Operation Manual

Durch drücken auf den Regler
ändert sich die Melodie gemäß der
unten aufgeführten Liste.
Einstellmöglichkeiten:
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Durch Betätigen des Senders wird ein
Signal an den Empfänger gesendet.
Um den Rufton zu wiederholen,
drücken Sie den Klingeltaster erneut.
Der Rufton wird nur 1x erfolgen, auch
wenn Sie den Klingeltaster gedrückt
halten.
Anwendung des ON/OFF Schalters
und des Vibrationsalarms
An der Seite des Empfängers
befindet sich ein ON/OFF-
Schalter. Wenn Sie den Schalter auf
OFF stellen, wird der Gong auch
dann nicht ertönen, wenn Batterien
eingelegt sind und der Sender
betätigt wurde.
Der rechte Schalter (Mode) auf
der Rückseite des Empfängers
dient zum Ein- bzw. Ausschalten
des Vibrationsalarms, der beim
Betätigen des Senders aktiviert
wird.
By pressing the control the
melody changes as listed below.
Adjustment Options
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
By pressing the transmitter a signal
is sent to the receiver. To repeat the
call signal press the bell
push-button again. The call signal
sounds only once, even if bell
push-button is pressed constantly.
Use of ON/OFF-Switch and
Vibration Alarm
On the side of the receiver is a
switch labelled “ON/OFF”
If the switch is set to OFF, the
chime will not sound, even if
batteries were placed inside and
the transmitter was pressed.
The right switch (Mode) on the back
of the receiver serves as an on/off
switch for the vibration alarm, which
is activated when the transmitter is
operated.
S pritiskom na regulator se melodija
spremeni v skladu s spodaj
navedenim seznamom.
Možnosti nastavitve:
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
S pritiskom na oddajnik se pošlje
signal sprejemniku. Da zvonjenje
ponovite, ponovno pritisnite na
gumb za zvonec. Zvonjenje se
zasliši samo 1x, tudi če gumb za
zvonec držite pritisnjeno.
Uporaba stikala ON/OFF
in vibracijskega alarma
Ob strani sprejemnika je stikalo,
ki je označeno z oznako ON/OFF.
Če stikalo preklopite na OFF, se
zvonec ne bo oglasil niti, če so
baterije vstavljene in je oddajnik
aktiviran.
Desno stikalo (Mode) na hrbtni
strani sprejemnika je namenjeno
za vklop oz. izklop vibracijskega
alarma, ki se aktivira pri sproženju
oddajnika.
Pritiskom na regulator
melodija se mijenja u skladu s dolje
navedenom listom.
Mogućnosti namještanja:
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Aktiviranjem odašiljača prijemniku
se šalje signal. Kako biste ponovili
pozivni ton, iznova pritisnite tipku
zvona. Pozivni ton ponovit će se
samo 1x čak i ako tipku zvona
držite pritisnutu.
Primjene sklopke ON/OFF
i vibracijskog alarma
Na bočnoj stranici prijamnika nalazi
se sklopka označena natpisom
ON/OFF. Ako sklopku postavite na
OFF, signalno zvono neće se čuti
čak niti kada su baterije umetnute i
odašiljač aktiviran.
Desna sklopka (Mode) na poleđini
prijamnika nalazi služi za
ukljucivanje odn. iskljucivanje
vibracijskog alarma koji se aktivira
prilikom aktiviranja odašiljaca.
SLOGBD
HR
LED-Funktionsleuchte
Die Funktionsleuchte auf der Vorderseite
des Empfängers leuchtet unabhängig
von den beiden vorgenannten Schaltern
auf.
Frequenzeinstellung, Batteriewechsel,
Ergänzung von Sendern und Empfängern
Alle Produkte aus der Heidemann HX
Serie sind miteinander kombinierbar
bzw. erweiterbar und verfügen über
eine Selbstlernfunktion zur leichten
Einstellung des Sendekanals.
Achten Sie beim Kauf von Zusatz-
komponenten (siehe auch Rubrik
„weitere Anschlussmöglichkeiten“ am
Ende der Anleitung) zur Erweiterung
des Systems auf das links abgebildete
Logo. Es können maximal 4 Sender an
einen Funkempfänger angelernt werden.
Als Sender gelten alle Funksender mit
und ohne Namensschild, Tür- und
Fensterkontakt, Bewegungsmelder,
Notfallsender sowie Durchgangsmelder
aus der Heidemann HX Serie.
An einen Sender können beliebig
viele Funkempfänger angelernt
werden.
Erste Inbetriebnahme
Nachdem Sie die Batterien in Sender
und Empfänger eingelegt haben,
betätigen Sie ein Mal den Sender.
