Manual

YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING
GLASSES TO PROTECT YOUR EYES. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING. BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS
REGARDING THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIRSOFT GUN. Please
read this owner‘s manual completely. Treat this airsoft rifle with the
same respect you would a firearm. Always carefully follow the safety
instructions found in this owner‘s manual and keep this manual in a safe
place for future use.
TRAGEN SIE UND ANDERE BEIM SCHIESSEN IMMER EINE
SCHUTZBRILLE. ZU IHRER EIGENEN UND ZUR SICHERHEIT ANDERER
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG
DURCH, BEVOR SIE MIT DER WAFFE DEN ERSTEN VERSUCH ZU SCHIESSEN
UNTERNEHMEN. KÄUFER UND BESITZER HABEN DIE PFLICHT, ALLE
REGELN ÜBER DEN GEBRAUCH UND DEN BESITZ VON AIRSOFT WAFFEN
ZU BEFOLGEN. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vollständig
durch, bevor Sie mit der Waffe den ersten Schießversuch unternehmen.
Behandeln Sie diese Airsoft Waffe wie eine Schusswaffe.
LES TIREURS ET LES AUTRES PERSONNES PRÉSENTES DEVRAIENT
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PISTOLET. L’ACHETEUR ET
L’UTILISATEUR SONT TENUS DE RESPECTER TOUTES LES LOIS PORTANT
SUR LA POSSESSION ET L’UTILISATION DE C’ARMES AIRSOFT. Lisez ce
mode d’emploi en entier. Traitez toujours ce fusil à air comprimé avec
le même respect que s’il s’agissait d’une fusil à feu. Suivez toujours
attentivement les consignes de sécurité qui figurent dans ce mode
d’emploi et gardez celui-ci dans un endroit sûr pour consultation future.
TANTO EL USUARIO DE LA PISTOLA COMO LAS PERSONAS QUE
ESTÉN CERCA CUANDO SE USE EL ARMA, DEBERÁN LLEVAR PUESTAS
GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA ATENTAMENTE EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARMA. TANTO EL
COMPRADOR COMO EL USUARIO DE LA PISTOLA DEBERÁN RESPETAR
LA LEGISLACIÓN QUE REGULA EL USO Y LA POSESIÓN DE ARMA DE AIRE
COMPRIMIDO “AIRSOFT”. Lea atentamente el manual de instrucciones
de principio a fin. Debe manejar esta rifle de aire comprimido con la
misma precaución que si fuera un arma de fuego. Debe respetar siempre
las normas de seguridad consignadas en el manual de instrucciones.
Guarde el manual en lugar seguro para consultas ulteriores.manual en
lugar seguro para consultas ulteriores.
DIESES PRODUKT IST NICHT FÜR PERSONEN UNTER 14 JAHREN GEEIGNET.
AIMING | VISIERUNG | VISER | APUNTAR
VP9
LOADING | LADEN | CHARGER | CARGAR - BBs
SHOOTING | SCHIESSEN | TIRER | DISPARAR
Pull / Spannen
Pour charger / Para cargar
Press
Drücken
Presser
Pulsar
3
2
1.
2.
1
1.
Press
Drücken
Presser
Pulsar
Remove magazine
Magazin entnehmen
Retirez le chargeur
Extraiga el cargador
2.
4.
Fill in a maximum of 11 rounds BB.
Close lid.
Füllen Sie bis zu 11 BBs in die
Einfüllöffnung des Magazins.
Klappe schließen.
Introduisez un maximum de 11 billes BB
dans le chargeur. Fermer le clapet.
Introduzca un máximo de 11 bolas BB
en el cargador. Cerrar la tapa.
DESCRIPTION | BESCHREIBUNG
DESIGNATION | DENOMINACIÓN
1
Safety: Safe/Fire
Sicherung: gesichert/schussbereit
Sécurité : Sécurité/Sécurité enlevée
Seguro: Seguro/Seguro desactivado
2
Sights: Fixed front and rear
Visierung: Kimme und Korn nicht verstellbar
Dispositif de visée : Guidon et hausse fixe
Mira: Alza y mira fija
3
Magazine: Loading the BB's
Magazin: Laden der BB Kugeln
Chargeur : hargement des billes BB
Cargador: Carga de las bolas BB
4
Trigger: Shooting
Abzug: Schießen
Détente : Tir
Disparador: Disparo monotiro/ Disparo continuo
SAFETY | SICHERUNG | SÉCURITÉ | SEGURO
4
11

Summary of content (2 pages)