Bedienungsanleitung Instructions BUGGY D GB F geeignet ab 6 Monate, bis 15 kg unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche NL Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten.
1 D 9 GB 19 F La France 29 NL Nederlands 39 DK Danmark 49 N Norge 59 S Sverige 69 FIN Suomi Deutschland United Kingdom (UK) Product of Germany Sicherheit – Qualität und neueste Technik Production monotored safety tested DIN EN 1888:2005 DIN EN 1466:2008 Sicherheit und Vertrauen durch schadstoffgeprüfte Textilien
5 4 1 16 12 17 3 11 15 gy 10 20 -215 13 2 14 18 2 19 6 7 max 5 kg 9 8
1 Transportsicherung 2 Schieberverriegelung 3 Gestellarretierung 4 Höhenverstellbare Griffe 5 Drehbare Griffe 6 Feststellbremse 7 Einstellbare Federung 8 Feststellbare Schwenkräder 9 Abnehmbare Radblöcke 10 Verstellbare Beinstütze 11 Abnehmbarer Schutzbügel 12 5-Punkt-Sicherheitsgurt 13 Rückenverstellung 14 Tragegriff 15 Verdeckbefestigung 16 Verdeckspanner 17 Sun-Verdeck 18 Einkaufskorb, max.
Herzlichen Glückwunsch Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt aus dem Hause entschieden und damit eine sehr gute Wahl getroffen. Hochwertige Verarbeitung und laufende, strenge Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie lange sehr viel Freude an Ihrem Wagen haben. Die Verarbeitung schadstoff-geprüfter Textilien garantiert Ihnen die Unbedenklichkeit für Ihr Baby.
Bedienungsanleitung WARNUNG! Beim Öffnen und Zusammenlegen des Buggy können Klemmstellen entstehen, die bei Unachtsamkeit zu Verletzungen führen können. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zu Ihrem Kind. Öffnen des Sportwagens Stellen Sie den Wagen senkrecht. Dann kippen Sie die Transportsicherung 1 nach oben und heben den Wagen an, der Wagen beginnt sich zu öffnen. Drücken Sie dann das mittlere Teil des Trittbrettes 19 mit dem Fuß nach unten bis zum Anschlag.
Bedienungsanleitung Feststellbremse Duo-Block Durch Drücken einer Bremstaste 6 können Sie beide Bremsen gleichzeitig einrasten. Drücken Sie die Bremstaste nach unten bis zum Anschlag, dann sind die Räder blockiert. Zum Lösen heben Sie die Bremstaste bis zum oberen Anschlag an. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass beim Abstellen und vor dem Hineinsetzen und Herausnehmen des Kindes die Bremse immer geschlossen ist. Vermeiden Sie das Abstellen am Hang und schrägen Ebenen.
Bedienungsanleitung Rückenverstellung Die Rückenlehne lässt sich durch Ziehen des Verstellgriffes 13 bis in die Liegestellung verstellen. Durch einfaches Anheben lässt sie sich in mehreren Positionen bis in die Sitzstellung ver13 stellen.WARNUNG! Achten Sie beim Verstellen darauf, dass Ihr Kind nicht zwischen die beweglichen Teile gerät und die Rückenlehne wieder richtig eingerastet ist. Tragegriff Zum leichten Transport lässt sich der Buggy am Tragegriff 14 im zusammengelegten Zustand tragen.
Pflegeanleitung Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen. Pflege der Stoffteile Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderbürste trocken oder mit klarem Wasser (mit Fön trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben. Hartnäckige Flecken können mit einem milden Waschmittel entfernt werden. Alle abnehmbaren Stoffteile können Sie mit einem Feinwaschmittel in der Waschmaschine bei 30° (Schonwaschgang) waschen.
Beschaffenheitsvereinbarung 2-JAHRE Gewährleistung Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch gegenüber Ihrem Vertragspartner von 2 Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des Produktes von Ihrem Händler. Zum Nachweis bewahren Sie bitte diese ausgefüllte Karte, den von Ihnen unterzeichneten Übergabe-Check sowie den Kaufbeleg für die Dauer der Gewährleistungsfrist auf, ohne Vorlage dieser Dokumente kann eine Reklamation nicht be–arbeitet werden.
Beschaffenheitsvereinbarung Gewährleistungsfall oder nicht? Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt um einen ordentlichen Grundschutz zu geben. Bei fehlender Wartung kann es jedoch vorkommen, dass Roststellen auftreten. Hierfür wird keine Gewährleistung übernommen. Kratzer: Bei Auftreten von Kratzern handelt es sich um normale Verschleißerscheinungen, wofür keine Gewährleistung übernommen werden kann.
