TITRAMAX 100 / 101 / 1000 VIBRAMAX 100 / 110 ROTAMAX 120 Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’Emploi Instrucciones de Empleo Istruzioni per l‘uso
IDI IEI IFI IESI III DEUTSCH Seite 3 - 13 ENGLISH page 14 - 24 FRANCAISE page 25 - 36 ESPAÑOL página 37 - 47 ITALIANO Pagina 48 - 59 2
D Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Sie haben ein Produkt erworben, das von der Firma Heidolph Instruments nach DIN EN ISO 61010 gefertigt und geprüft wurde. Mit diesem Gerät werden Sie Ihre Arbeit einwandfrei und problemlos durchführen können. INHALT INHALT ............................................................................................................. LIEFERUMFANG UND ZUBEHÖR .................................................................. ALLGEMEINE HINWEISE ..................
D LIEFERUMFANG UND ZUBEHÖR Bezeichnung oder oder oder oder oder TITRAMAX 100 TITRAMAX 101 TITRAMAX 1000 VIBRAMAX 100 VIBRAMAX 110 ROTAMAX 120 Betriebsanleitung Geräteanschlußleitung Menge Bestellnummer 230/240V 50/60Hz 1 544-11200-00 1 544-11300-00 1 544-12200-00 1 544-21200-00 1 544-31200-00 1 544-41200-00 1 01-005-002-34 1 14-007-003-81 Bestellnummer 115V 50/60Hz 544-11200-04 544-11300-04 544-12200-04 544-21200-04 544-31200-04 544-41200-04 01-005-002-34 14-007-003-89 Zubehör (optional) Bezeichnung B
D SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie alle im Labor geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften! Äußerste Vorsicht beim Umgang mit leicht entzündlichen Medien. Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter. Vorsicht bei der Anwendung in der Nähe von leicht entzündlichen und explosiven Stoffen. Die Motoren arbeiten zwar funkenfrei, das Gerät ist jedoch nicht explosionsgeschützt.
D 3. Fixierung der Gefäße auf dem Schütteltisch Zur Fixierung der Gefäße auf dem Schütteltisch sind die als Zubehör erhältlichen Aufsätze zu benutzen. Es gibt Aufsätze mit Spannwalzen zur Fixierung unterschiedlicher Gefäßarten und Reagenzglasaufsätze. Siehe dazu Punkt Lieferumfang und Zubehör. Mikrotiterplatten können ohne weiteres Zubehör direkt in entsprechende Nester auf dem Schütteltisch eingelegt werden. In Sonderfällen, wenn die Schütteldrehzahl niedrig gewählt wird, können auch Gefäße wie z.B.
D 3.3. VIBRAMAX 110 / Reagenzglassaufsätze Die Gefäße können von Hand auf die Gummiauflage des Gerätes aufgedrückt werden. Mit den als Zubehör angebotenen Reagenzglasaufsätzen können zugleich mehrere Reagenzgläser geschüttelt werden. Diese Aufsätze werden auf dem Aufnahmetisch des Gerätes seitlich mittels den mitgelieferten Flügelschrauben befestigt. Die Reagenzgläser werden in die vorgesehenen Spannhülsen geschoben und dadurch fixiert. Reagenzglasaufsatz für 49 Reagenzgläser, 12 Länge bis 80 mm (Best.
D Sorgfältiges Verschließen der Schüttelgefäße sowie eine angepaßte Schüttelfrequenz bei offenen Gefäßen ermöglicht Schutz vor Spritzern und Überschwappen. Es empfiehlt sich in jedem Fall, die Schüttelfrequenz von kleinen Werten bis zum gewünschten Schütteleffekt allmählich zu erhöhen, um unbeabsichtigte heftige Schüttelbewegungen zu vermeiden. Grundsätzlich sollten einzelne Schüttelgefäße mittig und mehrere Gefäße gleichmäßig auf dem Auflagetisch verteilt werden.
