Manual
Schalten Sie niemals, während Sie den Abzug
betätigen, den Feuerwahlhebel um. Dies verursacht
schwere Schäden an Ihrer Waffe.
ACHTUNG:
!
Please do not switch the fire selector while pulling the
trigger. This causes severe damage to your weapon.
CAUTION:
Pendant activer la détente, ne commutez jamais le
commutateur. Cela cause des dommages graves.
ATTENTION :
!
Durante implicar el gatillo nunca conmute el
conmutador. Esto causa daños graves.
ATTENCIÓN:
!
DIESES PRODUKT IST NICHT FÜR PERSONEN UNTER 14 JAHREN GEEIGNET.
ACHTUNG:
!
CAUTION:
!
ATTENTION :
!
ATTENCIÓN:
!
DE
TRAGEN SIE UND ANDERE BEIM SCHIESSEN IMMER EINE SCHUTZBRILLE. ZU IHRER
EIGENEN UND ZUR SICHERHEIT ANDERER LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER WAFFE DEN ERSTEN
VERSUCH ZU SCHIESSEN UNTERNEHMEN. KÄUFER UND BESITZER HABEN DIE
PFLICHT, ALLE REGELN ÜBER DEN GEBRAUCH UND DEN BESITZ VON AIRSOFT
PISTOLEN ZU BEFOLGEN. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vollständig durch,
bevor Sie mit der Waffe den ersten Schiessversuch unternehmen. Behandeln Sie
diese Airsoft Pistole wie eine Schusswaffe.
EN
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING
GLASSES TO PROTECT YOUR EYES. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING. BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS REGARDING
THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIRGUN. Please read this owner's manual
completely. Treat this airsoft rifle with the same respect you would a firearm.
Always carefully follow the safety instructions found in this owner's manual
and keep this manual in a safe place for future use.
FR
LES TIREURS ET LES AUTRES PERSONNES PRÉSENTES DEVRAIENT
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PISTOLET. L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR
SONT TENUS DE RESPECTER TOUTES LES LOIS PORTANT SUR LA POSSESSION
ET L’UTILISATION DE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ. Lisez ce mode d’emploi en
entier. Traitez toujours ce fusil à air comprimé avec le même respect que s’il
s’agissait d’une fusil à feu. Suivez toujours attentivement les consignes de
sécurité qui figurent dans ce mode d’emploi et gardez celui-ci dans un endroit
sûr pour consultation future.
ES
TANTO EL USUARIO DE LA PISTOLA COMO LAS PERSONAS QUE ESTÉN
CERCA CUANDO SE USE EL ARMA, DEBERÁN LLEVAR PUESTAS GAFAS
DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARMA. TANTO EL COMPRADOR COMO
EL USUARIO DE LA PISTOLA DEBERÁN RESPETAR LA LEGISLACIÓN QUE
REGULA EL USO Y LA POSESIÓN DE RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO “AIRSOFT”.
Lea atentamente el manual de instrucciones de principio a fin. Debe manejar
esta rifle de aire comprimido con la misma precaución que si fuera un arma
de fuego. Debe respetar siempre las normas de seguridad consignadas en el
manual de instrucciones. Guarde el manual en lugar seguro para consultas
ulteriores.
1
Magazine/Magazine holder:
Loading the BB‘s
Magazinhalter:
Laden der BB Kugeln
Chargeur/Arrêtoir du chargeur:
Chargement des billes BB
Cargador/Retén del cargador:
Carga de las bolas BB
2
Battery compartment:
Loading the batteries
Batteriefach:
Einsetzen des Akkus
Compartiment pour la batterie:
Insérez les batteries
Compartimiento para la baterá:
Inserte las baterías
3
Safety: Safe/Fire
Sicherung: Safe/Fire
Sûreté:
Sûreté/Sûreté enlevée
Seguro:
Seguro/
Seguro desactivado
4
Stock
Schaft
Crosse
Culata
5
Adjustable Shoot-Up
Einstellung Shoot-Up
Shoot-Up ajustable
Shoot-Up ajustable
6
Sights: adjustable
Visierung: justierbar
Lunette de visée:
ajustable
Mira: ajustable
7
Fire selector: Semi/Full-Auto
Einzelschuss: Semi/Full-Auto
Commutateur : Tirs uniques/Tir continu
Conmutador:
Disparos monotiro/
Disparo continuo
8
Trigger: Shooting
Abzug: Schießen
Détente: Tir
Disparador: Disparo
9
Grip
Handgriff
Poignée
Empuñadura
DESCRIPTION | BESCHREIBUNG
DESIGNATION | DENOMINACIÓN
ACCESSOIRES
Charger
Ladegerät
Chargeur
Cargador
Magazine loader
Laderohr
Tube de charge
Tubo de carga
Wrench
Sechskantschlüssel
Clef
Llave de tuerca
Loading rod
Ladestab
Tige de
Chargement
Varilla de
carga
Rechargeable battery
Akku
Batterie
Batería
LOADING | LADEN | CHARGER | CARGAR
SHOOT-UP
-
+
+
-
Turn
Drehen
Tourner
Girar
Press
Drücken
Presser
Pulsar
Tighten after ca. 20 shot
Nach ca. 20 Schuss spannen
Armer après ca. 20 shoot
Apretar para ca. 20 disparo
SIGHTS | VISIERUNG | HAUSSE | MIRAS
Right
Left
Windage adjustment
Seitenverstellung
Réglage en dérive
Ajuste en deriva
Elevation adjustment
Höhenverstellung
Réglage en hauteur
Ajuste de la altura
MAX. RANGE
Expand
Ausklappen
Déplier
Sacar
Rear sight
Kimme
Cran de mire
Alza
Front sight
Korn
Guidon
Punto de
mira
SHOOTING | SCHIESSEN | TIRER | DISPARAR
GRIP | HANDGRIFF
POIGNÉE | EMPUÑADURA
BATTERY CHANGE | AKKUWECHSEL
CHANGEMENT DE LA BATTERIE | CAMBIO DE LA BATERÍA
Press
Drücken
Presser
Pulsar
SAFE
Caution:
While loading the safety must be on:
Während des Ladevorgangs muss die
Sicherung eingeschaltet sein:
Pendant le chargement la securité doit
être active
Durante cargar la securidad tiene que
implicar
Charging time
Ladezeit
Delai de chargement
Tiempo para cargar
2,5 h
450 mAh/7,2 V
Battery
Akku
Accus
Acumulador
!
SAFETY | SICHERUNG
SÛRETÉ | SEGURO
SAFE
SAFE
FIRE
FIRE
Distance
STOCK | SCHAFT | CROSSE | CULATA
Push button
Druckknopf
Bouton-pression
Botón de presión
Operate the button in order to
extend or shorten the stock.
Drücken Sie den Knopf um den
Schaft ein - oder auszufahren.
Pour plus de commodité, il est
possible de régler la crosse en la
faisant sortir ou rentrer.
La culata se puede regular, de esta manera se
puede extraer o retraer para más comodidad.
2
6
5
MP7 A1 SWAT
175
4
3
7
9
1
2
1
2
3
4
Press & Hold
Drücken & halten
Presser & attacher
Pulsar & atener
Press, Release
& Repeat
Drücken, auslösen
und wiederholen
Presser, declencher
& répéter
Pulsar, desatar
& repetir
8
1
1
6
5
side view
top view
Press
Drücken
Presser
Pulsar
8
3
7
4
2
9