460 719-07 3000.comp 11.04.
460 719-07 3000.comp 11.04.
460 719-07 3000.comp 11.04.
60 719-07 3000.comp 11.04.
460 719-07 3000.comp 11.04.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 6 6 D Deutsch Fernscheinwerfer: Was ist erlaubt? Anbaubeispiele (siehe Grafik): 1. Fahrzeug mit zwei serienmäßigen und zwei zusätzlichen Fernscheinwerfern auf dem Dach. (Nur in Deutschland erlaubt). A/F = Abblend- /Fernscheinwerfer F = Fernscheinwerfer N = Nebelscheinwerfer 2. Fahrzeug mit vier serienmäßigen Fernscheinwerfern. (Nur in Deutschland erlaubt). X 3.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 7 Maximal vier Fernscheinwerfer sind erlaubt Verwirrung um lichttechnisches Zubehör am Fahrzeug – verschärfte Kontrollen besonders bei Trucks Lippstadt, im Juni 2003. Nach dem Beschluss des Bund-Länder-Fachausschusses “Technisches Kraftfahrwesen”, ab 1.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 8 8 D Deutsch Anbaumaße: Wichtig: Vor Anbau prüfen, ob genügend Luftzufuhr für den Kühlergrill (Motorkühlung) verbleibt. Beide Scheinwerfer über der Stoßstange montieren. Bei Anbau eines Zusatzscheinwerfers mit integriertem Positionslicht sind in Deutschland alle in nebenstehender Skizze aufgeführten zusätzlichen Anbaumaße einzuhalten. Sollten diese gesetzlichen Anbauvorschriften nicht eingehalten werden, bzw. 1.500 mm max.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 9 Benötigtes Werkzeug: • Zollstock - Kombizange • Maul- oder Ringschlüssel SW 14, 17 • Bohrmaschine mit Bohrer Ø 3, 5, 11, 12 mm • Kreuzschlitzschrauben- dreher Montage Seite 2/3: Montageposition auf gerader Fläche festlegen und Befestigungspunkte anzeichnen. Metallteile mit Rostschutz versiegeln. Scheinwerfer ans Fahrzeug schrauben (falls erforderlich mit Zweipunkthalter). Scheinwerfer ausrichten und alle Schrauben festziehen.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 10 10 D Deutsch Relais mit Anschlussklemmen spritzwassergeschützt nach unten einbauen. Bei Bedarf und entsprechender gesetzlicher Zulässigkeit Schalter ins Armaturenbrett einbauen. Masseleitung (-) der Batterie zur Sicherheit lösen. Leitungen nach Schaltplan verlegen und anschließen. Nach Schaltplan I werden die Zusatzscheinwerfer zusammen mit den vorhandenen Fernscheinwerfern eingeschaltet.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 11 GB English Fitting measurements: Important: Before starting fitting work, make sure there will still be sufficient air flow to the radiator grille (engine cooling). Attach both headlamps above the bumper. In Germany, all the additional fitting measurements shown in the sketches below must be observed when fitting auxiliary driving lamps with an integrated position light. If these mandatory fitting requirements are not 1.500 mm max.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 12 12 GB English Tools required: • Metre rule - universal pliers • Open-ended or ring spanner size 14, 17 • Drill with bits Ø 3, 5, 11, 12 mm • Cross-slot screwdriver Fitting, page 2/3: Choose a straight surface for the fitting position and mark the attachment points. drilled metal parts with corrosion protection agent. Headlamps must not vibrate or jut above the bonnet and must be attached symmetrically.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 13 Electrical connection, page 4 Install the relay with the connection terminals facing downwards and splash-proof. If required and permitted by legal Have the driving lamps set by a specialist garage Another tip: • Always keep headlamp lenses clean. Dirt can swallow up to 80% of light power. You drive safely when you can see and be seen well. Do you carry spare 13 regulations, install a switch on the dashboard.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 14 14 F Français Cotes de montage : Important : Avant le montage, vérifier s'il reste suffisamment d'arrivée d'air pour la calandre (refroidissement moteur). Monter les deux projecteurs au-dessus du pare-chocs. Lors du montage d'un projecteur de complément avec feu de position intégré, toutes les cotes de montage indiquées dans le croquis ci-contre doivent être respectées en Allemagne. Si ces spécifications de montage légales ne sont pas 1.500 mm max.