Beschaffenheitsvereinbarung WAS SIE BEIM KAUF BEACHTEN SOLLTEN Prüfen Sie, dass der Wagen vollständig ausgeliefert worden ist und dass keine Teile fehlen. Prüfen Sie, dass alle Funktionen des Wagens vollständig funktionieren und bestätigen Sie dieses auf dem Übergabe-Check. VORGEHENSWEISE BEI REKLAMATIONEN Melden Sie den Fehler unverzüglich bei dem Fachhändler, bei dem Sie den Wagen gekauft haben telefonisch an, um die weitere Vorgehensweise zu besprechen.
GB United Kingdom (UK)
10 1 Transportation lock 2 Handlebar catch 3 Chassis lock 4 Height-adjustable handles 5 Swivel handles 6 Parking brake 7 Adjustable suspension system 8 Lock-type-swivel wheels 9 Removable wheel blocks 10 Adjustable leg rest 11 Removable safety bar 12 5-point safety belt 13 Tilt-adjustable backrest 14 Carrying handle 15 Hood attachment 16 Hood fabric tensioner 17 Sun canopy 18 Shopping basket, max 5kg 19 Footboard 20 Handle
Congratulations on your purchase You want your baby to feel safe and secure, that‘s why you have purchased a high-quality product. You have made an excellent choice. products are manufactured with the greatest possible care and monitored constantly by rigorous quality control assuring that your pram will provide life-long satisfaction.
Instructions for use WARNING! When folding and unfolding the stroller there is a risk of injuries due to jamming. Take care that you keep your child‘s body parts at a safe distance. Opening the stroller Place the carriage in the upright position. Then, push the transportation lock lever 1 up and lift up the carriage, which starts to open. Kick the central piece of the footboard down to its stop. Then, push down on the seat bottom to engage the two handle bar catches 2.
Instructions for use Parking brake „Duo-Block“ By depressing one of the buttons 6, you can engage the two brakes at the same time. Push the brake button down to its stop to lock the wheels. To release them, lift the brake button to its upper stop. WARNING! Make sure the brake is always closed when parking the carriage and when placing the baby in it or taking it out. Do not park the carriage on a hill or an inclined plane.
Instructions for use Adjusting the backrest By pulling the adjustment handle 13, the backrest can be lowered to the reclining position. By simply lifting the backrest up, you can adjust several positions up to the sitting position. WARNING! When adjusting the backrest, take care that no movable parts jam the baby’s limbs, or fingers, etc. Finally, make sure the backrest has reengaged properly. Carrying handle The folded stroller can be transported more easily using the handle 14.
Care and maintenance All the materials we use can easily be cared for. Care of the fabric parts Clean soiled fabrics when dry using a clothes-brush or lukewarm water (then use hair dryer). Do not rub fabrics extensively. Remove tenacious stains using a soft detergent. All removable fabric parts may be machine washed in lukewarm water at a gentle setting and reduced agitation, at 30 °C. Let‘s say you have encountered a heavy rain shower.
Quality agreement 2 YEARS warranty This product is guaranteed for a period of 2 years by your contract partner. For possible submission of proof, please keep your receipt, the completed warranty card as well as the hand-over check bearing your signature for the length of the warranty period. These documents must be submitted to qualify for service under the warranty. IN CASE OF WARRANTY CLAIM This product is warranted against defects in materials and workmanship that existed at the time it was handed over.
Quality agreement WARRANTY CLAIM — YES OR NO? Rust: To provide a proper basic protection of the chassis, it has undergone a rust-proofing treatment. However, rust-stains may be found when lacking maintenance. This case will not be covered by the warranty. Scratches: Scratches caused by wear and tear will not be covered by the warranty. Mould formation: Fabric parts, having become wet, should be dried properly to prevent mould formation (see Instructions).
Quality agreement WHAT TO REMEMBER WHEN BUYING YOUR PRAM Check that your pram is complete when it is handed over and no parts are missing. Check the function of all parts and confirm this by signing the handover check. WHAT TO DO IN CASE OF A COMPLAINT Call your dealer, from whom you bought the pram, to file the complaint and to discuss how to handle the matter.
F La France
20 1 Protection pendant le transport 2 Verrouillage du guidon 3 Verrouillage du châssis 4 Poignées réglables en hauteur 5 Poignées orientables 6 Frein de blocage 7 Suspension réglable à ressorts 8 Roues pivotantes à blocage 9 Supports de la roue amovibles 10 Repose-jambe réglable 11 Arceau de protection amovible 12 Harnais de sécurité à 5 points 13 Réglage du dosseret 14 Poignée de portage 15 Fixation de la capote 16 Tendeur de la capote 17 Pare-soleil 18 Panier à provisi
Toutes nos félicitations Vous souhaitez que votre bébé se sente à l’aise et en sécurité et votre choix s’est porté sur un produit fabriqué par . Ce choix est parfaitement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stricts de la qualité constituent des gages que votre voiture d’enfant de la MMMMM marque vous donnera longtemps toute satisfaction.
