Run 6 / Run Sun / Go / Go-S / Go-S Sun Gebrauchsanweisung GB Instructions for use NL Gebruiksaanwijzing F Mode d‘emploi E Instrucciones de manejo P Instruções de uso I Istruzioni per l‘uso DK Brugsvejledning FIN Käyttöohje S Bruksanvisning N Bruksanvisning GR Οδηγίες χρήσης RUS Инструкция по эксплуатации RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба BIH Upute za korištenje GEO instruqcia D Упатство за употреба TR Kullanma talimatı SK Návod na použitie UA Інструкція по експлуатації CZ Návod k použití
GB NL F E P I DK FIN S N GR RUS RO BG BIH GEO MK TR SK IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE! BELANGRIJK: HANDLEIDING BEWAREN LATERE RAADPLEGING! IMPORTANT: CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE! VAŽNO: UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA! ATENÇÃO: Guarde as instruções para consultas posteriores! ATTENZIONE: CONSERVATE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER EVENTUALI CHIARIMENTI! VIGTIGT: VEJLEDNING OPBEVARES TIL SENERE SPØRGSMÅL! TÄRKEÄÄ: SÄILYTÄ OHJE MYÖHEMPIÄ TIEDUSTELUJ
UA CZ H PL EST LV LT SLO HR SRB ВАЖЛИВО: ІНСТРУКЦІЮ СЛІД ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ! DŮLEŽITÉ: NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ DOTAZY! FONTOS: ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST KÉSŐBBI ESETLEGES KÉRDÉSEK MEGVÁLASZOLÁSÁHOZ! ŻNE:INSTRUKCJĘNALEŻYZACHOWAĆNAWYPADEKPÓŹNIEJSZYCH ZAPYTAŃ! TÄHTIS.
1 Run 6 / Run Sun / Go / Go-S A B Go-S Sun A B A 2a 2b 2 2c
2d 2e B 2f 2h ! 2g 2i 1 2 3
3 4a STOP 4b ! 1 STOP 4 2 2
5a 6+ 5b 5c 5d OPTION 5
OPTION 1 OPTION Go-S Sun 6a 6b 2 1 6c 6d 3 6 4
6e Go-S Sun 6f 5 6g 7
D • • • • • • • • • • • • • • • • • D • • • • D • • • • • • GB • • • • • • • • • • • • • W2 Warnhinweise Kinderwagen ab 6 Monate Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. Dieser Wagen ist für 1 Kind ab 6 Monaten bis zu einem Gewicht von 15 KG geeignet. WARNUNG: Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
• • • • GB • • • • GB • • • • • • NL • • • • • • • • • • • • • • NL • • • • NL • • • • • • • F Only replacement parts supplied or recommended by HAUCK shall be used. Any load attached to the handle and on the back of the backrest and on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. The parking device shall be engaged when placing and removing the children. EN1888-2012 Warnings WARNING: Loads suspended from the handle impair the stability of the vehicle.
• • • • • • • • • • • • • • • • F • • • • • F • • • • E • • • • • • • • • • • • W4 de 15 kg. AVERTISSEMENT: Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois. AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.
• • • E • • • • E • • • • • • P • • • • • • • • • • • • • • • P • • • • • P • • Todas las cargas fijadas en el agarrador, la parte trasera del respaldo e los lados del cochecito reducen su estabilidad. Antes de poner o sacar los niños, accionar el freno de estacionamiento. EN1888-2012 Avisos ADVERTENCIA: Las cargas sujetadas en el empujador disminuyen la estabilidad del cochecito.
• • • • • I • • • • • • • • • • • • • • I • • • • • I • • • • DK • • • • • • • • • • • • • W6 bloqueio, dos elementos de fixação e dos sistemas de cintos bem como as costuras. Não exponha o produto à incidência de raios solares fortes. Para evitar corrosão, dever-se-á secar o produto depois de cada utilização à chuva ou na neve, e lubrificar as rodas com um lubrificante. Limpe, controle e cuide periodicamente este produto. Não é permitido utilizar peças que não forem homologadas pelo fabricante.
• • Når barnet sættes ned eller tages op skal bremsen være lukket. EN1888-2012 • • ADVARSEL: På håndtaget fastgjorte laster påvirker vognes stabilitet. ADVARSEL: Benyt altid håndbremsen, som beskrevet hhv. vist, når du stiller barnevognen fra dig. ADVARSEL: Benyt altid skridtselen i kombination med bækkenselen. Læssevægten på en medleveret eller ekstra købt platform må ikke overskride 20 kg.
• • • • • • • • • S • • • • S • • • • • • N • • • • • • • • • • • • • • • N • • • • N • • • • • W8 VARNING: Försäkra dig om att barnet är utom räckhåll när den fälls upp och ihop. Endast så kan skador undvikas. VARNING: Låt inte barnet leka med barnvagnen. VARNING: Använd alltid spärren. VARNING: Denna produkt är inte lämpad för att jogga med eller åka skateboard med. VARNING: Lägg inga extramadrasser på barnvagnen.
