EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Croma SAM Set Plus 160 04526xx0
English Technical Information Flow rate - showerhead Flow rate - handshower max. 2.0 GPM max. 1.85 GPM Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this product be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This showerhead is for use with automatically compensating valves rated at 1.5 GPM (5.
Français Données techniques Capacité nominale - pomme de douche 2.0 GPM Capacité nominale - douchette 1.85 GPM À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
Español Datos tecnicos Caudal máximo - ducha cabezal Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM 1.85 GPM Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Este cabezal de ducha debe usarse con una válvula compensadora automática calificada a 1.5 GPM (5.
2½" ⅞" 6¼" 3⅛" NPT ½" G½ 26° 13¼" 3½" 8" 13⅜" 26° 9¼" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 17 mm 8 mm 1⅛" 2.
min. 24" 78" - 84" is normal shower arm mounting height. This height may be adjusted to accommodate taller / shorter users. La hauteur normale du montage du bras de la douche est 78 po à 84 po. Cette hauteur peut être ajustée pour s’adapter aux Be sure that there is enough utilisateurs de taille plus grande space between the mounting ou plus petite. point and the ceiling to accom- Assurez-vous qu’il y a assez modate the SAM Set Plus.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 92146000 25 x 2.
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 ½" NPT 2 ⅜" English Français Español Rough-in: This unit requires a properly anchored ½" NPT elbow (not included), a minimum of 2" behind the surface of the finished wall. Travaux préparatoires: Ce produit nécessite un coude NPT ½ po bien ancré, à 2 po derrière la surface du mur fini. Piezas interiores: Esta unidad requiere un codo NPT de ½" correctamente anclado, a 2" detrás de la superficie de la pared terminada.
3 4 ¾" ¾" 2 1 1⅛" English Français Español Mark a point on the nipple ¾" from the surface of the finished wall. Marquez un point sur l’embout à ¾ po à partir de la surface du mur fini. Marque un punto en cada niple de ¾" desde la superficie de la pared terminada. Cut the nipple at that point. Coupez l’embout à ce point. Corte el niple en ese punto. The nipple should extend ¾" outside the surface of the finished wall.
Installation with toggle bolts / Installation avec les chevilles à bascules / Instalación con los fiadores de anclajes 5 6 1 2 ½" / 13 mm English Français Español Make sure that the mounting piece is level. Veillez à ce que la pièce de montage soit au niveau. Asegúrese de que la pieza de montaje quede nivelada. Mark the positions of two screw holes. Marquez les positions des deux trous de vissage Marque las posiciones de dos orificios para tornillos. Drill the screw holes.
7 8 1 2 English Seal the wall around the nipple using waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage. Français Scellez le mur autour de le raccord fileté à l'aide d'un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Español Selle la pared alrededor del niple con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Remove the bolt from the strap toggle.
9 English 10 Français Español Pull the straps even, then pull them toward you, so that the channel rests flat against the wall. Tirez sur les bandes pour les équilibrer puis tirez-les vers vous, afin que le profilé repose à plat contre le mur. Nivele y tire de las tiras plásticas hacia usted, para que la canaleta quede apoyada de manera plana detrás de la pared. Slide the cap forward until the flange is flush with the wall surface.
11 12 1 snap! snap! 2 p. 17 1⅛" English Français Español Break the straps so that they are even with the cap flange. Cassez les bandes afin qu'elles soient de niveau avec la bride du capuchon. Quiebre las tiras plásticas a la altura del reborde del cabezal. Wrap the threads on the nipple with plumbers thread tape. Enveloppez les filetages du mamelon avec du ruban de plomberie. Envuelva la rosca de la boquilla con cinta de sellado. Position the mounting piece over the nipple and the caps.
Installation with screws and anchors / Installation avec vis et chevilles / Instalación con tornillos y pernos de anclaje 5 6 1 2 ¼" / 6 mm English Français Español Make sure that the mounting piece is level. Veillez à ce que la pièce de montage soit au niveau. Asegúrese de que la pieza de montaje quede nivelada. Mark the positions of four screw holes. Marquez les positions des quatre trous de vissage Marque las posiciones de quatro orificios para tornillos. Drill the screw holes.
7 8 1 2 English Seal the wall around the nipple using waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage. Français Scellez le mur autour de le raccord fileté à l'aide d'un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Español Selle la pared alrededor del niple con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Install the anchors. Installez les chevilles.
9 8 mm 1⅛" p. 17 English Français Install the mounting piece. p. 17 16 Español Installez la plaque de montage. p. 17 Instale la placa de montaje. p.
All installations / Toutes les installations / Todos los instalaciones 1 3 1 4 2 17 mm 2.5 mm English Français Español Install the escutcheon. Installez l’écusson. Instale el escudo. Install the SAM Set Plus. Installez SAM Set Plus. Instale el SAM Set Plus. Tighten the set screw. Serrez la vis de pression. Ajuste el tornillo de bloqueo. Install the showerhead. Installez la pomme de douche. Instale el cabezal de la ducha. Do not overtighten the showerhead or damage will result.
2 2 1 English Place a rubber washer in the short hose end. Connect this end of the hose to the bottom of the riser. Place a rubber washer in the long hose end. Connect this end of the hose to the handshower. Rest the handshower in the holder. 18 Français Español Placez une rondelle en caoutchouc dans l’extrémité courte du tuyau court. Raccordez cette extrémité du tuyau au fond de la colonne montante. Coloque una arandela de goma en el acople corto de la manguera.
User Instructions / Instructions de service / Manejo 1 2 3 Turn the water off to reset the diverter to the showerhead position. Fermez le mitigeur douche pour réinitialiser l'inverseur à la pomme de douche. Cierre el mezclador para restablecer el inversor con la ducha fija.
User Instructions / Instructions de service / Manejo 1 2 3 20
Check valve maintenance /Entrieten clapet anti-retour / Mantenimiento válvula antirretorno 1 2 3 4 21
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 1 Quick Clean Scale Remover 2 scale remover détartrant desincrustante 3 > 1 min. > 1 min.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90250701 • Revised 5/2015 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.