случае он может слишком сильно нагреться. Во время паузы двигатель вновь охлаждается до своей начальной температуры. неправильного ведения пилы, а также при ненадлежащем техническом уходе. 4.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 78 RUS опасностях. Кроме того, необходимо максимально точно соблюдать действующие предписания по предотвращению несчастных случаев. Также следуйте прочим общим правилам охраны здоровья на рабочем месте и правилам техники безопасности. В случае изменения устройства полностью исключаются ответственность производителя и претензии на возмещение возникшего в результате этого ущерба.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 79 RUS 6.2 Регулировка верхнего устройства защиты диска (рис. 3/6) n Вставьте клин (19) сверху через плиту стола в держатель (11) и зафиксируйте его винтами (20). n Установите устройство защиты диска на уровне примерно 5 мм над распиливаемой плиткой. Зафиксируйте устройство защиты диска (3) при помощи изображенного на рис. 01 винта с накатанной головкой (9). n Важно! Устройство оснащено отрезным диском со сплошным армированием. 7. Рабочий режим 7.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 80 RUS 10. Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура для хранения составляет от 5 до 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 81 BG разцепване Внимание! При използване на уредите трябва да се спазват някои предпазни мерки за безопасност, за да се предотвратят наранявания и щети. Затова прочетете внимателно това упътване за употреба. Съхранявайте го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте и това упътване за употреба.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 82 BG неговата изходна температура. 4. Важни указания Празен ход Ниво на звука LpA Ниво на звукова мощност LWA 97,3 децибела 110,3 децибела Внимание! Посочената стойност на излъчвани вибрации е измерена по нормиран контролен метод и в зависимост от начина, по който се използва електрическият инструмент, може да се променя, а в изключителни случаи може да превишава посочената стойност.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 83 BG работната медицина и техническа безопасност трябва също да се спазват. Промени в машината изключват напълно отговорност от страна на производителя и произтичащи от това щети. Въпреки употребата по предназначение могат да не се отстранят напълно определени остатъчни рискови фактори. Обусловени от конструкцията и монтажа на машината могат да настъпят следните рискове: n Докосване на отрезната шлифовъчна шайба с диамантено покритие в непокрита зона.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 84 BG n предпазно реле (3) посредством показания на изобр. 3 винт с назъбена глава (9). Важно! Машината е оборудвана с отрезна шлифовъчна шайба с проходяща забивка за материала. 7. Режим 7.1 Равен срез (Изобр. 1/5) n Настройте ширината на рязане с паралелния ограничител (2) и фиксирайте посредством крилчатите винтове (10). Ширината на обработваната част може да се отчете посредством скалата. n Изобр.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 85 BG 10. Съхранение на склад Складирайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо място, където няма опасност от замръзване и което да е недостъпно за деца. Оптималната температура на складиране е между 5 и 30˚C. Съхранявайте електрическия инструмент в оригиналната му опаковка.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 86 BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 87 BIH Upozorenje! Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, promijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene vrijednosti. n Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s elektroalatom neke druge tvrtke. 5.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 88 BIH 6. Prije puštanja u pogon n n n n n n n n n n Stroj se mora postaviti stabilno, što znači pričvrstiti na radni stol ili stabilno postolje. Prije puštanja u rad moraju se montirati svi poklopci i sigurnosne naprave. Dijamantna rezna ploča mora se slobodno kretati. Prije nego uključite sklopku za uključivanje/isključivanje provjerite je li dijamantna rezna ploča pravilno montirana i kreću li se pokretni dijelovi lako.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 89 BIH 8.2 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 8.3 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: n Tip uredjaja n Broj artikla uredjaja n Ident. broj uredjaja n Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 90 LT Dėmesio! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugos taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo bei saugos instrukciją.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 91 LT Pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima palyginti vieną elektros įrankį su kitu. Be to, pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima atlikti pirminį neįprasto poveikio vertinimą. Iki minimumo sumažinkite garsą ir vibraciją! n Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietaisus. n Reguliariai valykite ir prižiūrėkite prietaisą. n Savo darbo metodus pritaikykite pagal prietaisą. n Pernelyg neapkraukite prietaiso. n Prireikus prietaisą patikrinkite.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 92 LT 6. Paruošimas darbui n n n n n n n n n n Prietaisas turi būti stabiliai pastatytas, t. y. turi būti priveržtas ant darbinio stalo arba tvirto stovo. Prieš pradedant naudoti, reikia tinkamai sumontuoti visus gaubtus ir saugos įtaisus. Deimantinis pjovimo diskas turi laisvai suktis. Prieš spausdami įjungimo / išjungimo jungiklį, patikrinkite, ar tinkamai pritvirtintas deimantinis pjovimo diskas ir ar lengvai juda judančios dalys.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 93 LT 8.3 Atsarginių detalių užsakymas: Užsakant atsargines detales reikėtų nurodyti tokius duomenis: n prietaiso tipą, n prietaiso prekės numerį, n prietaiso identifikacinį numerį n reikiamos atsarginės detalės numerį. Dabartinės kainos ir naujausia informacija nurodyta interneto svetainėje www.isc-gmbh.info 9. Atliekų tvarkymas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų sugadintas.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 95 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 96 Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 97 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 98 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 99 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 100 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно събрани и в съобразен с околната среда пункт за оползотворяване на отпадъци.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 101 E Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Eftirprentun e›a önnur fjölprentun fylgiskjala og lei›arvísa vörunnar, líka í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH komi til. .
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 102 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store. Please note the following terms, under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 103 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 104 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 105 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più vicino. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 106 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 107 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 108 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 109 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ érvényes: 1.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 110 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom. Za potraživanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 111 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší pobočku hobbymarketu. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 112 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče: 1.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 113 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı Marketine başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 114 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til nærmeste senter for byggeartikler. Følgende vilkår gjelder for å gjøre gjeldende garantikrav: 1. Disse garantivilkårene regulerer tilleggs-garantiytelser.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 115 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í þessum ábyrgðarskírteini, eða að hafa samband við næstu verslun sem selur þetta tæki. Fyrir ábyrgðarmál, gildir eftirfarandi: 1.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 116 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāņem vērā turpmāk minētie nosacījumi. 1.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 117 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Täiendavat garantiid reguleerivad need garantiitingimused.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 118 4 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или најближој продавници грађевинског материјала. За гарантни захтев важи следеће: 1. Ови гарантни условуи регулишу додатне гарантне услуге. Ова гаранција се не односи на ваше законске гарантне захтеве.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 119 T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу сервиса ближайшего магазина строительных устройств.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 120 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения върху тази гаранционна карта адрес или към най-близкия компетентен строителен пазар. За предявяването на право на гаранция е валидно следното: 1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 121 f JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom. Za potraživanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 122 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1. Šios garantijos sąlygos reguliuoja papildomų garantijų teikimą.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 123 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: 1.
Anleitung_H_FS_618_SPK7__ 26.09.12 10:14 Seite 124 www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau.