THE NEW STATEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
3 6 9 12 15 18 21 24 27 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. 30 At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Sehr geehrter HECO-Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Erwerb dieses exklusiven Produktes aus dem Hause HECO. Mit diesem Lautsprecher können Sie Ihre hohen Ansprüche an naturgetreuen, unverfälschten Klang auf souveräne Weise erfüllen. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch. AUFSTELLHINWEISE Die THE NEW STATEMENT sollte nach Möglichkeit, leicht auf den Hörplatz angewinkelt, frei aufgestellt werden (Bild 1).
Tri-wiring erfordert eine dritte Leitung, Tri-amping einen zusätzlichen dritten Verstärker. Im Lieferumfang befinden sich 4 Kabelbrücken. Bitte verbinden Sie die Lautsprecherklemmen für konventionellen Betrieb mit den Y-Kabelbrücken (1 Kabelschuh und 2 Bananenstecker) gemäß Abb. 2 a – d. Für Bi-wiring und Bi-amping verwenden Sie die anderen Kabelbrücken (1 Kabelschuh und 1 Bananenstecker) wie in Abb. 2 e – l gezeigt. Für Tri-wiring- und Tri-amping-Betrieb dürfen keine Brücken montiert sein.
Sollten Sie einen Verstärker besitzen, der eine wesentlich höhere Ausgangsleistung besitzt, als bei den Boxen an Belastbarkeit angegeben ist, können brachiale Lautstärken zur Zerstörung der Lautsprecher führen - was aber recht selten vorkommt. Verstärker mit schwacher Ausgangsleistung jedoch können schon bei mittleren Lautstärken den Boxen gefährlich werden, weil sie viel schneller übersteuert werden können als kräftige Verstärker.
Dear HECO Customer, We congratulate you on acquiring this exclusive HECO product. Acquiring this loudspeaker will enable you to fulfil your wildest dreams for listening to natural, unadulterated sound. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. SET-UP INFORMATION THE NEW STATEMENT should if possible be set up without obstruction and slightly inclined towards the place of listening (fig. 1).
Tri-wiring requires a third cable, tri-amping requires an additional third amplifier. Four cable bridges have been supplied. Please connect the loudspeaker terminals for conventional use with the y-cable bridges (one cable shoe and two plugs) in accordance with Fig. 2 a – d. Please use the other cable bridges (one cable shoe and one plug) as shown in Fig. 2 e – l for bi-wiring and bi-amping. No bridges may be used for tri-wiring and tri-amping. Figs. 2 m – t show the connections to the amplifier(s).
Weak amplifiers with low output ratings can actually be more dangerous for your speakers at medium volumes because weak amplifiers may overload much faster than powerful ones and this causes measurable and audible distortion, which is extremely dangerous to your loudspeakers. Always turn the volume down immediately as soon as you hear distortion! If you like listening to loud music make sure that your amplifier can deliver at least as much power as the speakers’ power-handling rating.
Très cher client, Nous vous félicitons pour l’acquisition de ce produit exclusif de HECO. Grâce à l’acquisition de ce haut-parleur, vous pourrez satisfaire de manière souveraine vos exigences élevées pour un son naturel et sans défaut. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
Dans les pièces fortement feutrées (dans lesquelles se trouvent par ex. de lourds meubles capitonnés et des rideaux), il est recommandé de régler le tweeter sur +2dB, et en cas d’installation près d’un mur et dans les pièces peu feutrées de régler le haut-parleur des médiums sur -2dB. Le bi-câblage signifie que les hautes et basses fréquences sont transportées par des câbles séparés. La bi-amplification nécessite un deuxième câble et un deuxième amplificateur de puissance.
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“.
Geachte HECO klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit exclusieve product van HECO. De aankoop van deze luidspreker betekent een soevereine vervulling van uw hoge eisen aan natuurgetrouw, onvervalst geluid. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt. PLAATSINGSINSTRUCTIES De THE NEW STATEMENT moet indien mogelijk, iets naar de luisterplek overhellend, vrij worden geplaatst (afb. 1).
Bij vertrekken met sterke demping (b.v. zware gestoffeerde meubels en gordijnen) wordt de +2dB-instelling voor hoge tonen aangeraden, bij plaatsing dichtbij de achterwand en vertrekken met minder demping de -2dB-instelling voor middentonen. Bi-wiring betekent dat hoge en lage frequenties over aparte leidingen worden getransporteerd. De bi-amping-methode vraagt behalve de tweede leiding om een extra tweede eindversterker. Tri-wiring vereist een derde leiding, tri-amping een extra derde versterker.
TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
Egregio cliente HECO, Ci congratuliamo vivamente con Lei per aver acquistato un prodotto esclusivo HECO. Con l’acquisto di questo altoparlante potrete soddisfare le Vostre elevate esigenze per la riproduzione naturale ed originale del suono. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
Bi-wiring significa che le frequenze alte e basse vengono trasportate da cavi separati. Il metodo Bi-amping richiede oltre al secondo cavo un secondo amplificatore finale supplementare.Tri-wiring richiede un terzo cavo, Tri-amping un terzo amplificatore supplementare. La fornitura comprende 4 ponti di cavi. Si prega di collegare i morsetti degli altoparlanti per il funzionamento convenzionale con i ponti di cavi Y (1 collare per cavi e 2 spine unipolari) secondo la Fig. 2 a – d.
Tuttavia amplificatori con una bassa potenza d’uscita possono diventare pericolosi per le casse già con volumi medi, perché possono essere sovraccaricati molto più rapidamente degli amplificatori potenti. Questa sovraccarica provoca distorsioni chiaramente misurabili ed avvertibili che sono estremamente pericolose per gli altoparlanti. Fare quindi attenzione alle distorsioni quando si imposta il volume e, se vengono avvertite, abbassarlo subito.
Muy estimado cliente de HECO: ¡Felicitaciones por haber adquirido este exclusivo producto de la firma HECO! Este altavoz cumplirá con sus mayores exigencias relacionadas con la fidelidad y limpieza del sonido. Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces. RECOMENDACIONES DE COLOCACIÓN De ser posible, colocar el THE NEW STATEMENT en la habitación deseada directamente sobre el piso y apenas inclinado (fig. 1).
Mediante el bicableado las frecuencias agudas y bajas son transportadas por vías separadas. El bicableado requiere, además del segundo cable, un segundo amplificador adicional.El tricableado requiere de un tercer cable y el triamplificado, de un tercer amplificador adicional. El equipo se entrega con los accesorios necesarios para configurar hasta 4 puentes.
Si posee un amplificador con una potencia de salida muy superior de la resistencia indicada en los altavoces, los volúmenes excesivos pueden inducir a la destrucción de los altavoces (lo que suele ocurrir raras veces). Sin embargo, los amplificadores con una baja potencia de salida pueden ser peligrosos para los altavoces ya con volúmenes medios, dado que son sobreexcitados mucho más rápidamente que altavoces potentes.
Prezado cliente da HECO, Gratulações por ter adquirido este produto exclusivo da HECO. Ao adquirir essa coluna, poderá satisfazer de forma soberana suas exigências de fidelidade à natureza e som puro. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez. INDICAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Tanto quanto possível, a THE NEW STATEMENT deve ser instalada de maneira a formar um ligeiro ângulo em relação ao local da audição (fig. 1).
Bi-wiring significa que as frequências de agudos e graves são transportadas por cabos diferentes. O método Bi-amping, para além do segundo cabo, precisa também de mais um amplificador final. O tri-wiring precisa de um terceiro cabo, e o tri-amping de um terceiro amplificador. O volume de entrega inclui 4 cabos Y. Ligue os bornes do altifalante para o funcionamento convencional aos cabos Y (com 1 terminal de cabo e 2 conectores tipo banana), segundo a fig. 2 a – d.
Caso possua um amplificador que tenha uma potência de saída muito maior do que a capacidade indicada para os altifalantes, pode ocorrer que um volume muito alto venha a causar a danificação dos altifalantes. Isto, porém, ocorre somente esporadicamente. Entretanto, amplificadores com baixa potência de saída já podem ser perigosos para os altifalantes com um volume médio, pois eles podem ser mais rapidamente sobreexcitados do que amplificadores mais potentes.