Mode d’emploi AVERTISSEMENT! Certaines parties peuvent pincer au moment de replier et déplier la poussette et régler le dosseret, avec risque de blessure en cas d’inattention. Assurez-vous que votre enfant a une distance de sécurité. Ouvrir la poussette Poser la voiture debout. Protection pendant le transport 1 vers le haut et soulever la voiture. La voiture commencé à s‘ouvrir. Appuyer le pied sur la part dans le milieu du marchepied 3F vers le bas jusqu’en butée.
Mode d’emploi Frein de blocage „Duo-Block“ Il est possible d‘encliqueter les deux freins simultanément en appuyant sur un bouton-poussoir 6. L‘appuyer vers le bas jusqu’en butée pour bloquer les roues. Pour desserrer le frein, soulever le bouton-poussoir jusqu’en butée supérieure. AVERTISSEMENT ! Veillez à toujours serrer les freins sur la voiture d’enfant lorsqu’elle est à l’arrêt et lorsque vous y asseyez l’enfant ou l’en ressortez. Ne pas déposer la poussette sur une pente ou sur un support incliné.
Mode d’emploi Réglage du dosseret Tirez la poignée de réglage 13 pour abaisser le dosseret à l’horizontale. Il est possible de le régler progressivement entre position assise ou couchée en soulevant simplement le dosseret. AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas coincer votre enfant entre 13 les parties mobiles de la poussette lorsque vous réglez le dosseret et à ce que le dossier soit de nouveau correctement enclenché. Poignée de portage La poussette pliée est facile à transporter par la poignée de portage 14.
Conseils d’entretien Tous les matériaux que nous utilisons sont faciles d’entretien. Entretien des tissus Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l’eau claire (puis utiliser un sèche-cheveux). Eviter de frotter. Enlever les taches rebelles avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les pièces amovibles en tissu à 30 °C (lavage délicat).
Convention sur la qualité Garantie deux ans Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans par votre contractant. La période de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur. A titre de pièces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au moment de la remise du produit ainsi que votre reçu ; aucune réclamation ne pourra être traitée sans présentation de ces documents.
Convention sur la qualité CAS DE GARANTIE OU NON ? Rouille : le châssis est traité anti-corrosion lui conférant une protection de base normale. Il est toutefois possible que des taches de rouille apparaissent par manque d’entretien, pour lequel aucune garantie ne s’appliquera. Rayures : l’apparition de rayures constitue une usure normale pour laquelle aucune garantie ne peut s’appliquer.
Convention sur la qualité PRÉCAUTIONS À L’ACHAT DE VOTRE PART Vérifiez que la voiture vous a été fournie complète et qu’aucun élément ne manque. Vérifiez que toutes les fonctions de la voiture sont parfaites et confirmez-le sur le certificat de livraison. CONDUITE À TENIR LORS DE RÉCLAMATIONS Signalez immédiatement par téléphone le défaut au revendeur auquel vous avez acheté la voiture pour discuter de la conduite à tenir.
NL Nederlands
30 1 Transportbeveiliging 2 Duwbeugelvergrendeling 3 Framearrêtering 4 Hoogteverstelbare grepen 5 Draaibare grepen 6 Parkeerrem 7 Instelbare vering 8 Vastzetbare zwenkwielen 9 Afneembare wielblokken 10 Verstelbare beensteun 11 Afneembare veiligheidsbeugel 12 5-Punts veiligheidsgordel 13 Verstelling rugleuning 14 Draaggreep 15 Kapbevestiging 16 Kapspanner 17 Sun-kap 18 Boodschappenmand, max.
Proficiat Om uw baby een gevoel van veiligheid en geborgenheid te geven, hebt u gekozen voor een hoogwaardig product van en hebt u dus een zeer goede keuze gemaakt. Dankzij een hoogwaardige verwerking en permanente strenge kwaliteitscontroles hebt u de garantie dat u lang zeer veel plezier zult hebben van uw wagen. Wij verwerken textielsoorten die van tevoren op de aanwezigheid van schadelijke stoffen zijn onderzocht. Daardoor hebt u de garantie dat het textiel voor uw kind volkomen ongevaarlijk is.
Gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Als u de Buggy in- en uitklapt, kunnen er plaatsen ontstaan waar u bekneld kunt raken. Als u onachtzaam bent, kunt u dus letsel oplopen. Zorg er voor dat uw kind op veilige afstand van deze plekken wordt gehouden. De sportwagen openklappen Zet de wagen verticaal. Kantel dan de transportbeveiliging 1 omhoog en til de wagen op; de wagen begint open te klappen. Druk dan het middelste gedeelte van de treeplank 3F met uw voet helemaal omlaag.
