Ottawa Ottawa B.
Deutsch S. 4 - 14 Français P. 16 - 24 Italiano P. 26 - 34 English P. 36 - 44 Nederlands P.
Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden.
Inhalt Seite 1. Allgemein 1. Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch dieser technischen Dokumentation. Bei der Erstellung der Texte wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen. Dennoch sind wir für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler jederzeit dankbar. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Allgemein.......................................................5 1.
2.
4. Brennstoffmenge und Wärmeleistung WARNUNG! Bei brennbaren Fußbodenmaterialien (z.B. Holz, Laminat, Teppich) ist eine Bodenplatte aus nicht brennbarem Material vorgeschrieben (z.B. Fliesen, Sicherheitsglas, Schiefer, Stahlblech). S tra h lu n S tra h lu n g sb er ei c h 20 g sb er ei c h Abb. 1 Angaben in cm Welche Wärmeleistung Sie erzielen, hängt davon ab, wie viel Brennstoff Sie in den Ofen hineinlegen.
5. Bedienung der Drehkonsole 6. Speicherblock Der Ottawa ist serienmäßig mit einer Drehkonsole ausgestattet. Entriegeln Sie die Drehkonsole durch kurzes Drücken der Taste A und drehen Sie den Ottawa in die gewünschte Position. Kurz vor Erreichen der Endposition die Taste A nochmals drücken und durch leichte Ofendrehung einrasten lassen. Der Ottawa hat einen maximalen Drehwinkel von 180 Grad, den Sie in 15 Gradschritten arretieren können.
Schließen Sie den Schieber (A), strömt ein Großteil der Warmluft in den Speicherblock und wird als Strahlungswärme langsam wieder abgegeben. A 7. Erste Inbetriebnahme HINWEIS! Beim Transport zu Ihnen kann sich im Inneren des Ofens Kondensatfeuchte ansammeln, die unter Umständen zum Wasseraustritt am Ofen oder an den Rauchrohren führen kann. Trocknen Sie die feuchten Stellen umgehend ab. Vorganges niemand unnötig in den betroffenen Räumen aufhalten.
8. Anfeuern In der Anfeuerungsphase können höhere Emissionswerte auftreten, deshalb soll diese Phase möglichst kurz sein. Die in der Tabelle 1 (siehe rechts) beschriebenen Schieberstellungen sind eine Empfehlung, die bei den Normprüfungen ermittelt wurden. Passen Sie, je nach Witterungsbedingungen und Zugverhalten des Schornsteins, die Schieberstellungen Ihres Ottawa an die vorherrschenden Gegebenheiten an. HINWEIS! Der Ottawa darf nur geschlossen betrieben werden.
10. Heizen mit Braunkohlebriketts 11. Gluthaltung und erneutes Hochheizen 13. Entleeren des Aschetresors Das Anfeuern und das erste Nachlegen sollte mit Holz erfolgen, siehe „Anfeuern“. Auf eine kräftige Grundglut legen Sie dann die ersten zwei bis drei Braunkohlebriketts. Sie sollten mittig auf dem Rost mit fingerbreitem Abstand liegen und mit folgenden Einstellungen abgebrannt werden: Warten Sie, bis die Braunkohlebriketts bei den oben beschriebenen Einstellungen gut durchgebrannt sind.
14. Technische Daten Seitenansicht Vorderansicht Kaminofen Ottawa B.11, geprüft nach DIN-EN 13240 : 2005-10/1 : 2008-06 und Art. 15 a B-VG (Österreich), darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden, mehrere Anschlüsse an einen Kamin möglich. VKF-Nr.
15. Zusätzliche Angaben für Österreich: Prüfberichtsnummer (A): FSPS-Wa 2094-1-A Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 / 2 gelten folgende Daten: Nennwärmeleistung Leistungsbereich min./max.
16. Typenschild Raumheizer / Space heater EN13240:2001; 2001/A2:2004;2001/AC:2006;AC:2007 Typ / Type: OTTAWA B.11 DoP: Ottawa B.11-2013/07/01 Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen Betrieb Intermittent burning heating appliance for closed operation Gerät ist für eine Mehrfachbelegung des Schornsteins geeignet. Appliance suitable for multiple connection to the chimney.
Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu.
Table des matières 1. Page Généralités ��������������������������������������������������17 1.1 Définition des symboles ..................... d‘avertissement �����������������������������17 2. Eléments de commande ������������������������������18 3. Distances de sécurité ����������������������������������19 4. Quantité de combustible et puissance calorifique ����������������������������������19 5. Manipulation de la console tournante ����������20 6.
2.
En-dehors de la zone de rayonnement, les matériaux inflammables doivent se trouver à une distance de 20 cm par rapport aux côtés du poêle-cheminée et de 20 cm par rapport à l‘arrière (fig. 1). 4. Quantité de combustible et puissance calorifique 20 20 40 Secte La quantité de combustible déposée dans le foyer de votre poêle-cheminée déterminera sa puissance calorifique. Lorsque vous rechargez, veillez à ne jamais dépasser une charge de 1,7 kg de combustible.
5. Manipulation de la console tournante Déverrouillez la console rotative par une brève pression de la touche A et tournez le Ottawa dans la position souhaitée. Pressez de nouveau la touche A avant d’atteindre la position fi nale laissez le dispositif s’encastrer en exerçant une légère rotation du poêle-cheminée. Le poêle-cheminée Ottawa a un angle de rotation maximal de 180 degrés, que vous pouvez bloquer par crans de 15 degrés. 6.
En fermant le curseur (A), une grande quantité d‘air chaud est redirigé vers le bloc d‘accumulation pour une diffusion progressive et prolongée. A 7. Première mise en service REMARQUE! Lors du transport à votre domicile, il se peut que de la condensation se soit accumulée à l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut éventuellement entraîner l‘apparition d‘eau de condensation au niveau du poêle ou des conduits de fumée. Essuyez rapidement ces traces d‘humidité.
8. Allumage La phase d‘allumage devrait être la plus courte possible, dans la mesure où elle peut entraîner des niveaux de pollution de l‘air plus importants. Les positions des manettes de réglage d‘air décrites au tableau 1 (voir tab. à droite) constituent des recommandations et ont été obtenues dans des conditions de test, conformément aux normes. Selon les conditions atmosphériques et le tirage de la cheminée, adaptez les positions des registres de votre poêle Ottawa aux circonstances locales.
10. Chauffer avec des briquettes de lignite 11. Maintien de la braise et réalimentation en bois L‘allumage et la première alimentation en combustible devraient s‘effectuer avec du bois, voir „Allumage“. Puis posez les deux à trois premières briquettes de lignite sur une braise ardente. Les placer au milieu de la grille, en les espaçant d‘un doigt et en utilisant les réglages suivants : Attendez que les briquettes de lignite soient bien consumées avec les réglages ci-dessus.
Vue de côté Vue de face 13. Caractéristiques techniques Poêle-cheminée Ottawa B.11, certifié selon DIN-EN 13240 : 2005-10/1 : 2008-06 et Art. 15a B-VG (Autriche) ; peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée ; permet plusieurs raccordements à une cheminée.
I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta Hase 26
Indice Pagina 1. Indicazioni generali 1. Questo capitolo contiene indicazioni importanti sull‘uso del presente manuale operativo. Abbiamo prestato molta attenzione alla redazione dei testi. Saremo tuttavia grati per qualsiasi suggerimento di miglioramento e per la segnalazione di eventuali errori. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Indicazioni generali �������������������������������������27 1.
2.
Al di fuori dell‘area di irraggiamento bisognerà tenere una distanza minima da materiali infiammabili pari a 20 cm lateralmente e 20 cm sul retro (fig. 1). AVVERTENZA! Se i materiali del pavimento sono infiammabili (ad es. parquet in legno naturale o in laminato, moquette), la legge prescrive l‘utilizzo di una piastra di base in un materiale non infiammabile (ad es. piastrelle, vetro di sicurezza, ardesia, lamiera in acciaio).