D REINIGUNG UND WARTUNG Zur Reinigung Gehäuse und Oberfläche des Gerätes mit einem feuchten Tuch (milde Seifenlauge) abwischen. HINWEIS: Auf keinen Fall zur Reinigung Chlorbleiche, auf Chlorbasis aufbauende Putzmittel, Scheuermittel, Ammoniak, Putzwolle oder Reinigungsmittel mit metallischen Bestandteilen verwenden. Die Oberfläche des Gerätes würde dadurch Schaden erleiden. Das Gerät ist wartungsfrei.
D 2. Sicherungen überprüfen Keine Schüttelfunktion (Netzschalter leuchtet) 1. Timer ist abgelaufen 2. Überhitzungsschutz des Motors hat wegen Überlastung angesprochen Maßnahmen: Ca. 20 Minuten warten und Belastung des Schütteltisches verringern. 3. Mechanik (Motor brummt) oder Elektronik (Motor brummt nicht) des Gerätes defekt.
D VIBRAMAX 100 Schüttelfrequenz Gesamthub / Orbit Tragfähigkeit Timer Auflagefläche 150 – 1350 1/min 3,0 mm statisch 2 kg Zeitschaltuhr 0 – 120 min /Dauerbetrieb 220 mm x 220 mm mit rutschsicherer, abnehmbarer Gummiplatte mit Randwulst Bitte beachten Sie die im folgenden Diagramm dargestellten Einschränkungen der maximalen Belastung des Schütteltisches bei hohen Schüttelfrequenzen - Belast.
D ROTAMAX 120 Schüttelfrequenz Gesamthub / Orbit Tragfähigkeit Timer Auflagefläche - 20 - 300 1/min 20 mm statisch 2 kg Zeitschaltuhr 0 – 120 min /Dauerbetrieb 220 mm x 220 mm mit rutschsicherer, abnehmbarer Gummiplatte mit Randwulst Bitte beachten Sie die im folgenden Diagramm dargestellten Einschränkungen der maximalen Belastung des Schütteltisches bei hohen Schüttelfrequenzen Belastung (kg) ROTAMAX 120, zulässige Belastung 2,0 unzulässiger Bereich 1,5 1,0 0,5 0,0 50 100 150 0 Schüttelfrequenz (1/
D FRAGEN / REPARATUREN Haben Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen zu Installation, Betrieb oder Wartung, wenden Sie sich bitte an die im folgenden genannte Adresse. Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte vorab telefonisch an Heidolph Instruments direkt (Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oder an Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler. Hinweis Bitte senden Sie Geräte ausschließlich nach vorheriger Rücksprache an diese Anschrift: Heidolph Instruments GmbH & Co.
E Thank you for purchasing a Heidolph Instruments product. This item has been designed, made and inspected in compliance with DIN EN ISO 61010 for long-term and flawless operation. SUMMARY SUMMARY......................................................................................................... STANDARD HARDWARE & OPTIONS............................................................ GENERAL.INFORMATION................................................................................ SAFETY INFORMATION...
E STANDARD HARDWARE & OPTIONS product or or or or or TITRAMAX 100 TITRAMAX 101 TITRAMAX 1000 VIBRAMAX 100 VIBRAMAX 110 ROTAMAX 120 Instruction Manual Power cord quantity P/N 230/240V 50/60Hz 1 544-11200-00 1 544-11300-00 1 544-12200-00 1 544-21200-00 1 544-31200-00 1 544-41200-00 1 01-005-002-34 1 14-007-003-81 P/N 115V 50/60Hz 544-11200-04 544-11300-04 544-12200-04 544-21200-04 544-31200-04 544-41200-04 01-005-002-34 14-007-003-89 Accessories product P/N for VIBRAMAX 100 and ROTAMAX 120 adapter with
E SAFETY INFORMATION Please comply with all safety and accident-prevention regulations as in force for laboratory work! Use extra care when working with flamable substances; refer to safety data sheets. Use extra care when working in the vicinity of flammable and explosive substances. Motors are non-sparking , the item itself however is not explosion-proof.