Gebruiksaanwijzing Parkeerrem Duo-Block Met een druk op een remknop 6 kunt u beide remmen tegelijkertijd vastklikken. Druk de remknop helemaal naar onderen toe. Dan zijn de wielen geblokkeerd. Om ze te lossen, trekt u de remknop helemaal omhoog. Waarschuwing! Zorg er voor dat de rem altijd gesloten is als u de wagen parkeert en voordat u uw kind in de wagen zet of uit de wagen neemt. Parkeer de wagen niet op een helling of op een schuin aflopende ondergrond.
Gebruiksaanwijzing Verstelling rugleuning U kunt de rugleuning verstellen tot in ligstand. U doet dit door de verstelgreep 13 uit te trekken. Trek hem gewoon omhoog om hem in meerdere standen tot in zitpositie te verstellen. 13 Waarschuwing! Zorg er bij het verstellen voor dat uw kind niet tussen de bewegende delen bekneld raakt en zorg er tevens voor dat rugleuning weer goed is vastgeklikt. Draaggreep Om hem gemakkelijk te transporteren, kunt u de Buggy ingeklapt aan de draaggreep 14 dragen.
Onderhoudsinstructies Alle materialen die door ons gebruikt worden, zijn gemakkelijk te onderhouden. De stoffen gedeelten onderhouden Als de stof vuil is, kunt u hem droog schoonmaken met een kleerborstel of vochtig schoonmaken met leidingwater (drogen met een föhn). Niet wrijven. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een mild wasmiddel. Alle afneembare stoffen delen kunt u met een fijnwasmiddel op 30° in de wasmachine wassen (programma voor de fijne was).
Kwaliteitsovereenkomst 2 JAAR Garantie U maakt op dit product gedurende 2 jaar aanspraak op garantie jegens uw contractuele partner. De garantieperiode begint op het moment waarop het product van de handelaar op u overgaat. Als bewijs daarvan moet u deze ingevulde kaart, de door u ondertekende afgiftecheque en de kassabon gedurende de garantieperiode bewaren. Zonder deze documenten kunnen wij uw reclames niet verwerken.
Kwaliteitsovereenkomst GARANTIEGEVAL OF NIET? Roest: het frame heeft een antiroestbehandeling ondergaan en beschikt dus over een goede basisbescherming. Als het niet wordt onderhouden, kunnen er echter roestplekken ontstaan. Hierop geven wij geen garantie. Krassen: als er krassen ontstaan, is dit normale slijtage, waarop wij geen garantie kunnen geven. Schimmelvorming: als textiel vochtig geworden is, moet het op de juiste manier gedroogd worden om schimmel te voorkomen (kijk in de gebruiksaanwijzing).
Kwaliteitsovereenkomst WAAR U TIJDENS HET KOPEN OP MOET LETTEN Controleer of de wagen compleet is geleverd en of er geen onderdelen ontbreken. Controleer of alle functies van de wagen naar behoren werken en bevestig dit op de afgiftecheque. HOE TE HANDELEN BIJ RECLAMES? Meld gebreken onmiddellijk telefonisch bij de dealer bij wie u de wagen gekocht hebt en bespreek met hem, wat u verder moet doen.
DK Danmark
40 1 Transportsikring 2 Styrlås 3 Stellås 4 Højdeindstillelige greb 5 Drejelige greb 6 Parkeringsbremse 7 Indstillelig affjedring 8 Svingbare hjul med lås 9 Aftagelige hjulblokke 10 Indstillelig fodstøtte 11 Aftagelig beskyttelsesbøjle 12 5-punkt-sikkerhedssele 13 Ryglæn 14 Bæregreb 15 Fastgørelse af kaleche 16 Kalechestrammer 17 Solsejl 18 Indkøbskurv, max.
Hjertelig tillykke For at dit barn kan føle sig sikker og tryg, har du valgt et produkt af høj kvalitet fra og således truffet en virkelig god beslutning. Takket være førsteklasses udførelse og løbende streng kvalitetskontrol vil du have megen glæde af dit produkt i lang tid. Forarbejdningen af tekstiler, der er afprøvet for sundhedsskadelige stoffer, garanterer, at dit barn ikke udsættes for risici.
Betjeningsvejledning ADVARSEL! Ved opstilling og sammenklapning af Buggy kan der opstå steder, hvor der er risiko for at komme i klemme og blive kvæstet, hvis man ikke er forsigtig. Sørg for at holde barnet på sikker afstand. Opstilling af klapvognen Stil vognen lodret. Vip transportsikring 1 op og løft vognen. Vognen begynder nu at åbne sig. Tryk derefter den midterste del af trinflade 3F ned med foden indtil stop. Tryk på sædet for at få de to styrlåse 2 til at gå i hak.