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 15 Outillage requis: • Mètre pliant – Pince universelle • Clé plate ou clé à oeil SW 14, 17 • Perceuse avec mèches Ø 3, 5, 11, 12 mm • Tournevis cruciforme Montage pages 2/3: Définir la position de montage sur une surface plane et repérer les points de fixation. Effectuer un pré-perçage au foret de 3 mm et percer au foret de 11 mm. Appliquer une protection antirouille sur les pièces métalliques percées.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 16 16 F Français Raccordement électrique: page 4 Monter le relais avec les bornes orientées vers le bas, afin de le protéger des projections d'eau. Si besoin et à condition que cela soit réglementaire, Faites régler vos projecteurs longue portée dans un garage Derniers conseils : • Les glaces des projecteurs doivent toujours être propres. Les salissures peuvent absorber jusqu'à 80% de la puissance lumineuse.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 17 S Svenska Monteringsmått: Viktigt: Kontrollera om det finns tillräcklig lufttillförsel till kylargallret (motorkylning) före montering. Montera båda strålkastarna ovanför stötstången. Vid montering av en extrastrålkastare med integrerat positionsljus i Tyskland ska alla extra monteringsmått i nedanstående bild följas. Om dessa lagenliga monteringsföreskrifter inte följs eller om användning av extra positionsljus 1.500 mm max.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 18 18 S Svenska Verktyg som behövs: • Tumstock – kombitång • Blocknyckel storlek 14, 17 • Borrmaskin med Ø 3, 5, 11, 12 mm borr • Kryssmejsel Montering sida 2/3: Bestäm monteringsläget på en jämn yta och märk ut fästpunkter. borrade metalldelar med rostskyddsmedel. Strålkastarna får inte vibrera eller sticka upp över motorhuven och måste monteras symmetriskt. Förborra med en 3 mm borr och borra färdigt med en 11 mm borr.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 19 Montera reläet med anslutningsklämmor och skydd för stänkvatten på undersidan. Om det behövs och om det är tillåtet, montera en strömställare i instrumentpanelen. Batteriets jordledning (–) ska för säkerhets skull lossas. Dra ledningarna enligt kopplingsschemat och anslut dem. På kopplingsschema I Låt en fackverkstad ställa in fjärrstrål- kastarna. Optimalt ljus uppnås endast med korrekt inställda strålkastare. Fler tips: syns bra.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 20 20 N Nederlands Montagematen: Belangrijk: Controleer voor montage of er nog voldoende lucht naar de radiatorgrill (motorkoeling) wordt toegevoerd. Monteer de beide schijnwerpers boven de bumper. Bij montage van een extra schijnwerper met geïntegreerd positielicht moeten in Duitsland alle in de afbeelding aangegeven montagematen worden aangehouden. Als deze wettelijke montagevoorschriften niet worden aangehouden 1.500 mm max.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 21 Benodigd gereedschap: • Duimstok - combinatietang • Steek- of ringsleutel SW 14, 17 • Boormachine met boortjes Ø 3, 5, 11, 12 mm • Kruiskopschroevendraaier Montage pag. 2/3: Bepaal de montagepositie terwijl het voertuig op een rechte ondergrond staan en merk de bevestigingspunten. Met 3 mm voorboren en met 11 mm opboren. De geboorde metaaldelen voorzien van een roestwerend middel.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 22 22 N Nederlands Relais met aansluitklemmen spatwaterdicht omlaag gericht monteren. Indien nodig en wettelijk toegestaan de schakelaar in het dashboard monteren. Maak de massakabel (-) naar de accu om veiligheidsredenen los. Leg de kabels en sluit ze aan zoals in het schakelschema is aangegeven. In schakelschema I worden Laat de vérstralers in de werkplaats of bij een tankstation instellen. Alleen goed afgestelde Elektrische aansluiting: pag.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 23 N E Español Dimensiones de montaje: Importante: Antes de proceder al montaje, comprobar si hay suficiente alimentación de aire para la rejilla del radiador (refrigeración del motor). Montar ambos faros encima del parachoques. Para el montaje de un faro adicional con luz de posición integrada, en Alemania deberán respetarse todas las dimensiones de montaje indicadas en los croquis inferiores.