E Before starting shaking, ensure vessels and the like are properly secured on the shaker plate. 3.1. TITRAMAX 100 / TITRAMAX 101 / TITRAMAX 1000 Microtiter plates are loaded in indentations in the rubber mat, shipped with your shaker as a standard option. They are positively locked in these indentations, the rubber mat itself can be replaced at ease. 3.2. VIBRAMAX 100 / ROTAMAX 120 / adapter with clamping rollers Vessels are located on an anti-skid rubber mat, shipped with the machine.
E 3.3. VIBRAMAX 110 / test tube adapters Test tube are seated on the rubber mat by hand. Several test tubes may be shaken at the same time, using the optional test tube adapters. These adapters are secured on the shaker table with wingbolts. Test tubes are plugged into "collets". test tube adapter for 49 ea. dia. 12 test tubes, up to 80 mm long (P/N 549-82000-00) or test tube adapter for 36 ea. dia.
E On principle, one single flask should be arranged in the middle of the shaker plate, whereas more flasks should be distributed equally on the plate. At high loads (load bearing capacity of shaker plate) and high frequency of shaking, always make reference to load graph as aplicable for your item (refer to "Specifications" section). When handling hazardous fluids, make reference to applicable safety information.
E The item is maintenance-free. Repair work is limited to technicians so approved or appointed by Heidolph Instruments. Please call your local Heidolph Instruments Dealer or a Heidolph Instruments Field Representative (also refer to page 26) DISASSEMBLY & STORAGE Disassembly 1. Turn item OFF and disconnect main plug. 2. Remove all of the hardware arranged around the shaker to ease disassembly. 3. Unload all vessels from shaker, uninstall optional equipment. Forward & Store 1.
E SPECIFICATIONS all shakers space required weight ambient temperature dissipated power voltage / frequency protective class drive motor TITRAMAX 100 shaker frequency total stroke / orbit timer shaker plate TITRAMAX 101 shaker frequency total stroke / orbit timer shaker plate TITRAMAX 1000 shaker frequency total stroke / orbit timer shaker plate 245 mm x 310 mm TITRAMAX 1000 = 320 mm x 375 mm abt. 5 kg 0°C to 50°C at 80% rel.
E VIBRAMAX 100 shaker frequency total stroke / orbit load bearing capacity timer shaker plate 150 – 1350 1/min 3.0 mm static, 2 kg 0 – 120 min timer / continuous 220 mm x 220 mm with anti-skid rubber plate, with flanged edge When running at high shaking frequency, make reference to graph for decrease in load bearing capacity of shaker plate.
E ROTAMAX 120 shaker frequency total stroke / orbit load-bearing capacity timer shaker plate - 20 - 300 1/min 20 mm static, 2 kg 0 – 120 min timer / continuous 220 mm x 220 mm with anti-skid rubber plate, with flanged edge When running at high shaking frequency, make reference to graph for decrease in load bearing capacity of shaker plate.
E QUESTIONS / REPAIR WORK If any aspect of installation, operation or maintenance remains unanswered in the present Manual, please contact the following address: For repair services please call Heidolph Instruments (phone: +49 - 9122 - 9920-68) or your local, authorized Heidolph Instruments Dealer. Note You will receive approval for sending your defective item to the following address: Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Lab Equipment Sales Walpersdorfer Str. 12 D-91126 Schwabach / Germany Tel.
F Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil. Vous êtes en possession d'un produit qui a été fabriqué et contrôlé par la société Heidolph Instruments selon DIN EN ISO 61010. Vous pourrez, avec cet appareil, réaliser vos travaux à la perfection et sans problème. TABLES DES MATIERES TABLE DES MATIERES.................................................................................... VOLUME DE LIVRAISON ET ACCESSOIRES................................................. INSTRUCTIONS GENERALES.............