Betjeningsvejledning Parkeringsbremse Duo-Block Ved at trykke på bremseknappen 6 går begge bremser i hak samtidig. Hjulene blokeres, når bremseknappen trykkes ned til stop. Bremsen frigøres ved at løfte bremsetasten op til øvre stop. ADVARSEL! Husk altid at lukke bremsen, når barnet placeres i eller tages op af vognen. Undgå at frastille vognen på skrænter eller stejle niveauer. Indstillelig fjedring Ved at dreje indstillingsgrebet 7 kan der indstilles en blød eller sportslig fjedring.
Betjeningsvejledning Indstilling af ryglæn Ryglænet kan ændres til liggende stilling ved at trække i indstillingsgrebet 13. Det kan indstilles i flere små trin til siddende stilling ved blot at løfte i det. ADVARSEL! Pas på at barnet 13 ikke kommer i klemme mellem bevægelige dele ved indstillingen og sørg for, at ryglænet går rigtigt i hak igen. Bæregreb Buggy kan bæres i bæregrebet 14, når den er foldet sammen. 15A Fastgørelse af kaleche Kalechen kan tages af.
Plejevejledning Alle benyttede materialer et lette at vedligeholde. Pleje af tekstiler Rengør tilsmudsede stoffer i tør tilstand med en klædebørste eller med rent vand (tørres med en hårtørrer). Undgå kraftig gnidning. Hårdnakkede pletter kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle aftagelige stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et finvaskemiddel ved 30° C (skåne program).
Kvalitetsaftale TO ÅRS garanti Du har krav på 2 års garanti på dette produktet af din kontraktpartner. Garantiperioden starter ved forhandlerens overdragelse af produktet til køber. Som dokumentation opbevares dette kort i udfyldt stand af køber tilligemed den af køber underskrevne overdragelsescheckliste samt kassebonen i hele garantiperioden. En reklamation kan ikke behandles uden fremlæggelse af disse dokumenter.
Kvalitetsaftale GARANTISAG ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mod rust for at give det en ordentlig grundbeskyttelse. Der vil dog kunne opstå rustpletter ved manglende vedligeholdelse. Der overtages ingen garanti for dem. Ridser: Ridser er normal slitage og er derfor ikke omfattet af garantien. Skimmeldannelse: Tekstiler, som er blevet fugtige, skal tørre rigtigt for at undgå dannelse af skimmel (se brugsanvisning). Der overtages intet ansvar for skimmeldannelse.
Kvalitetsaftale TAG HENSYN TIL FØLGENDE VED KØB Kontrollér, at vognen er leveret komplet og der ikke mangler dele. Kontrollér, at alle vognens funktioner fungerer korrekt og bekræft det på overdragelseschecklisten. FREMGANGSMÅDE VED REKLAMATIONER Giv omgående forhandleren, hvor vognen er købt, telefonisk besked om fejlen for at drøfte nærmere om fremgangsmåden. Der ydes ingen garanti på sikkerhedsrelevante mangler, der ikke meddeles forhandleren inden 30 dage, efter at fejlen er optrådt.
N Norge
50 1 Transportsikring 2 Håndtaklås 3 Rammelås 4 Høydejusterbart håndtak 5 Dreibare grep 6 Parkeringsbremse 7 Innstillbar fjæring 8 Låsbare svinghjul 9 Avtagbare hjulblokker 10 Justerbar benstøtte 11 Avtagbar beskyttelsesbøyle 12 5-punkt-sikkerhetsbelte 13 Ryggjustering 14 Bærehåndtak 15 Kalesjefeste 16 Kalesjestrammer 17 Sol-kalesje 18 Handlekurv, max.
GRATULERER For at barnet ditt kan føle seg sikkert og trygt, har du valgt et produkt med høy kvalitet fra og dermed virkelig tatt en bra avgjørelse. Takket være førsteklasses utførelse og streng kvalitetskontroll vil du ha stor glede av din vogn i lang tid. Vi bruker tekstiler som er kontrollert med hensyn til helsefarlige stoffer, slik at barnet ditt ikke utsettes for noen risiko. VIKTIG! Les nøye gjennom alle instruksene før barnevognen tas i bruk og oppbevar dem for fremtidige formål og kontakt.
Bruksanvisning ADVARSEL! Ved åpning og sammenfolding av vognen kann det oppstå klemmesteder som kan føre til skader hvis du ikke passer godt på. Pass på en sikker avstand til barnet ditt. Åpning av sportsvognen Plasser vognen loddrett. Vipp så transportsikring 1 opp og løft opp vognen, vognen begynner å åpne seg. Trykk så den midtre delen på stigbrettet 3F helt ned med foten. Trykk så på sitteflaten, slik at de to håndtaklåsene 2 går i lås.
