User manual

Lautstärkeregler
Der Funkempfänger verfügt
auf der Rückseite über einen
Lautstärkeregler, mit dem die
Lautstärke stufenlos von ca.
70 - 95 dB(A) reguliert werden
kann.
LED-Funktionsleuchte
Auf der Vorderseite von Sender
und Empfänger befinden sich
LED-Funktionsleuchten, die dann
aufleuchten, wenn der Sender
betätigt wurde, bzw. der
Empfänger ertönt.
Anwendung des Blitzlichtes
An der Seite des Empfängers
befindet sich ein Schalter der
mit der Bezeichnung Mode
gekennzeichnet ist.
Optionen:
1. Option
Die LEDs sind ausgeschaltet
und werden beim Betätigen des
Senders nicht aktiviert.
Es ertönt
lediglich der eingestellte Rufton!
2. Option
Die LEDs sind eingeschaltet
und werden beim Betätigen des
Senders aktiviert.
Der Rufton
ertönt bei dieser Einstellung nicht!
3. Option
Die LEDs sind eingeschaltet
und werden beim Betätigen des
Senders aktiviert.
Zusätzlich ertönt
der eingestellte Rufton!
Volumeregeling
De ontvanger heeft een
volumeregeling aan de
achterkant waarmee het volume
traploos geregeld kan worden
(ca. 70 - 95 dB(A))
LED-functielampje
Aan de voorkant van de zender
en de ontvanger bevinden zich
LED-functielampjes die gaan
branden als de zender
geactiveerd is c.q. als de
ontvanger weerklinkt.
Gebruik van het flitslicht
Op de zijkant van de ontvanger
bevindt zich een schakelaar met
de naam Mode.
Opties:
1e Optie
De ledjes zijn uitgeschakeld en
worden bij de bediening van de
zender niet aangestuurd.
Alleen
de ingestelde oproeptoon weerklinkt!
2e Optie
De ledjes zijn ingeschakeld en
worden bij de bediening van de
zender aangestuurd. Bij deze
instelling weerklinkt de oproeptoon
niet!
3e Optie
De ledjes zijn ingeschakeld en
worden bij de bediening van de
zender aangestuurd.
Bovendien weerklinkt de ingestelde
oproeptoon!
Réglage du volume
Un réglage du volume est
aménagé au dos du récepteur
radio afin de régler le volume
en continu (ca. 70 - 95 dB(A)).
Témoin LED de fonctionnement
Un témoin LED de
fonctionnement se trouve sur la
face frontale de l’appareil et
s’allume dès que le
récepteur retentit.
Utilisation de la lumière flash
Sur le côté du récepteur se
trouve un commutateur identifié
par la légende Mode.
Options:
1. Option
Les DEL sont éteintes et ne sont
pas activées par la mise en route
de l’émetteur.
Seule la sonnerie
réglée retentit!
2. Option
Les DEL sont allumées et
activées par la mise en route de
l‘émetteur.
La sonnerie ne retentit
pas avec ce réglage!
3. Optio (carillon + flash)
Les DEL sont allumées et
activées par la mise en route de
l‘émetteur.
La sonnerie réglée
retentit également!
NLFD
I
Nachtlichtfunktion
Der Empfänger verfügt über eine
Nachtlichtfunktion mit Dämmerungs-
automatik. Sobald es ausreichend
dunkel ist, wird das Nachtlicht
automatisch angeschaltet. Eine separate
Schaltung ist nicht möglich.
Spezifizierung Sender:
Stromversorgung:
1x3 V. CR2032 Batterie
(im Lieferumfang)
Verbrauch:
15 mA
bei Betrieb
< 3 µA
Stand-by
Temperaturbereich:
-10°C bis +40°C
Empfänger:
Steckdosenanschluss:
230 V / 16 A ~ 50 Hz
Verbrauch:
60 mA
bei Betrieb
60 mA
Stand-by
Temperaturbereich:
5°C bis +40°C
ACHTUNG: Setzen Sie Batterien nicht
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuer aus! Explosionsgefahr!