F VOLUME DE LIVRAISON ET ACCESSOIRES Désignation ou ou ou ou ou TITRAMAX 100 TITRAMAX 101 TITRAMAX 1000 VIBRAMAX 100 VIBRAMAX 110 ROTAMAX 120 Mode d’emploi Ligne de raccordement Quantité N° de commande 230/240V 50/60Hz 1 544-11200-00 1 544-11300-00 1 544-12200-00 1 544-21200-00 1 544-31200-00 1 544-41200-00 1 01-005-002-34 1 14-007-003-81 N° de commande 115V 50/60Hz 544-11200-04 544-11300-04 544-12200-04 544-21200-04 544-31200-04 544-41200-04 01-005-002-34 14-007-003-89 Accessoires (optionnels) Désignat
F CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez respecter toutes les prescriptions de sécurité et de prévention contre les accidents valables dans le laboratoire ! Extrême prudence lors de manipulations avec des milieux facilement inflammables. Référez-vous aux fiches de sécurité. Prudence lors de l'utilisation à proximité de l'appareil de substances facilement inflammables et explosives. Les moteurs fonctionnent, certes, sans production d'étincelles, mais l'appareil n'est pas protégé contre les explosions.
F et des tubes de sûreté pour tubes à essais. Voir le point Volume de la livraison et accessoires à ce sujet. Les plaques à microtitre peuvent être installées directement sur la table à secousses, sans cavités adaptées. Dans des cas particuliers, lorsqu’une faible vitesse des secousses est choisie, des récipients comme, par exemple, les bols de mélange peuvent également être placés directement sur la plaque en caoutchouc antidérapante fournie avec l’appareil.
F 3.3. VIBRAMAX 110 / tubes de sûreté pour tubes à essais Les récipients peuvent être enfoncés à la main sur le tapis en caoutchouc de l’appareil. Les tubes de sûreté pour tubes à essais disponibles en option permettent de secouer plusieurs tubes à essais à la fois. Ces tubes se fixent sur le côté de la table à secousses de l’appareil au moyen des vis à oreilles fournies. Il suffit alors d’installer les tubes à essais dans les douilles de serrage prévues pour les fixer.
F En principe, si vous utilisez un seul récipient, celui-ci doit être placé au centre. Dans le cas de plusieurs récipients, répartissez-les régulièrement sur la table. En cas de charges importantes (capacité portante de la table à secousses) et de fréquence élevée des secousses, tenez compte de la courbe de charge de l’appareil (voir caractéristiques techniques). Lors de la manipulation de produits dangereux, respectez les consignes de sécurité correspondantes.
F ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour l'entretien, il vous suffit d'essuyer le boîtier et la surface de l'appareil avec un chiffon humide (eau savonneuse douce). Remarque N'utilisez en aucun cas des chlorures décolorants, des détergents à base de chlore, des décapants, de l'ammoniaque, de la laine à polir ou des produits d'entretien avec des composants métalliques. Cela pourrait endommager la surface de l'appareil. L'appareil ne nécessite pas de travaux de maintenance.
F Pas de fonction secousses (le commutateur principal s’allume) 1. La minuterie est revenue à zéro 2. La protection contre la surchauffe du moteur s’est déclenchée en raison d’une surcharge Mesures : Attendez 20 minutes environ et réduisez la surcharge de la table à secousses. 3. Système mécanique (le moteur ronfle) ou électronique (le moteur ne ronfle pas) de l’appareil défectueux.
F VIBRAMAX 100 Fréquence des secousses Course totale / orbite Capacité portante Minuterie Surface d’appui 150 – 1350 tr/min 3,0 mm statique 2 kg Minuterie 0 – 120 min /fonctionnement continu 220 mm x 220 mm avec plaque en caoutchouc antidérapante, amovible, avec bourrelet latéral Veuillez noter les limites de charge maximale de la table à secousses indiquées dans le diagramme ci-dessous en cas de fréquence élevée des secousses.
F ROTAMAX 120 Fréquence des secousses Course totale / orbite Capacité portante Minuterie Surface d’appui - 20 - 300 tr/min 20 mm statique 2 kg Minuterie 0 – 120 min /fonctionnement continu 220 mm x 220 mm avec plaque en caoutchouc antidérapante, amovible, avec bourrelet latéral Veuillez noter les limites de charge maximale de la table à secousses indiquées dans le diagramme ci-dessous en cas de fréquence élevée des secousses.