5. Uso della base rotante 6. Blocco di accumulo calore La stufa a legna Ottawa dispone di un angolo di rotazione massimo di 180 gradi, arrestabile ad intervalli di 15 gradi. Sbloccare la mensola girevole premendo brevemente il tasto A e ruotare il Ottawa nella posizione desiderata. Poco prima di raggiungere la posizione fi nale, premere nuovamente il tasto A e fare ingranare ruotando leggermente la stufa. Sopra il focolare sono presenti blocchi massicci di accumulo di calore in magnetite.
Se si chiude la serranda (A), la maggior parte dell‘aria calda verrà assorbita dal blocco di accumulo del calore e verrà rilasciata gradualmente nell‘ambiente abitativo. A 7. Prima messa in funzione CONSIGLIO! Durante il trasporto al luogo di destinazione è possibile che si formi della condensa all‘interno della stufa a legna. Essa potrebbe causare una fuoriuscita di acqua dai canali da fumo della stufa a legna. Asciugare immediatamente i punti umidi.
8. Accensione Durante la fase di accensione possono verificarsi valori di emissione più elevati. È pertanto opportuno ridurre al minimo questa fase. Le posizioni della valvola descritte nella tabella n. 1 (si veda la figura sulla destra) sono state determinate nel corso dei collaudi effettuati e sono da considerarsi solo una raccomandazione. Adeguare le posizioni della valvola della stufa a legna Ottawa alle condizioni climatiche e al tiraggio del comignolo, in base alla situazione specifica.
10. Riscaldare con mattonelle di lignite L‘accensione e la prima aggiunta di legna dovrebbero essere effettuate con legna, vedi capitolo „Accensione“. Quando si è formata una bella brace, si potranno inserire le prime due-tre mattonelle di lignite. Posizionare nel centro sulla griglia distanziandole tra di loro e bruciandole come spiegato qui di seguito: Riscaldare con mattonelle di lignite Metodo Posizione dei comandi Aprire completamente l‘aria primaria.
13. Dati tecnici Vista laterale Vista frontale Stufa a legna Ottawa B.11, DIN-EN 13240 : 2005-10/1 : 2008-06 e Art. 15 a B-VG (Austria), può essere utilizzata solo con zona fuoco chiusa, con la possibilità di collegare più stufe a un camino. N.
We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours.
Contents Page 1. General Information 1. This section contains important information on using this technical documentation. Utmost care was taken in preparing this document. Nevertheless, suggestions for improvement and comments regarding any errors are always welcome. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. General Information ������������������������������������37 1.
2.
With regard to flammable materials beyond the heat radiating area, a safety distance of 20 cm at the sides of the stove and 20 cm behind the stove has to be adhered to (fig. 1). 100 100 40 R a d ia ti n g A r e a R a d ia ti n g A r e a fig. 1 Dimensions in cm WARNING! Flammable flooring materials (e.g., wood, laminate, carpeting,) must be protected with a floorplate made of non-combustible material (e.g., tiles, safety glass, slate, or sheet steel).
5. Operating the Revolving Console 6. Operating the Revolving Console The Ottawa has a maximum rotational angle of 180 degrees; you can adjust the rotational angle in 15-degree increments. Unlock the rotary console by briefly pressing the button A and then turn the Ottawa to the desired position. Shortly before the final position is reached, press the key A again and lock the stove into place with a slight rotational movement.
When you close the slider (A), the majority of the warm air flows to the heat retaining block and is gradually dispersed back into the room as cosy warmth. A 7. Initial Operation NOTE! During shipment, condensation moisture can accumulate in the stove’s interior, which may possibly lead to the appearance of condensation or water on the stove or fluepipes. Please dry off these damp areas immediately. this process unless absolutely necessary.
8. Lighting the Fire Lighting the Fire Procedure Position of Control Elements Completely open primary and secondary air. Pull primary and secondary air slider all the way out. The firing up phase should be as short as possible, since higher emissions can occur during this phase. The slider settings described in Table 1 (see figure on the right) are recommendations that were determined under conformance testing conditions, in compliance with the relevant standard.
10. Heating with Brown Coal Briquettes Wood should be used for the warming-up phase and when adding fuel for the first time, see “Warmingup Phase”. As soon as a basic glowing firebed is reached, place 2-3 brown coal briquettes on the grate in the middle of the firebox, keeping a finger’s width between the briquettes, and use the following procedure and settings: Heating with Brown Coal Briquettes Procedure Position of Control Elements Open primary air completely.