• Tilbehør som ikke godkjennes av produsenten må ikke brukes. • Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τις. Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των οδηγιών, ενδέχεται να επηρεαστεί αρνητικά η ασφάλεια του παιδιού σας. Το παρόν παιδικό καροτσάκι ενδείκνυται για 1 παιδί από 6 μηνών και βάρους μέχρι 15 κιλών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η θέση δεν είναι κατάλληλη για παιδιά κάτω των 6 μηνών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας δίχως επιτήρηση.
• • • • • RUS • • • • RUS • • • • • • RO • • • • • • • • • • • • • • • RO • • • • RO • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не кладите никаких дополнительных матрацев в детскую коляску. Просьба использовать только предлагаемые и рекомендуемые запасные части компании HAUCK! Любые грузы, прикрепленные на рукоятке, на задней части спинки и по бокам детской коляски, влияют на ее устойчивость. При усаживании и высаживании детей с детской коляски следует активировать стояночный тормоз.
• • • • BG Nu expuneţi produsul radiaţiei solare intense. Pentru a se evita rugina, produsul trebuie uscat după ce a fost utilizat pe timp de ploaie sau zăpadă, iar roţile trebuie întreţinute cu lubrifianţi. Curăţaţi, îngrijiţi şi controlaţi acest produs în mod periodic. Nu este permisă utilizarea de accesorii neadmise de către producător. Предупредителни указания колички за деца над 6 месеца • Преди употреба прочетете внимателно тези указания и ги запазете.
• • • • BIH • • • • BIH • • • • • • GEO • • • • • • • • • • • • • • • GEO • • • • GEO • • • • • MK Upotrebljavati isključivo samo od HAUCK-a ponuđene i preporučene rezervne dijelove! Sva opterećenja postavljena na zasunu i na poleđini naslonjača za leđa kao i na stranicama dječijih kolica utiču na sigurnost stajanja dječijih kolica. Kod postavljanja i vađenja djece mora biti aktivirana sigurnosna kočnica. EN1888-2012 Upute PAŽNJA: Tereti prikačeni na guralu umanjuju čvrstinu kolica.
• • • • • • • • • • • • • • • MK • • • • MK • • • • TR • Внимателно прочитајте го упатството за употреба и сочувајте го за подоцнежна употреба. Доколку не ги следите упатствата можно е Вашето дете да се повреди. Оваа детска количка е наменета за 1 дете од 6 месеци па сé до тежина од 15 кг. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој елемент за седење не е наменет за деца помали од 6 месециссс. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не го оставајте вашето дете без надзор.
• • • TR • • • • • SK • • • • • • • • • • • • • • • SK • • • • SK • • • • • • UA • • • • • • • etkilemektedir. İKAZ: Çocuk arabasını durdurduğunuz zaman anlatıldığı veya resimde gösterildiği gibi daima sabit durma frenini kullanınız. İKAZ: Adım kemerini daima kalça kemeri ile kombine ederek kullanınız. Beraberinde teslim edilmiş veya satın alınmış bir platformun yük ağırlığı 20 kg’ı aşmamalıdır. Bakım ve onarım Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz.
• • • • • • • UA • • • • UA • • • • • • CZ • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди використовуйте утримувальну систему. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей виріб не призначений для джоггінга або їзди на скейтборді. Максимальне навантаження кошика складає 3 кг. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не кладіть ніяких додаткових матраців в дитячу коляску. Проханнявикористовувати тількизапропонованіта рекомендованізапаснічастини компаніїHAUCK! Når barnet sættes ned eller tages op skal bremsen være lukket.
• • • • • • • • • • • • • • H • • • • H • • • • • • PL • • • • • • • • • • • • • • • PL Használat előtt olvassa el gondosan az itt található utasításokat és őrizze meg őket. Ha Ön az utasításokat nem követi, veszélyeztetheti gyermeke biztonságát. Ez a gyerekkocsi 6 hónapos kortól alkalmazható 1 gyermek számára 15 kg testsúly alatt. FIGYELEM: Ez az ülés nem alkalmas 6 hónapnál fiatalabb gyermekek részére. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja gyermekét őrizetlenül.
• • • • PL • • • • • • EST • • • • • • • • • • • • • • • EST • • • • EST • • • • • • LV • • • • • • • • OSTRZEŻENIE: Ciężary umieszczone na kierownicy powodują niestabilność wózka. OSTRZEŻENIE: Gdy wózek jest odstawiany, należy używać hamulca blokującego w sposób opisany lub pokazany. OSTRZEŻENIE: Pasa krokowego używać zawsze w kombinacji z pasem biodrowym. Obciążenie dołączonej lub dokupionej platformy nie może przekraczać 20 kg.
• • • • • • • LV • • • • LV • • • • • • LT • • • • • • • • • • • • • • • LT • • • • LT • • • • • • SLO BRĪDINĀJUMS: Šis produkts nav piemērots izmantošanai skrienot vai braucot ar skrituļslidām. Maksimālais ratiņu groza noslogojums ir 3 kg. BRĪDINĀJUMS: Neievietojiet bērnu ratiņos papildu matračus.