F QUESTIONS / REPARATIONS Si, après la lecture de ce mode d'emploi, vous avez encore des questions au sujet de l'installation, du fonctionnement ou de la maintenance, veuillez contacter l'adresse mentionnée ci-après. Dans le cas de réparations, veuillez auparavant prendre contact par téléphone avec la société Heidolph Instruments directement (tél. : +49 – 9122 - 9920-68) ou avec votre concessionnaire Heidolph Instruments agréé.
F DECLARATION DE CONFORMITE - CE Nous déclarons que ce produit est conforme aux normes et aux documents normatifs suivants : Directives sur la compatibilité électromagnétique (89/336/EWG) : EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2:2001+ A3 2003 EN 61000-3-2: 2000 EN 61000-3-3: 1995 + 1997 + A1:2001 EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2: 2001+ A3 2003 EN 61000-4-3:2002 +A1:2002 EN 61000-4-5:1995 +A1:2001 EN 61000-4-6:1996 +A1:2001 EN 61000-4-8: 1993 EN 61000-4-11:1994 + A1:2001 Directives sur la basse tension (73/23/EWG): EN 6
ES Le agradecemos la compra de este aparato. Ha adquirido un producto fabricado y certificado según DIN EN ISO 61010 por la empresa Firma Heidolph Instruments. Con este equipo podrá ejecutar su trabajo perfectamente y sin problemas. CONTENIDO CONTENIDO...................................................................................................... CONTENIDO DEL SUMINISTRO Y ACCESORIOS.......................................... ADVERTENCIAS GENERALES......................................................
ES CONTENIDO DEL SUMINISTRO Y ACCESORIOS Nombre o o o o o TITRAMAX 100 TITRAMAX 101 TITRAMAX 1000 VIBRAMAX 100 VIBRAMAX 110 ROTAMAX 120 Instrucciones de empleo Cable de conexión del aparato Cantidad Nº de pedido 230/240V 50/60Hz 1 544-11200-00 1 544-11300-00 1 544-12200-00 1 544-21200-00 1 544-31200-00 1 544-41200-00 1 01-005-002-34 1 14-007-003-81 Nº de pedido 115V 50/60Hz 544-11200-04 544-11300-04 544-12200-04 544-21200-04 544-31200-04 544-41200-04 01-005-002-34 14-007-003-89 Accesorios (opcionales) N
ES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡Respete todas las disposiciones de seguridad y prevención de accidentes vigentes en laboratorios! Extrema precaución al manipular medios fácilmente inflamables. Preste atención a las hojas informativas de seguridad. Precaución al emplear materiales fácilmente inflamables o explosivos en la proximidad del aparato. Aunque los motores trabajan sin emisión de chispas, el aparato no está protegido contra explosión.
ES En casos especiales, si se ha elegido una frecuencia de agitación baja, también se pueden colocar otros vasos, como por ejemplo cápsulas Petri, directamente sobre la placa de goma antideslizante que forma parte del contenido de suministro del equipo. Antes de iniciar el movimiento de agitación, asegúrese de que los vasos están fijados de forma segura. 3.1.
ES 3.3. VIBRAMAX 110 / soportes para tubos de ensayo Los vasos se pueden presionar manualmente sobre la base de goma del aparato. Con los soportes para tubos de ensayo ofertados como accesorios se pueden agitar simultáneamente varios tubos de ensayo. Estos soportes se sujetan lateralmente en la mesa de apoyo del aparato mediante los pernos de oreja que se suministran. Los tubos de ensayo se introducen en los manguitos de apriete previstos, quedando fijados.
ES aparato de salpicaduras y derrames. En cualquier caso se recomienda incrementar lentamente la frecuencia de agitación desde valores bajos hasta alcanzar el efecto agitador deseado, para evitar así unos movimientos de agitación violentos involuntarios. Por principio, cada vaso de agitación se debe colocar centrado y varios vasos se deberán distribuir de forma homogénea en la mesa de apoyo.
ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para la limpieza puede pasar un paño húmedo (agua de jabón suave) por la carcasa y la superficie del aparato. Advertencia No utilice en ningún caso lejías clóricas, productos de limpieza con base de cloro, medios abrasivos, amoníaco, lana para limpiar o medios de limpieza con componentes metálicos. Podría dañarse la superficie del aparato. El aparato no necesita mantenimiento.