Dieser stellt automatisch eine Frequenz
ein und übermittelt diese an den
Empfänger, welcher daraufhin ertönt.
Unmittelbar nach dieser Frequenz-
speicherung kann der Empfänger
keine weiteren Funksignale mehr
speichern, hierdurch werden Funk-
überschneidungen mit anderen
Geräten in der Umgebung vermieden.
LED funkcijska lučka
Funkcijska lučka na sprednji strani
sprejemnika posveti, neodvisno od obeh
imenovanih stikal.
Postavljanje frekvencije, zamjena
baterija, dopuna odašiljača i prijamnika
Svi proizvodi iz serije Heidemann HX
mogu se međusobno kombinirati i
proširivati te raspolažu funkcijom
automatskog učenja za lakše
postavljanje kanala za odašiljanje.
Prilikom kupovine dodatnih komponenti
(vidi i naslov „Ostale mogućnosti
proširivanja“ na kraju uputa) za
proširenje sustava pazite na logotip
prikazan lijevo. Jednom radioprijamniku
mogu se dodijeliti najviše 4 odašiljača.
Kao odašiljači vrijede svi radioodašiljači
sa i bez označne pločice, kontakti za
vrata i prozore, senzori pokreta,
odašiljač poziva u nuždi, kao i senzor
pokreta iz serije Heidemann HX.
Jednom odašiljaču može se dodijeliti
proizvoljan broj radioprijamnika.
Prvo puštanje u rad
Nakon što baterije umetnete u odašiljač i
prijamnik, jednom
aktivirajte odašiljač. On automatski
postavlja frekvenciju i šalje je prijamniku
koji se zatim oglašava.
Odmah nakon pohrane te frekvencije
prijamnik više ne može pohraniti nijedan
drugi radiosignal čime se izbjegava
ometanjedrugih uređaja iz okoline
radijskim signalima.
LED Function Light
The function indicator light on the front
of the receiver lights up independently
of the two aforementioned switches.
Frequency setting, battery changes,
adding transmitters and receivers
All products from the Heidemann HX
series can be combined with each
other or extended and also have a
selflearning feature for easy setting
of the transmission channel.
When purchasing additional
components (see also the "Additional
connection options" section at the end
of the instructions) to extend a system,
keep an eye out for the logo depicted
on the left. A maximum of 4 transmitters
can be trained to a single wireless
receiver. Transmitters are deemed to be
all wireless transmitters with or without
a name plate, door and window inter-
faces, movement detectors, emergency
transmitters and presence detectors
from the Heidemann HX series.
Any number of wireless receivers can
be trained to a single wireless
transmitter.
Switching on for the first time
Following insertion of the batteries into
the transmitter and receiver, activate the
transmitter once.
This sets a frequency automatically and
communicates this to the receiver,
which then beeps.
As soon as this frequency has been
memorized, the receiver can no longer
memorize any more wireless signals,
which avoids interference with other
equipment in the surroundings.
LED funkcijska žaruljica
Indikator rada na prednjoj strani
prijamnika zasvijetli neovisno o obje
prethodno spomenute sklopke.
Nastavljanje frekvence, menjavanje
baterije, dopolnitev oddajnikov in
sprejemnikov
Vse izdelke iz serije Heidemann HX se
med seboj lahko kombinira oz. razširi in
razpolagajo s funkcijo samoučenja za
enostavno nastavitev oddajnega kanala.
Pri nakupu dodatnih komponent
(glejte tudi rubriko „dodatne možnosti
priključitve“ na koncu navodila) za
razširitev sistema bodite pozorni na
logotip, upodobljen na levi. Na en
brezžični sprejemnik se lahko priuči
največ 4 oddajnike. Kot oddajniki
štejejo vsi brezžični oddajniki iz serije
Heidemann HX s ploščico za ime,
kontaktom za vrata in okna, z
javljalnikom gibanja, oddajnikom za
uporabo v sili, javljalnikom prehoda
ali brez njih.
Na en oddajnik se lahko priuči poljubno
veliko brezžičnih sprejemnikov.
Prvi začetek uporabe
Potem ko ste baterije vložili v oddajnik
in sprejemnik, enkrat pritisnite na
oddajnik.Ta avtomatsko nastavi neko
frekvenco in jo posreduje sprejemniku,
ki nato zadoni. Neposredno po tej
shranitvi frekvence sprejemnik ne more
več shraniti dodatnih radijskih signalov.
Na ta način se prepreči podvajanje
frekvenc z drugimi napravami v okolici.
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
Mode
Code
Setting
Switch
5
4