Nicht abgedeckt betreiben!
NUR FÜR DEN INNENBEREICH!
Benutzerinformationen zum Umweltschutz,
Entsorgung und Konformität sind beigelegt.
Gewährleistung gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen. Technische Änderungen
vorbehalten.
Nachtlichtfunctie
De ontvanger heeft een nachtlichtfunctie
met automatische schemering. Zodra het
voldoende donker is, wordt het nachtlicht
automatisch ingeschakeld. Een aparte
schakeling is niet mogelijk.
Specificatie zender:
Stroomvoorziening:
1x3 V. CR2032 batterij
(meegeleverd)
Verbruik:
15 mA
in bedrijf
< 3 µA
stand-by
Temperatuursbereik:
-10°C tot +40°C
Ontvanger:
Stopcontactaansluiting:
230 V / 16 A ~ 50 Hz
Verbruik:
60 mA
in bedrijf
60 mA
stand-by
Temperatuursbereik:
5°C tot +40°C
LET OP: De batterijen niet blootstellen
aan hitte, direct zonlicht of open vuur!
Explosiegevaar!
Niet afgedekt gebruiken!
ALLEEN VOOR GEBRUIK
BINNENSHUIS!
In de verpakking vindt u gebruikersinformatie
over de milieu- en verwijderingsvoorschriften
en over de conformiteit.
Garantie volgens de wettelijke voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Fonction d’éclairage nocturne
Le récepteur dispose d’une fonction
d’éclairage nocturne à variation
d’intensité automatique. Dès que les
conditions de luminosité deviennent
insuffisantes, l’éclairage nocturne se met
automatiquement en marche. Aucune
commutation distincte n’est prévue
Spécification Émetteur:
Alimentation tension:
1 pile 3 V. CR2032
(comprises dans la livraison)
Consommation:
15 mA
en fonctionnement
< 3 µA
en veille
Plage de températures:
-10°C à +40°C
Récepteur:
Branchement sur prise de courant:
230 V / 16 A ~ 50 Hz
Consommation:
60 mA
en fonctionnement
60 mA
en veille
Plage de températures:
5°C à +40°C
ATTENTION: Se placer piles ne pas
de chaleur, direct soleil et feu!
Menancer la explosion!
Ne pas recouvrir en service !
UNIQUEMENT POUR L’INTÉRIEUR !
Des informations à l’attention de l’utilisateur
sont jointes, relatives à la protection de
l’environnement, à la mise au rebut et à la
conformité.
Garantie conformément aux dispositions
légales. Sous réserve de modifications
techniques.
Funzione di luce notturna
Il ricevitore dispone di una funzione di
luce notturna con sistema crepuscolare
automatico. Appena si fa abbastanza
buio, la luce notturna si accende
automaticamente. Non è possibile
un’accensione separata.
Specificazione Trasmettitore:
Alimentazione elettrica:
batteria 1x3 V. CR2032
(presente nel volume di consegna)
Consumo:
15 mA
durante il funzionamento
< 3 µA
stand-by
Intervallo di variazione della temperatura:
da -10°C a +40°C
Ricevitore:
Collegamento alla presa di corrente:
230 V / 16 A ~ 50 Hz
Consumo:
60 mA
durante il funzionamento
60 mA
stand-by
Intervallo di variazione della temperatura:
da 5°C a +40°C
ATTENZIONE: Non esporre le batterie a
fonti di calore, a luce solare diretta o
a fiamme! Pericolo d’esplosione!
Non far funzionare senza protezione!
SOLO PER AMBIENTI INTERNI!
Le informazioni per l’utente relative alla tutela
ambientale, allo smaltimento e alla conformità
sono accluse in allegato.
Garanzia conforme alla disposizioni di legge.
Con riserva di modifiche tecniche.
10
11