ES 2. Revisar fusibles No funciona la agitación (el conmutador de alimentación está iluminado) 1. El tiempo del temporizador ha terminado. 2. El dispositivo protector de sobrecalentamiento del motor ha saltado debido a una sobrecarga. Medidas: Esperar aprox. 20 minutos y reducir la carga de la mesa agitadora. 3. La mecánica (el motor ronronea) o la electrónica (el motor no ronronea) del equipo están defectuosas.
ES VIBRAMAX 100 Frecuencia de agitación Recorrido total / órbita Capacidad de carga Temporizador Superficie de apoyo - 150 – 1350 1/min 3,0 mm estática 2 kg Reloj programador 0 – 120 min /funcionamiento continuo 220 mm x 220 mm con placa de goma antideslizante desmontable con reborde Observe las limitaciones de la carga máxima de la mesa agitadora con frecuencias de agitación elevadas, representadas en el siguiente diagrama Carga (kg) 2,0 VIBRAMAX 100, carga admisible Zona no admisible 1,5 1,0 0,5 0,0
ES Frecuencia de agitación Recorrido total / órbita Capacidad de carga Temporizador Superficie de apoyo - 20 – 300 1/min 20 mm estática 2 kg Reloj programador 0 – 120 min /funcionamiento continuo 220 mm x 220 mm con placa de goma antideslizante desmontable con reborde Observe las limitaciones de la carga máxima de la mesa agitadora con frecuencias de agitación elevadas, representadas en el siguiente diagrama Carga (kg) 2,0 ROTAMAX 120, carga admisible Zona no admisible 1,5 1,0 0,5 0,0 0 50 100 150 Frec
ES PREGUNTAS / REPARACIONES Si después de haber leído las Instrucciones de empleo aún tiene preguntas acerca de la instalación, funcionamiento o mantenimiento del aparato, diríjase a las direcciones siguientes. Para reparaciones diríjase primero por teléfono directamente a Heidolph Instruments (Tel.: +49 – 9122 - 9920-68) o a su distribuidor autorizado Heidolph Instruments. Advertencia Envíe los equipos exclusivamente después de haber consultado con la siguiente dirección: Heidolph Instruments GmbH & Co.
I La ringraziamo per aver acquistato questo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto che è stato realizzato e testato dalla ditta Heidolph Instruments a norma DIN EN ISO 61010. Questo apparecchio Le consentirà di svolgere il suo lavoro a regola d‘arte e senza alcun problema. INDICE INDICE...................................................................................................................... ENTITÀ DELLA FORNITURA ED ACCESSORI......................................................
I ENTITÀ DELLA FORNITURA ED ACCESSORI Descrizione o o o o o TITRAMAX 100 TITRAMAX 101 TITRAMAX 1000 VIBRAMAX 100 VIBRAMAX 110 ROTAMAX 120 Istruzioni per l’uso Linea di allacciamento dell’apparecchio Quantità Riferimento articolo 230/240V / 50/60Hz 1 544-11200-00 1 544-11300-00 1 544-12200-00 1 544-21200-00 1 544-31200-00 1 544-41200-00 1 01-005-002-34 1 14-007-003-81 Riferimento articolo 115V / 50/60Hz 544-11200-04 544-11300-04 544-12200-04 544-21200-04 544-31200-04 544-41200-04 01-005-002-34 14-007-00
I AVVERTENZE DI SICUREZZA Si prega di rispettare tutte le norme di sicurezza e le norme per la prevenzione degli infortuni in vigore nel laboratorio! Si raccomanda di procedere con la massima cautela durante l’utilizzo di sostanze facilmente infiammabili. Rispettare le specifiche in materia di sicurezza. Si raccomanda la massima prudenza se si utilizza l’apparecchio in prossimità di sostanze facilmente infiammabili ed esplosive.
I 3. Fissaggio delle ampolle alla tavola oscillante Per fissare le ampolle alla tavola oscillante occorre utilizzare le sovrastrutture disponibili tra gli accessori. Vi sono sovrastrutture con rulli di serraggio atte a fissare diversi tipi di ampolle e sovrastrutture per provette. Si veda a questo proposito la sezione Entità della fornitura ed accessori. Le piastre per microtitolo possono essere montate sulla tavola oscillante direttamente nelle apposite cavità senza necessità di utilizzare altri accessori.