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 24 24 N E Español Herramientas necesarias: • Alicates universales y metro plegable • Llave de boca o llave poligonal SW 14, 17 • Taladro con broca Ø 3, 5, 11, 12 mm • Destornillador de estrella Montaje páginas 2/3: Determinar la posición de montaje sobre una superficie plana y marcar los puntos de fijación. taladrar 11 mm. Es importante sellar con anticorrosivo todas las piezas metálicas que se hayan taladrado.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 25 Montar el relé con los bornes de conexión hacia abajo protegidos de las salpicaduras de agua. En caso necesario, y siempre que sea legalmente permitido, montar un conmutador en el cuadro de instrumentos. Desconectar el cable de masa (-) de la batería como medida de seguridad. Tender y conectar los cables según el esquema de conexiones.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 26 26 N I Español Italiano Misure di montaggio: Importante: Prima del montaggio, controllare se dalla griglia del radiatore viene aspirata una quantità sufficiente di aria (raffreddamento del motore). Montare i due proiettori sul paraurti. In caso di montaggio di un proiettore supplementare con luce di posizione integrata, in Germania devono essere rispettate tutte le misure di montaggio supplementari riportate nello schizzo qui a lato.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 27 Attrezzi necessari: • Metro pieghevole - Pinza universale • Trapano con punta da •Chiave aperta o poligonale 3, 5, 11, 12 mm di Ø da 14, 17 mm • Cacciavite a croce Montaggio pag. 2/3: Determinare la posizione di montaggio su una superficie piana e segnare i punti di fissaggio. Eseguire un foro con la punta da 3 mm e allargarlo con la punta da 11 mm. Spalmare sulle parti in metallo forate la protezione antiruggine. Preassemblare il supporto.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 28 28 Montare il relè con i morsetti di collegamento rivolti verso il basso per proteggerlo dagli spruzzi d'acqua. In caso di necessità e in base alla relativa omologazione legale, montare l'interruttore nel cruscotto. Per sicurezza, staccare il cavo di massa (-) della batteria. Disporre i cavi in base allo schema elettrico e collegarli. In base allo schema elettrico I i proiettori supplementari vengono accesi insieme ai proiettori abbaglianti presenti.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 29 FIN N Español Suomi Asennusmitat: Tärkeää: Ennen asennusta on tarkastettava, että ilmaa pääsee jäähdyttimen ristikkoon riittävästi (moottorin jäähdytys). Molemmat valonheittimet asennetaan puskurin yläpuolelle. 1.500 mm max. Integroidulla seisontavalolla varustettua lisävalonheitintä asennettaessa on Saksassa noudatettava kaikkia viereisessä kuvassa esitettyjä lisämittoja. Jos näitä lakisääteisiä asennusmääräyksiä ei noudateta tai ylimääräisen max.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 30 30 Tarvittavat työkalut: • Tuumamitta yhdistelmäpihdit • Kiinto- tai holkkiavain SW 14, 17 • Pora ja poranterät Ø 3, 5, 11, 12 mm • Ristipäinen ruuvimeisseli Asennus sivu 2/3: Määrää asennuspaikka tasaiselle pinnalle ja piirrä kiinnityskohdat. Esiasenna pidike. Avaa valokoppa ja aseta polttimo sisään. Poraa ensin 3 mm ja sitten läpi 11 mm poranterällä. Ruostesuojaa poratut metalliosat.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 31 Sähköinen liitäntä: Sivu 4 Anna ammattitaitoisen korjaamon tai Lisävihje: • Pidä valonheittimien lasit puhtaina. Lika voi siemaista valotehosta jopa 80%. Hyvä näkyvyys ja näkyminen liikenteessä lisäävät turvallisuuttasi. Onko Sinulla autossasi 31 Asenna releet liitospinteillä alapuolelle roiskevedeltä suojatusti. Asenna kojelautaan tarvittaessa katkaisimet, jos laissa niin on sallittu. Irrota akun (-) maadoitusjohto varmuuden vuoksi.
460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 32 © Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 719-07 04.