Bruksanvisning Parkeringsbremse Duo-blokk Ved å trykke på bremsetasten 6 kan du la begge bremsene gå i lås på samme tid. Trykk bremsetasten helt ned, deretter er hjulene blokkert. Til løsning løfter du bremsetasten helt opp. ADVARSEL! Pass på at bremsen alltid er utløst før du parkerer, setter barnet inn eller tar det ut av vognen. Unngå å plassere vognen i bakker eller på skrå flater. Innstillbar fjæring Ved å dreie innstillingshåndtaket 7 kan det innstilles en myk eller sportslig fjæring.
Bruksanvisning Ryggjustering Rygglenen lar seg innstilles til liggestilling ved å trekke i innstillingsgrepet 13. Med en enkel løfting kan den innstilles til sitteposisjon i flere trinn. ADVARSEL! Ved innstilling må du passe 13 på at barnet ditt ikke kommer inn mellom de bevegelige delene og at ryggstøtten er gått riktig i lås igjen. Bærehåndtak Til en enkel transport kan vognen bæres i bærehåndtaket 14 i sammenlagt tilstand. 15A Kalesjefeste Kalesjen kan tas av.
Pleieinstruks Alle benyttede materialene er lette å vedlikeholde. Pleie av tekstiler Rengjør tilsmussede stoffer i tørr tilstand med en klesbørste eller med rent vann (tørkes med en føn). Unngå kraftig gnidning. Hårdnakkede flekker kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle avtagbare stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et finvaskemiddel ved 30° C (skånvask).
Kvalitetsavtale TO ÅRS reklamasjonsrett Du har krav på 2-års-garanti på dette produktet av din kontraktpartner. Reklamasjonsfristen starter ved forhandlerens overlevering av produktet til kjøperen. Som dokumentasjon oppbevarer kjøperen dette utfylte kortet, overleverings-sjekklisten som er underskrevet av kjøperen samt kvitteringen i hele reklamasjonsperioden. En reklamasjon kan ikke behandles uten at disse dokumentene legges frem.
Kvalitetsavtale REKLAMASJONSSAK ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mot rust for å gi det en ordentlig grunnbeskyttelse. Men det vil likevel kunne oppstå ruststeder ved manglende vedlikehold. Det overtas ingen garanti for dem. Riper: Riper er normal slitasje og inngår derfor ikke i garantien. Mugg: Tekstiler som er blitt fuktige, skal tørke riktig for å unngå at det oppstår mugg (se bruksanvisningen). Det overtas intet ansvar for muggdannelse.
Kvalitetsavtale TA HENSYN TIL FØLGENDE VED KJØPET Kontrollér at vognen er levert komplett og det ikke mangler deler. Kontrollér at alle vognens funksjoner fungerer korrekt og bekreft dette på overleverings-sjekklisten. FREMGANGSMÅTE VED REKLAMASJONER Gi straks forhandleren du kjøpte vognen hos, telefonisk beskjed om feilen for å drøfte fremgangsmåten nærmere. Det ytes ingen garanti på sikkerhetsrelevante mangler, som ikke meldes til forhandleren i løpet av 30 dager etter at feilen er oppstått.
S Sverige
60 1 Transportsäkring 2 Styrets låsanordning 3 Stativspärr 4 Ställbara skjuthandtag 5 Vridbara handtag 6 Parkeringsbroms 7 Reglerbar fjädring 8 Låsbara svänghjul 9 Avtagbara hjulblock 10 Ställbara benstöd 11 Avtagbar skyddsbygel 12 5-punkt-säkerhetsbälte 13 Omställning av ryggstödet 14 Bärhandtag 15 Infästning av suffletten 16 Sufflettspännare 17 Solsufflett 18 Varukorg max 5 kg 19 Fotplatta 20 Handtag
Vi gratulerar dig! För att din baby ska känna sig säker och trygg har du bestämt dig för en förstklassig produkt från och därmed gjort ett mycket gott val. Förstklassig tillverkning och kontinuerlig, sträng kvalitetskontroll ger dig en garanti för att du under lång tid kommer att ha mycket stor glädje av din vagn från . Vid fabrikation har textilier använts, som testats med avseende på skadliga ämnen, och detta innebär trygg säkerhet för din baby.
Bruksanvisning VARNING! I samband med att vagnen fälls upp eller fälls ihop uppkommer klämningspunkter, vilka vid ovarsamhet kan leda till skador. Se till att hålla ditt barn på säkert avstånd när du fäller upp eller ihop vagnen. Uppfällning av vagnen Ställ vagnen upprätt. Fäll sedan upp transportsäkring 1 och lyft upp vagnen, så att den börjar fällas upp. Tryck sedan med foten mellandelen av fotplattan 3F nedåt så långt det går. Tryck sedan på sittytan så att styrets båda låsanordningar 2 kommer i låsläge.