I 3.1. VIBRAMAX 110 / Sovrastrutture per provette Le ampolle possono essere applicate premendole manualmente sul supporto in gomma dell’apparecchio. Le sovrastrutture per provette disponibili tra gli accessori consentono di agitare contemporaneamente diverse provette. Tali sovrastrutture vengono fissate lateralmente al tavolo di alloggiamento dell’apparecchio mediante le viti ad aletta che sono comprese nella fornitura. Le provette vanno spinte nelle apposite bussole di serraggio e vengono così fissate.
I COMANDO ED ESERCIZIO Prima di allacciare il cavo di collegamento dell’apparecchio alla presa di rete, verificare che: - la tensione e la frequenza dell’apparecchio coincidano con la tensione di rete (i dati corrispondenti alla tensione dell’apparecchio sono indicati sulla relativa targhetta).
I 2. La manopola per la regolazione del numero dei giri (C) consente di impostare la frequenza di agitazione desiderata. 3. Con il commutatore (B) si passa dall’esercizio continuo (simbolo ) al funzionamento a tempo (timer). Nell’esercizio a tempo si può impostare un tempo di agitazione da 0 a 120 minuti mediante la manopola di regolazione tempo. Allo scadere del tempo impostato, l’apparecchio si ferma e si attiva un breve segnale acustico.
I SMALTIMENTO I vecchi apparecchi o le eventuali parti guaste vanno accuratamente smaltiti depositandoli in un centro di raccolta. Si prega di eliminare il materiale separando il metallo dal vetro e dalla plastica, ecc. Anche il materiale dell’imballo deve essere smaltito nel rispetto delle norme ecologiche (raccolta differenziata). DISFUNZIONI E LORO ELIMINAZIONE Si raccomanda di fare eseguire gli interventi relativi ai componenti elettrici, elettronici e tecnici di raffreddamento a personale qualificato.
I TITRAMAX 101 Frequenza di agitazione Corsa totale / Orbita Timer Superficie di appoggio TITRAMAX 1000 Frequenza di agitazione Corsa totale / Orbita Timer Superficie di appoggio VIBRAMAX 100 Frequenza di agitazione Corsa totale / Orbita Portata Timer Superficie di appoggio - 150 – 1350 1/min 3,0 mm Interruttore orario 0 – 120 min.
I VIBRAMAX 110 Frequenza di agitazione Corsa totale / Orbita Portata Timer Superficie di appoggio 150 – 2500 1/min 1,5 mm statica 2 kg Interruttore orario 0 – 120 min.
I Garanzia La ditta Heidolph Instruments garantisce i prodotti descritti in questo manuale (escluse le parti soggette ad usura) per un periodo di 3 anni, che decorre a partire dall’uscita della merce dal magazzino del produttore. La presente garanzia comprende i difetti dei materiali e gli errori di produzione. I danni derivanti dal trasporto non sono coperti dalla garanzia. Qualora fosse necessario fare valere la garanzia, si prega di informare la Heidolph Instruments (Tel.
I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme e documenti normativi: Direttiva CEM (89/336/EWG) : EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2:2001+ A3 2003 EN 61000-3-2: 2000 EN 61000-3-3: 1995 + 1997 + A1:2001 EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2: 2001+ A3 2003 EN 61000-4-3:2002 +A1:2002 EN 61000-4-5:1995 +A1:2001 EN 61000-4-6:1996 +A1:2001 EN 61000-4-8: 1993 EN 61000-4-11:1994 + A1:2001 Direttiva sulla bassa tensione (73/23/EWG): EN 61010-1 EN 61010-2-051 59
01-005-002-34-0 21Okt 2011 © HEIDOLPH INSTRUMENTS GMBH & CO KG Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. We reserve the right to make technical changes without prior announcement. Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Se reserva el derecho de realizar modificaciones téchnicas sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche senza alcun preavviso.