EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Joleena 04776XX0 Joleena 04777XX0
English Technical Information Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Flow rate - handshower 1.75 GPM (6.6 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale douchette 1.75 GPM (6.6 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Joleena 04777XX0 2" (52 mm) 2½" (65 mm) 4" (100 mm) 2" (52 mm) 2" (52 mm) 4" (100 mm) 2½" (65 mm) 4" (100 mm) 2" (52 mm) 6⅛" (154 mm) 4" (100 mm) 7¾" (198 mm) 6" (151 mm) 18 ° 3⅛" (80 mm) 6¼" (158 mm) 3¾" (96 mm) 8⅜" (214 mm) 3⅛" (80 mm) 8⅞" (225 mm) 8⅛" (206 mm) 18 ° 4⅞" (123 mm) 3¾" (96 mm) 8⅜" (214 mm) 8⅞" (225 mm) 8⅛" (206 mm) 4⅞" (123 mm) Joleena 04776XX0 Ø2⅛" (55 mm) Joleena 04782XX0 ° 1¾" (45 mm) 2" (50 mm) 69 G½ Ø3¾" (94 mm) 6⅝" (167 mm) Tools Required / Outiles Utiles /
Installation / Installation / Instalación 1 04776XX0 2 1 2 English Français Turn the water off at the main before beginning. Avant de commencer, fermez l'eau à la valve principale. Remove the plaster shields. Retirez les protecteurs. Close the valve cartridges. Ferme les cartouches. 6 Español Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar. Retire los protectores de yeso. Cierre los cartuchos.
3 4 3 1 2 27 mm English Position the handle over the valve stem. Rotate the “bell” to secure it to the valve. Français Placez la cloche sur la tige. Vissez la cloche sur la valve. Installez le levier. Install the lever. Remove the brass plug from the tee. Retirez le bouchon du raccord en T. Español Posicione la manija sobre el vástago. Gire la manija sobre la válvula. Instale la palanca. Retire el tapón del tubo en “T”.
5 6 2 1 English Lightly lubricate the o-rings on the sealing ring using white grease (not included). Push the spout sealing ring firmly into the spout tee. Press the spout over the spout tee. 8 Français Español Lubrifiez les joints toriques sur la bague d’étanchéité à l’aide de graisse de plomberie blanche (non comprise). Lubrique los retenes anulares en el anillo de sellado con grasa blanca para plomería (no incluida).
7 3 mm English Français Español Tighten the set screw using a 3 mm Allen wrench. Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen de 3 mm. Install the screw cover. Installez le cache-vis.
Installation / Installation / Instalación 1 04777XX0 2 1 2 English Français Turn the water off at the main before beginning. Avant de commencer, fermez l'eau à la valve principale. Remove the plaster shields. Retirez les protecteurs. Close the valve cartridges. Ferme les cartouches. 10 Español Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar. Retire los protectores de yeso. Cierre los cartuchos.
3 4 3 1 2 English Position the handle over the valve stem. Rotate the “bell” to secure it to the valve. Français Placez la cloche sur la tige. Vissez la cloche sur la valve. Installez le levier. Install the lever. Remove the brass plug from the tee. Retirez le bouchon du raccord en T. Español Posicione la manija sobre el vástago. Gire la manija sobre la válvula. Instale la palanca. Retire el tapón del tubo en “T”.
5 6 1 2 English Lubricate the diverter o-rings using white plumbers grease. Press the diverter assembly firmly into the spout tee until it is fully seated. Firmly press the spout over the diverter. 12 Français Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche. Appuyez fermement sur l’inverseur pour l’insérer dans le raccord en T. Poussez le robinet sur l'inverseur.
7 8 1 2 3 mm English Français Español Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench. Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen de 3 mm. Install the screw cover. Installez le cache-vis. Instale el tapón. Install the diverter knob. Installez la bouton d'inverseur. Instale el tirador. Install the check valve in the elbow, with the arrow pointing in the direction of the water flow.
9 10 1 2 3 2 1 English Remove the plaster shield from the handshower holder. Français Retirez le protecteur du support de douchette. Español Retire el protector de yeso del soporte de la ducha de mano. Pull out on the handshower hose. Tirez sur l’extrémité du tuyau pour l’éloigner du support. Tire el extremo de la manguera hacia afuera del soporte. Screw the handshower holder escutcheon into place. Installez l’écusson. Instale el escudo. Installez le coude. Instale el codo. Install the elbow.
11 1 2 3 English Place a black rubber hose washer in the elbow. Screw the handshower into the elbow. Rest the handshower in the holder. Français Installez le tamis dans le coude. Installez la douchette. Guidez la douchette dans le support. Español Instale la arandela de filtro en el codo. Instale la ducha de mano. Guíe la ducha de mano en el soporte.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Joleena 04776XX0 93545XX0 93543XX1 93544XX0 88512000 93542XX0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 67 = Matte Black 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel 16
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Joleena 04777XX0 93549XX0 93548XX0 04782XX0 93543XX1 93544XX0 98058000 28071XX0 94074000 93547XX0 93542XX0 93549XX0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 67 = Matte Black 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel 17
User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar cold froid frío hot chaud caliente 2 1 18
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 2 1 scale remover détartrant desincrustante 1 Scale Remover ¾" 2 3 4 5 6 2 1 > 1 min.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour •• •• •• •• cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Limited Consumer Warranty WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product.