DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodila za montažo ET Paigaldusjuhend
Deutsch Serviceteile (siehe Seite 34) Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • In die Waschschüsseln dürfen nur unverschließbare Ablaufventile montiert werden, z. B.
Français Pièces détachées (voir page 34) Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et à assurer l‘hygiène corporelle.
English Spare parts (see page 34) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. Installation Instructions Special accessories Lacquer pen Alpine White L 090 B01 (Audi / VW) for touching up minor paint damage • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l‘giene del corpo. Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
Español Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Indicaciones para el montaje • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
Nederlands Service onderdelen (zie blz. 34) Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
Dansk Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • I vaskebassinerne må der kun monteres afløbsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe afløbsventil artikelnummer 50001000.
Português Avisos de segurança Peças de substituição (ver página 34) Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Acessórios especiais O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície.
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Części serwisowe (patrz strona 34) Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Wyposażenie specjalne Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • W umywalkach można zamontować jedynie niezamykane zawory odpływowe, np.
Česky Servisní díly (viz strana 34) Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. • Do lavorů se smí montovat pouze neuzavíratelné odpadní ventily, např. Hansgrohe, obj.č. 50001000.
Slovensky Servisné diely (viď strana 34) Bezpečnostné pokyny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Do lavórov sa môžu montovať iba neuzatvárateľné odpadové ventily, napr. Hansgrohe, obj. č. 50001000.
中文 备用零件 (参见第 34 页) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 安装提示 选装附件 补漆笔 高山白 L 090 B01(奥迪/大 众),用于修补表面车漆。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 盥洗盆内只允许安装不可锁定的溢流阀,例如: 汉斯格雅溢流阀,物品编号 50001000。 • 开始实施安装工作前必须检查所有尺寸和安装 位置。 清洗 • 盥洗池到墙壁的距离必须达到 50 mm。 • 清洁建议参见附入的小册子。 • 出水嘴不符合 DIN EN 31 + 32。 • 使用抛光剂进行抛光并随后上蜡(为 此可使用汽车护理液)。 • 定期保养可使产品长时间保持美观。 • 产品不应接触到酸、下水道清洁剂、 染发剂、印泥盒、墨水笔以及含氯 物质。。 • 无论出于什么原因,若产品出现刮痕 或失去光泽,应遵循上述关于抛光和 上蜡的指示。 符号说明 不得使用含醋酸硅胶。 • 如果需要对特别严重的损坏进行专业 维修,请联系您的专业经销商或直 接联系汉斯格雅 (Hansgrohe) 公司
Русский Указания по технике безопасности Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются.
Magyar Tartozékok (lásd a 34. oldalon) Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Szerelési utasítások Egyéb tartozék Alpin fehér fényezés javító toll, L 090 B01 (Audi / VW) a felület kisebb sérüléseinek javításához. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése.
Suomi Varaosat (katso sivu 34) Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Asennusohjeet Erityisvaruste Maalipuikko Alpinweiss L 090 B01 (Audi / VW) maalipinnan pienten vaurioiden korjaamiseen. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä.
Svenska Reservdelar (se sidan 34) Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • I handfaten får man bara montera avloppsventiler som inte kan stängas, t.ex. Hansgrohe avloppsventil artikelnummer 50001000.
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Praustuvėse turi būti įmontuojami tik neužrakinami nuleidimo vožtuvai, pvz., „Hansgrohe“ nuleidimo vožtuvas art. Nr. 50001000.
Hrvatski Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 34) Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
Türkçe Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 34) Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. • Evyelere yalnızca kapatılamayan tahliye vanaları monte edilebilir, örn.
Română Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Chiuvetele pot fi prevăzute doar cu supape de scurgere, care nu pot fi închise, de ex.
Ελληνικά Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 34) Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. • Στους νιπτήρες επιτρέπεται μόνο η τοποθέτηση βαλβίδων απορροής που δεν κλείνουν, π.χ.
Slovenski Rezervni deli (glejte stran 34) Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Navodila za montažo • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a subi aucun dommage pendant le transport Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • V umivalnike se smejo monitrati le odtočni ventili, ki jih ni možno zapreti, npr.
Estonia Varuosad (vt lk 34) Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Valamutes on lubatud kasutada üksnes mittesulguvaid äravooluventiile, nt Hansgrohe äravooluventiil tootekoodiga 50001000.
Latvian Rezerves daļas (skat. 34. lpp.) Drošības norādes Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
Srpski Rezervni delovi (vidi stranu 34) Sigurnosne napomene Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • U umivaonike se smeju montirati samo odvodni ventili bez mogućnosti zatvaranja, npr.
Norsk Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Montagehenvisninger Servicedeler (se side 34) Ekstratilbehør Lakkstift Alpinhvit L 090 B01 (Audi / VW) for reparasjon av små skader på overflaten. • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader.
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • В умивалниците е позволено да бъдат монтирани само не затварящи се клапани за отвеждане, напр.
Shqip Pjesët e servisit (shih faqen 34) Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Udhëzime për montimin Pajisje të posaçme Laps llakimi e bardhë alpine L 090 B01 (Audi / VW) për përmirësimin e dëmtimeve të vogla të sipërfaqes. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti.
ﻋرﺑﻲ ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر )راﺟﻊ ﺻﻔﺣﺔ )34 ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت اﻷﻣﺎن ﯾﺟب إرﺗداء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﯾد أﺛﻧﺎء اﻟﺗرﻛﯾب ﻟﺗﺟﻧب ﺣدوث أﺧطﺎر اﻹﻧﺣﺷﺎر أو اﻟﺟروح. ملحقات خاصة ﻻ ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام ﻧظﺎم اﻟدش إﻻ ﻓﻲ أﻏراض اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم واﻷﻏراض اﻟﺻﺣﯾﺔ وأﻏراض ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﺳم. قلم الكيه أبيض ألبين )Audi / VW) L 090 B01لتصليح األضرار الصغيرة عاى السطح. ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗرﻛﯾب • ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻌﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾب ،ﯾﺟب ﻓﺣص اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن ﺧﻠوه ﻣن أﯾﺔ ﺗﻠﻔﯾﺎت ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن اﻟﻧﻘل .
Massaud 42310000 Massaud 43213000 31
i Massaud 42310000 + 18010000 Massaud 43213000 + 18015000 Ø 12 mm 32 Ø 8 mm
1 2 Ø 8 mm 3 4 Ø 12 mm 5 6 5 Nm 33
M6x100 M6 M6 34 95182000
Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com 6/2016 9.01807.