Bruksanvisning Duo-Block parkeringsbroms Slå på båda bromsarna samtidigt genom att trycka på bara en bromstangent 6. Tryck bromstangenten nedåt så långt det går och hjulen låser sig nu. Slå från bromsen genom att trycka bromstangenten så långt uppåt som det bara går. Varning! Var noga med att alltid ha bromsen ilagd innan du ställer vagnen ifrån dig eller när du sätter i eller lyfter ur barnet. Ställ inte vagnen ifrån dig i backar eller på ställen som sluttar.
Bruksanvisning Ryggstödets omställning Ryggstödet kan ställas om med justerhandtaget 13 ända till liggläge. Genom att lyfta på ryggstödet kan det ställas om från flera lägen ända till sittläget.VARNING! När du ställer 13 om ryggstödet måste du noga se till att ditt barn inte kommer i kläm mellan de rörliga delarna och att ryggstödet efter omställningen sitter ordentligt i sitt läge. Bärhandtag För enkel transport går det att i hopfällt läge bära kärran i bärhandtaget 14.
Skötselanvisningar Alla de material, som vi har använt, är lättskötta. Skötsel av tygdelar Rengör nedsmutsade tygdelar med en torr klädborste eller med rent vatten (och torka med hårtork) men undvik kraftig gnuggning. Besvärliga fläckar kan du avlägsna med hjälp av milt tvättmedel. Alla tygdelar, som går att ta loss, kan du köra i tvättmaskinens fintvättprogram (30° C) med tvättmedel för fintvätt.
Garanti och garantivillkor 2 ÅRS garanti Vi lämnar 2 års garanti på denna produkt. Kontakta fackhandlaren, där du har köpt produkten, om du vill reklamera. Garantin gäller från datum när du får varan från din handlare. Förvara det ifyllda garantikortet, det av dig underskrivna överlåtelsebetyget och kassakvittot tills garantitiden gått ut för att kunna redovisa när du fått varan. En handläggning av reklamationer kan bara göras om alla dessa dokument uppvisas.
Garanti och garantivillkor GARANTIFALL ELLER INTE? Rost: Underredet är rostskyddsbehandlat och på så vis ordentligt grundskyddad. Bristfällig skötsel kan dock leda till att rostfläckar uppkommer. Ingen garanti lämnas i detta avseende. Repor: Där repor förekommer rör det sig om normalt slitage och för detta kan ingen garanti lämnas. Mögel: Om delar i tyg blivit fuktiga eller våta måste de torkas ordentligt för att undvika mögelbildning (se bruksanvisningen).
Garanti och garantivillkor TÄNK PÅ FÖLJANDE I SAMBAND MED KÖPET Kontrollera att vagnen levereras komplett och att inga delar saknas. Kontrollera att alla vagnens funktioner fungerar helt perfekt och bekräfta detta på överlåtelsebetyget. GÖR SÅ HÄR OM DU VILL REKLAMERA Meddela omedelbart ett eventuellt fel per telefon till den fackhandlare, där du har köpt vagnen. Din handlare talar om för dig hur du ska gå tillväga i forsättningen.
FIN Suomi
70 1 Kuljetuslukitus 2 Työntöaisan lukitus 3 Rungon lukitus 4 Korkeussäädettävät kahvat 5 Kiertokahvat 6 Pysäköintijarru 7 Säädettävä jousitus 8 Lukittavat kääntöpyörät 9 Irrotettavat pyöräyksiköt 10 Säädettävä säärituki 11 Irrotettava turvakaari 12 5-pisteen turvavyö 13 Selkänojan säätö 14 Kantokahva 15 Kuomun kiinnitys 16 Kuomun kiristin 17 Aurinkosuoja 18 Tavarakori, enint.
Onnittelumme Koska haluat vauvasi tuntevan olonsa hyväksi ja turvalliseksi, olet valinnut korkealuokkaisen -tuotteen, ja olet siten tehnyt erittäin hyvän päätöksen. Ensiluokkaiset valmistusmenetelmät ja jatkuva tiukka laaduntarkkailu varmistavat, että Sinulla tulee olemaan pitkäksi aikaa iloa -vaunuista. Valmistukseen käytetyt tekstiilit eivät todistetusti sisällä haitallisia aineita, mikä takaa vauvasi turvallisuuden.
Käyttöohje VAROITUS! Rattaita avattaessa ja kokoon taitettaessa voi syntyä puristuskohtia, jotka voivat epähuomiossa aiheuttaa loukkaantumisia. Pidä rattaat aina turvallisen etäisyyden päässä lapsesta. Rattaiden avaaminen Aseta rattaat pystysuoraan asentoon. Kallista sen jälkeen Kuljetuslukitus 1 ylös ja nosta rattaita, jolloin ne alkavat avautua. Paina sen jälkeen astinpinnan 3F keskiosa jalalla alas vasteeseen asti.
