Instructions

NLFD
I
Lautstärkeregler
Lautstärkenregelung bis ca.
90 dB (A).
Anwendung des Blitzlichtes (LED)
Auf der Rückseite des Empfängers
bendet sich ein Schalter, der
mit der Bezeichnung Mode
gekennzeichnet ist.
Optionen:
1. Option
Die LEDs sind ausgeschaltet und
werden beim Betätigen des Senders
nicht aktiviert. Es ertönt lediglich der
eingestellte Rufton!
2. Option
Die LEDs sind eingeschaltet und
werden beim Betätigen des Senders
aktiviert. Der Rufton ertönt bei dieser
Einstellung nicht!
3. Option
Die LEDs sind eingeschaltet
und werden beim Betätigen des
Senders aktiviert. Zusätzlich ertönt
der eingestellte Rufton!
LED-Funktionsleuchte
Auf der Vorderseite des Senders
bendet sich eine LED-Funktions-
leuchte, die bei Senderbetätigung
aueuchtet. Der Taster leuchtet
im Dunkeln nach.
Warnlampe
(bei schwächer werden der Batterien)
Auf der Vorderseite des Empfängers
bendet sich eine rote Warnlampe,
die dann aueuchtet, wenn die
Batterien deutlich schwächer werden.
Wechseln Sie in diesem Fall die
Batterien des Funkempfängers.
Volumeregeling
Volumeregeling tot ongevaar
90 dB (A).
Gebruik van het flitslicht (LED)
Op de achterkant van de ontvanger
bevindt zich een schakelaar met de
naam Mode.
Opties:
1e Optie
De ledjes zijn uitgeschakeld en
worden bij de bediening van de
zender niet aangestuurd. Alleen de
ingestelde oproeptoon weerklinkt!
2e Optie
De ledjes zijn ingeschakeld en
worden bij de bediening van de
zender aangestuurd. Bij dez instelling
weerklinkt de oproeptoon niet!
3e Optie
De ledjes zijn ingeschakeld en
worden bij de bediening van de
zender aangestuurd. Bovendien
weerklinkt de ingestelde oproeptoon!
LED-functielampje
Aan de voorkant van de zender
bevindt zich een LED-functielampje
dat gaat branden als de zender
geactiveerd wordt.
Waarschuwingslampje
(bij het leegraken van de batterijen)
Aan de voorkant van de ontvanger
bevindt zich een rood
waarschuwingslampje dat gaat
branden als de batterijen duidelijk
zwakker worden. Vervang in dit
geval de batterijen van de
draadloze ontvanger.
Regolatore del volume audio
Regolazione del volume no
circa 90 dB (A).
Utilizzo del flash (LED)
Sul retro del ricevitore si trova
un interruttore contrassegnato
dall’indicazione Mode.
Opzioni:
1. Opzione
I LED sono spenti e non vengono
attivati quando si aziona
il trasmettitore. Solo il tono di
chiamata impostato e emesso!
2. Opzione
I LED sono accesi e vengono
attivati quando si aziona il
trasmettitore. Con questa impostazione
il tono di chiamata non e emesso!
3. Opzione
I LED sono accesi e vengono
attivati quando si aziona il
trasmettitore. In aggiunta emette il
tono di chiamata impostato!
Spia luminosa di funzione (LED)
Sulla parte anteriore del
trasmettitore è presente una spia
luminosa di funzione (LED) che si
accende con l’azionamento del
trasmettitore.
Lampada di emergenza (per segnalare
un basso livello di carica delle batterie)
Sul lato posteriore del ricevitore
è presente una lampada di
emergenza di colore rosso che si
accende nel caso in cui le batterie
siano quasi del tutto scariche. In
questo caso
sostituire le batterie del
radioricevitore.
Réglage du volume
Réglage du volume jusqu'à
environ 90 dB (A).
Utilisation de la lumière flash (LED)
Sur la face arrière du récepteur
se trouve un commutateur identié
par la légende Mode.
Options :
1. Option
Les LED sont éteintes et ne sont
pas activées par la mise en route
de l’émetteur. Seule la sonnerie
réglée retentit !
2. Option
Les LED sont allumées et activées
par la mise en route de l‘émetteur.
La sonnerie ne retentit pas avec ce
réglage !
3. Option
Les LED sont allumées et activées
par la mise en route de l‘émetteur.
La sonnerie réglée retentit également !
Témoin LED de fonctionnement
Un témoin LED de fonctionnement
se trouve sur la face frontale de
l’émetteur et s’allume dès que
l’émetteur est actionné.
Témoin d’avertissement (lorsque
les piles commencent à faiblir)
Un témoin d’avertissement rouge
se trouve sur la face frontale de
l’appareil et s’allume dès que les
piles commencent à faiblir. Dans
ce cas, remplacez les piles du
récepteur radio.
1.
2.
3.
6
5