• • • • • • • • • • • • • • • SLO • • • • SLO • • • • • • HR • • • • • • • • • • • • • • • HR • • Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila in jih hranite. Če teh navodil ne upoštevate, je lahko zmanjšana varnost vašega otroka. Ta otroški voziček je namenjen za 1 otroka od starosti 6 mesecev do teže 15 kg. OPOZORILO: ta enota za sedenje ni primerna za otroke pod 6 meseci. OPOZORILO: vašega otroka ne puščajte nikdar nenadzorovanega.
• • • • • SRB • • • • • • • • • • • • • • SRB • • Molimo Vas, provjeravajte redovito funkcionalnost kočnica, kotača, zapirača, poveznih elemenata, remenih sustava i šavova. Ne izlažite proizvod jakom sunčevom zračenju. Da bi se spriječila hrđa, pri korištenju na kiši ili snijegu proizvod se mora osušiti, a kotači podmazati sredstvom za podmazivanje. Čistite, održavajte i kontrolirajte redovito ovaj proizvod. Dijelovi opreme koji nisu odobreni od proizvođača ne smiju biti korišteni.
EN1888-2012 • AR AR W21
EN1888-2012 CN • • • • • • • • • • • • • • • CN • • • • CN • • 婴儿车警告及注意事项 (6个月以上) 请细读以下说明书,并保留此说明书以备日后使用。假如阁下不遵照说明书内指示操 作,有可能影响您的孩子的安全性。 此婴儿车只可载带1个6个月或以上, 而重量在15公斤以下之小孩使用。 警告: 此婴儿车坐不适合6个月以下小孩使用. 警告: 切勿把小孩单独留在婴儿车内. 警告: 使用此婴儿车前, 请确保婴儿车已完全打开及锁定. 警告: 为避免意外发生, 在打开及收合此婴儿车时, 请远离小孩. 警告: 请勿让小孩把玩此产品. 警告: 请经常扣上安全带. 警告: 使用此婴儿车前, 请确保提篮, 车台坐位或汽车坐椅已正确地锁上. 购物篮最多可承受重量为3公斤 请切勿乱加垫褥在婴儿车内 请只使用Hauck提供或建议的零件更换. 在婴儿车的手把上, 坐位的靠背上, 车台的两侧掛上物件或负重, 均会影响婴儿车的稳定 性.
• • • • TW • • • • • • • • • • • • TW • • • • TW • • • • • • TW • • • • • • • • • 请勿长期把婴儿车在阳光下暴晒。 在雨后或降雪后,用柔软清洁布抹干车架,亦可用温和清洁剂或温水去除污垢,而塑料 件则可用一般清洁用品清理。 要定时清理轮胎及轮轴,要用防滑剂保护轮胎组合,以防生锈。特别是落雪后残留在轮 子上的泥巴,一定要及早清理及用温水清洗。 请只用HAUCK系列的配件做维修,请勿随便更换零件。 嬰兒車警告及注意事項 (6個月以上) 請細讀以下說明書,並保留此說明書以備日後使用。假如閣下不遵照說明書內指示操 作,有可能影響您的孩子的安全性。 此嬰兒車只可載帶1個6個月或以上, 而重量在15公斤以下之小孩使用。 警告: 此嬰兒車坐不適合6個月以下小孩使用. 警告: 切勿把小孩單獨留在嬰兒車內. 警告: 使用此嬰兒車前, 請確保嬰兒車已完全打開及鎖定. 警告: 為避免意外發生, 在打開及收合此嬰兒車時, 請遠離小孩. 警告: 請勿讓小孩把玩此產品. 警告: 請經常扣上安全帶.
• EN1888-2012 • 在嬰孩車手把上掛上物件或負重會影響嬰兒車的運作及穩定性,請安放物件在已設的位 置, 並勿過重 當停止推動嬰兒車時,請按下剎車制 當使用嬰兒車時,請幫小孩扣上安全帶,將前胯帶配合腰帶或肩帶使用 應在小孩接觸範圍外開車,收車或操作車上的功能 請于安全情況下使用嬰兒車,並注意推車的速度,切勿奔跑。請勿在行人電梯或樓梯上 使用 TW • • • • TW • • • • • • 警告及注意事項 保養 注意車件上的洗水標指示 請定期檢查嬰兒車的功能,確定車架的穩定性,螺絲的緊固度及安全鎖功能情況。注意 輪胎及剎車制是否操作正常。 請勿長期把嬰兒車在陽光下暴曬。 在雨後或降雪後,用柔軟清潔布抹乾車架,亦可用溫和清潔劑或溫水去除污垢,而塑料 件則可用一般清潔用品清理。 要定時清理輪胎及輪軸,要用防滑劑保護輪胎組合,以防生鏽。特別是落雪後殘留在輪 子上的泥巴,一定要及早清理及用溫水清洗。 請只用HAUCK系列的配件做維修,請勿隨便更換零件。 W24 WS6+_2013-1
W25
W26 WS6+_2013-1
W27
hauck GmbH + Co KG Frohnlacher Str. 8 D-96242 Sonnefeld Germany Tel. : Fax : E-mail : Internet: +49(0)9562/986-0 +49(0)9562/6272 info@hauck.de http://www.hauck.