Käyttöohje Duo-Block pysäköintijarru Voit pistää molemmat jarrut samanaikaisesti päälle painamalla vain yhtä jarrunappia 6. Pyörät lukkiintuvat kun painat jarrunappia alas vasteeseen saakka. Pistä jarru pois päältä työntämällä jarrunappia ylös ylempään vasteeseen saakka. VAROITUS! Varmista, että jarrut ovat aina päällä ennen kuin pysäköit rattaat, asetat lasta rattaisiin tai nostat rattaista. Älä pysäköi rattaita rinteviin tai kalteviin paikkoihin.
Käyttöohje Selkänojan säätö Vetämällä selkänojan säätökahvaa 13 voidaan selkänojaa säätää makuuasentoon saakka. Nostamalla selkänojaa sen asentoa voidaan säätää asteittain istuma-asetoon. VAROITUS! Varmista selkänojaa säädettäessäsi, että lapsi ei jää liikkuvien osien väliin ja että selkänoja naksahtaa paikalleen oikein. 13 15A Kantokahva Kasattuina rattaita voidaan kantaa kätevästi kantokahvasta 14. Kuomun kiinnitys Kuomu voidaan irrottaa.
Hoito-ohjeet Kaikki käyttämämme materiaalit ovat helppohoitoisia. Kankaisten osien hoito Puhdista likaantuneet kangasosat joko kuivana vaateharjalla tai puhtaalla vedellä (kuivaa hiustenkuivaajalla), vältä voimakasta hankaamista. Voimakkaammin likaantuneet kohdat voidaan puhdistaa miedolla pesuaineella. Kaikki irrotettavat kangasosat voidaan pestä pesukoneessa hienopesuaineella 30°C:n lämpötilassa (hienopesu).
Takuu ja takuuehdot 2 VUODEN takuu Annamme tälle tuotteelle 2 vuoden takuun. Ota yhteys myyjään, jolta olet tuotteen ostanut, jos tahdot tehdä valituksen. Takuuaika alkaa myyjän luovuttaessa tuotteen. Säilytä tämä täytetty kortti, samoin kuin allekirjoittamasi luovutustodistus ja ostokuitti todisteena takuuajan päättymiseen asti, sillä ilman näiden todisteiden esittämistä ei valitusta voida käsitellä.
Takuu ja takuuehdot KATTAAKO TAKUU VAHINGON VAI EI? Ruoste: Runko on ruostesuojattu, mikä antaa sille hyvän perussuojan. Puutteellisen huollon seurauksena voi ruostetta kuitenkin syntyä. Takuu ei kata tästä aiheutuvaa vahinkoa. Naarmut: Naarmut kuuluvat normaaliin kulumiseen. Takuu ei kata naarmuvahinkoja. Homeen muodostuminen: Jos kankaiset osat ovat kostuneet, niiden on annettava kuivua perusteellisesti homeen välttämiseksi (katso käyttöohjetta). Takuu ei kata homeesta aiheutuvia vahinkoja.
Takuu ja takuuehdot MITÄ TULEE OTTAA HUOMIOON TUOTETTA OSTETTAESSA Tarkasta, että toimitus on täydellinen ja että se sisältää kaikki osat. Tarkasta vaunujen kaikki toiminnot ja vahvista tämä luovutustodistuksessa. VALITUSMENETTELY Ilmoita vika välittömästi puhelimitse myyjälle, jolta olet vaunut ostanut voidaksesi sopia hänen kanssaan jatkotoimenpiteistä. Emme vastaa turvallisuuden kannalta oleellisista vioista ja puutteista, joita ei ole ilmoitettu myyjälle 30 päivän sisällä niiden havaitsemisesta.
79
80
Übergabe-Check 1. Vollständigkeit ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden 2. Funktionsprüfung ■ Klappmechanismus ■ Fahrverhalten ■ Räder prüfen ■ Verstellmechanismen überprüfen ■ Bremssicherheitsprüfung ■ Federung überprüfen ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ geprüft/i.O. geprüft/i.O. geprüft/i.O. geprüft/i.O. geprüft/i.O. geprüft/i.O. nicht nicht nicht nicht nicht nicht anzuwenden anzuwenden anzuwenden anzuwenden anzuwenden anzuwenden 3. Unversehrtheit ■ Gestell überprüfen ❍ geprüft/i.O.
Übergabe-Protokoll Acceptance Certificate Name / Name: Straße / Road: PLZ, Ort / Town, postcode: Telefon (mit Vorwahl): Phone (with area code): e-mail: QS-Nummer / QM number: Wagentyp / Stroller type: Artikel-Nummer / Article number: Stoff-Farbe (Design): Colour of fabric (design): Zubehör / Accessories: Kaufdatum / Date of purchase: Käufer (Unterschrift) Buyer (signature) Verkäufer (Name in Druckschrift) Salesperson (name in block letters) (Durch die Unterzeichnung dieses Übergabeprotokolls werden die g