Kära HECO-kund! Vi gratulerar dig till ditt köp av denna exklusiva produkt från HECO. Denna högtalare kan på ett suveränt sätt uppfylla dina högt ställda krav på naturlig och äkta klang. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. INFORMATION OM UPPSTÄLLNING THE NEW STATEMENT bör om möjligt ställas fritt i rummet med en svag vinkling mot lyssningsplatsen (bild 1). Lyssnarens bästa position är när högtalare och lyssnarposition bildar en liksidig triangel.
Bi-wiring innebär att höga och låga frekvenser transporteras via olika ledare. Bi-amping-metoden kräver förutom en andra ledning även en extra ändförstärkare. Tri-wiring kräver en tredje ledning, tri-amping en extra tredje förstärkare. Leveransen innehåller 4 st kabelbryggor. Anslut högtalarens terminaler för konventionell användning med Y-kabelbryggor (1 st kabelsko och 2 st banankontakter) enligt bild 2 a – d.
Beakta därför eventuell distorsion när du ändrar ljudstyrkan – och sänk den i så fall genast. Den som lyssnar med hög ljudstyrka måste se til att förstärkaren har minst den ugångseffekt med vilken boxarna kan belastas. ALLMÄNT SAGT... kan förstärkare, tuner och CD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp mellanljudstyrka.
Уважаемый потребитель продукции HECO! Мы поздравляем Вас с покупкой этого эксклюзивного продукта фирмы HECO. Приобретение этого громкоговорителя даёт Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие запросы к естественному, неподдельному звучанию. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших громкоговорителей. УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ THE NEW STATEMENT следует располагать по возможности в свободном пространстве помещения слегка повёрнутым в сторону слушателя (рис. 1).
В сильно акустически демпфированных помещениях (напр., с массивной мягкой мебелью и тяжёлыми занавесями) рекомендуется настройка высоких тонов на +2дБ, при установке вблизи задней стены и в слабо демпфированных помещениях – настройка средних тонов на 2дБ. Bi-wiring значит, что высокие и низкие частоты транспортируются каждый по отдельному кабелю. Для метода Bi-amping требуется кроме второй линии ещё и дополнительный второй оконечный усилитель.
СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА Все громкоговорители HECO настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области низких и/или верхних тонов выделяется избыточная энергия, что при высокой громкости может привести к искажению звучания.
尊敬的 HECO用户, 我们衷心祝贺您拥有了HECO公司的这型独创产品。 通过这个喇叭您可以享受纯自然的音响效果,随心所欲,追求最佳质量。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 安装指南 安装THE NEW STATEMENT 应注意不要让它碰到任何物品,并稍稍倾斜 (图1).
若要使用双线分音与/双路功放推动功能,请您按图 2 e – l 的显示说明使用其他的线桥(1 线 套和1 个香蕉插头)。 若要使用三线分音与/三路功放推动功能,则不得使用线桥来安装。图例 2 m – t 显示了它与 放大器的连接方法。 连接 HECO THE NEW STATEMENT音箱的简要说明 警告说明: 在 THE NEW STATEMENT 音箱的终端上只允许与音响放大器的音箱输出接口 连接! 您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。为了避免音质损失,在使用3 m以内 的电线时,我们建议电线截面至少为2,5 mm²,在使用长于3 m的电线时,截面应至少为 4 mm²。 接线前,原则上应该关掉放大器或接收器,直到各项连接均已建立。音箱应放在事先选好的 位置,以便能够测出合适的电线长度。两个声道应使用相同长度的电线。 在连接电线时,请您务必注意要接对正负极,即喇叭的黑色(-)端子与放大器的(-)端子相接, 而喇叭的红色(+)端子与放大器相应的(+)端子相接。为了方便正负极的连接,市场上常见的 喇叭用线的一股线芯是带有纹路的或着了色,作为区别标记。 THE NEW STATEMENT终端是为 3 种
总而言之... 放大器、调谐器和 CD 机 –不只是抵挡产品 –都会产生听不见的高频颤动。如果高音喇叭在开 到低音量到中等音量时消失,应请专业人员来检查您的音响设备。 技术参数 配置: 负荷: 阻抗: 频率范围: 最佳放大功率: 有效系数 (1 瓦/1米): 尺寸 (宽x高x长): 重量: 附件: 3 路低音反射 300 / 500 瓦 4 – 8欧 18 – 52 000 赫 30 – 500 瓦 93 分贝 292 x 1245 x 450/480毫米 48,8千克 4个销钉 可能做技术改动.