Side view Front view 13. Technical Data The Ottawa B.11, certified in compliance with DIN-EN 13240 : 2005-10/1 : 2008-06 and Art. 15 a B-VG (Austria), can only be operated when the fire box is closed; more than one device can be connected to the chimney. VKF-No.: 22674; 6 kW CO content at 13% O2 80 79 mg/m³ Efficiency 13 26 % CO content at 13% O2 1104 882 mg/m³ Waste Gas Mass Flow Rate 5,5 5,5 g/s Waste Gas Outlet Temp. 320 320 ˚C Min.
Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wensen wij u met uw kachel toe.
Inhoudstafel Pagina 1. Algemeen 1. Dit deel is erg belangrijk, want dient als toelichting bij deze technische documentatie. De inhoud van de teksten werd uiterst zorgvuldig uitgewerkt. Ziet u toch nog tekortkomingen of merkt u fouten op? Aarzel dan niet om met ons contact op te nemen. Algemeen ���������������������������������������������������47 1.1 Definitie van de waarschuwingsinstructies ��������������47 2. Bedieningselementen ����������������������������������48 3.
2.
Buiten het stralingsgebied moet voor brandbare materialen aan de zijkanten een veiligheidsafstand van 20 cm en achter de kachel een van 20 cm gerespecteerd worden. (zie figuur 1). 100 100 40 S t ralin gsb erei k S t ralin gsb erei k fig. 1 Afmetingen in cm WAARSCHUWING! Wanneer de vloerbekleding uit brandbare materialen bestaat (zoals hout, laminaat of tapijt), verplicht de brandreglementering u om een onbrandbare vloerplaat te leggen (uit tegels, veiligheidsglas, leisteen of staal). 4.
5. Bediening van het draaiplateau 6. Reservoir De Ottawa heeft een maximale draaiingshoek van 180 graden, die u in 15 standen vast kunt zetten. Boven de verbrandingsruimte zitten massieve reservoirblokken uit magnetiet. Deze nemen de hitte van het vuur op en laten langzaam een aanhoudende warmte weer vrijkomen. Als u de kamer sneller wilt opwarmen, dan kunt u de warme lucht daar ook onmiddellijk laten uitkomen.
Als u het regelmechanisme afsluit, loopt de lucht grotendeels in het reservoir, van waaruit deze langzaam warmte gaat afgeven. A 7. Eerste ingebruikname TIP! Tijdens het transport tot bij u thuis kan zich condensaatvocht binnenin de kachel verzamelen. In bepaalde omstandigheden kan dit leiden tot het lekken van water uit de kachel of de rookbuizen. Droog in dat geval de vochtige plekken onmiddellijk af. Het oppervlak van uw kachel wordt vóór het aanbrengen van de lak gezandstraald.
8. Aanwakkeren Tijdens het aanwakkeren kunnen hogere emissiewaarden voorkomen. Deze fase moet dan ook zo kort mogelijk gehouden worden. De in tabel 1 (zie figuur rechts) beschreven instellingen van de afsluiters zijn aanbevelingen. Zij werden tijdens tests in overeenstemming met de norm uitgewerkt. U dient op grond van de weersomstandigheden en de trek van uw schoorsteen de afsluiters van uw Ottawa aan de plaatselijke omstandigheden aan te passen.
10. Verwarmen met bruinkoolbriketten 11. Laten gloeien en opnieuw opstoken Om de kachel aan te steken en de eerste keer bij te vullen gebruikt u hout (zie „Aanwakkeren“). Wanneer hij dan mooi gloeit, legt u er de eerste keer twee of drie bruinkoolbriketten in. Zorg ervoor dat deze midden op het rooster op een vinger afstand van elkaar liggen. Laat ze als volgt verbranden: Laat de kachel zo staan tot de bruinkooltabletten grotendeels zijn opgebrand.
zijaanzicht vooraanzicht 13. Technische gegevens Kachel Ottawa B.11, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 e Art. 15 a B-VG (Oostenrijk) mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is en mag slechts als enig toestel voor één schoorsteen worden gebruikt. VKF-Nr.
hase.