HECOをご購入されたお客様へ HECO製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。 このスピーカーによりお客様のニーズに応じた本格的かつ自然なサウンドを得ることが可能となります。 なお、お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、下記の注意事項を必ず最後までお読みく ださい。 設置説明 THE NEW STATEMENTはできるだけリスニングポジションに向け、壁から離して設置してください (図1) 。 音を楽しむ最良の位置は、 スピーカーと聴く位置とが三角形をつくった場合に得られます。左右のスピーカ ーから聴く位置までが同じ距離だと、音響信号が届くまでの時間も同じなので、調和のとれた自然な音質が 得られます。 スピーカーと聴く位置との間には、視界がさえぎられないようにしてください。吸音性や反射性のある障害 物は、音質を落とします スパイク 設置時には付属のスパイクのご使用をお勧めします。 これらのスパイクにはカウンターナットが装備されて おり、 これにより高さ調整が可能となっています。 床面の高さが一定でない場合、 スパイクでこれを補正すると安定した設置が可能となります。さらにこれに よりスピ
通常の使用方法時には、Yケーブルブリッジ(ケーブルシュー1個とバナナプラグ2個)を使用してスピーカー 端子を接続してください(図2a ~ d参照)。 バイワイヤリングおよびバイアンプ接続を行なう場合には、他のケーブルブリッジ(ケーブルシュー1個とバ ナナプラグ1個)を使用してください(図2e ~ l 参照)。 トリワ イ ヤ リン グ お よ びトリア ン プ 接 続 時 に は ブ リッジ を 使 用 し な い で くだ さ い。 アンプへの接続方法は図2m ~ tを参照してください。 HECO THE NEW STATEMENT スピーカーの接続に関する一般的なご注意 警告: THE NEW STATEMENTスピーカーの端子部にはHifiアンプのスピーカー出力のみを接続してくださ い。 スピーカーを接続するためには、専門店でお買い求めになれる特別なスピーカーコードが必要です。音質 が落ちないように、長さが3メートルまでのコードは、断面が最低 2.
したがって、ボリュームを調整の場合にはひずみにはくれぐれもご注意ください。そして、ひずみが出た場 合にはただちにボリュームを下げてください。大きい音量を好まれる方は、 アンプが、少なくともボックスが 堪えられるだけの出力パワーに抑えるよう、 ご注意ください。 一般には… アンプ、チューナー、およびCDプレイヤーは、低価格の製品に限らず、耳には聞こえないような、高周波の 振動を再生することがあります。お持ちの高音用スピーカーが低い、 または中程度のボリュームで音が出な くなることがございましたら、専門の技術者に点検してもらってください。 技術仕様 機器構成: 負荷電力: インピーダンス: 周波数範囲: 推奨アンプ出力: 効率(1W/1m): 寸法(WxHxD): 重量: 付属品: 3ウェイ, バスリフレックス 300 / 500 W 4 – 8 Ohm 18 – 50 000 Hz 30 – 500 W 93 dB 292 x 1245 x 450/480 mm 48.
1 36
2a 2b 2c 37
2d 2e 2f 38
2g 2h 2i 39
2j 2k 2l 40
2m 2n 41
2o 2p 42
2q 2r 43
2s 2t 44
3a 3b 3c 45
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO HiFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
G arantiekarte Warranty C ard Typ/Type Serien-Nr./Serial-No.
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 www.heco-audio.