/5-Scale Floats Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
LARGE PARTS LAYOUT • BAUTEILE (OHNE KLEINTEILE) • GRANDES PIÈCES • SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI SPECIFICATIONS • SPEZIFIKATIONEN • SPÉCIFICATIONS • SPECIFICHE 7 A 22 /32 inches (564mm) B 421/16 inches (1067mm) C 67/8 inches (175mm) D 1615/32 inches (418mm) E 827/32 inches (225mm) F 115/16 inches (49mm) G 5 H 21/4 inches (57mm) I 31/4 inches (83mm) 2 /8 inches (15.
Part # English Deutsch REPLACEMENT PARTS • ERSATZTEILE • PIÈCES DE RECHANGE • PEZZI DI RICAMBIO 1 HAN603001 1/5-Scale Float: Left Schwimmer links: 1/5-Scale Français Italiano Flotteur 1/5: Gauche Galleggiante scala 1/5: sinistro 2 HAN603002 1/5-Scale Float: Right Schwimmer rechts: 1/5-Scale Flotteur 1/5: Droit Galleggiante scala 1/5: destro 3 HAN603003 Float Strut Set Schwimmerstrebenset: 1/5-Scale Haubans Set montanti per galleggianti 4 HAN603004 Hardware Set Kleinteile Set Sachet de
Batteries Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po batteries can result in fire causing serious injury and damage. Small Parts This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result. NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.
Propeller Halten Sie lose Gegenstände die sich im Propeller verfangen können weg vom Propeller. Dieses gilt auch für Kleidung oder andere Objekte wie zum Beispiel Stifte oder Schraubendreher. Halten Sie ihre Hände weg vom Propeller, es besteht akute Verletzungsgefahr. Akkus Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei dem Gebrauch oder Entsorgung von Akkus. Falsche Behandlung von LiPo Akkus kann zu Feuer mit Körperverletzungen und Sachbeschädigung führen.
L’hélice Gardez éloignés tous les éléments qui pourraient être attrapés par l’hélice. Cela inclut les vêtements larges ou les objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour éviter tout cas de blessures. Les batteries Suivez toujours les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d’une batterie Li-Po peut entraîner un incendie causant de graves dégâts matériels et des blessures corporelles.
Elica Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente. Batterie Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare incendi, specialmente con le batterie LiPo, con danni e ferite serie.
SERVO INSTALLATION 1. Remove the covers for the servos and weights. Thread an M2 x 8 sheet metal screw into each of the mounting holes. Remove the screws. Use a #1 Phillips screwdriver during this step. 1. 6. Thread a servo mounting screw into each hole. Remove the screws. 6. 2. Place 2 to 3 drops of thin CA in each hole to harden the surrounding wood. Allow the CA to fully cure before proceeding. 2. 7. Place 2 to 3 drops of thin CA in each hole to harden the surrounding wood.
11. Secure a 12-inch (300mm) servo extension to the servo lead using a commercially available connector. 11. 16. Slide the pushrod wire into the pushrod tube in the rear of the float. Guide the wire through the pushrod connector at the servo. 16. 12. Thread an M3 x 18 sheet metal screw into each of the four holes for mounting the rudder bracket using a #2 Phillips screwdriver. Remove the screws from the float. 12. 17. Attach the Z-bend in the pushrod to the underside of the rudder horn.
JOINING THE FLOATS 1. Thread an M3 x 25 machine screw into each of the blind nuts in both floats. If the screw binds, use a 3mm tap to clear the threads. 1. 6. Remove the end of one of the longer support braces. Slide the tubing onto the brace, then place the end back on the brace. 6. 2. Check the two cross braces as they are drilled to fit in either the front or rear of the floats. 2. 7. Adjust the ends on the longer support braces so the distance between the screws measures 171/2-inches (445mm).
FLOAT INSTALLATION 11. Use two nylon washers, an M3 x 12 socket head cap screw and M3 lock nut to attach the cross brace and diagonal brace to the front mounting bracket. Tighten the hardware using a 2.5mm hex wrench and 5.5mm nut driver. Leave the screw slightly loose until the floats are attached to the fuselage. 11. 12. Use the diagram to position the nylon washers and the front diagonal brace when installing the support braces to the mounting brackets. 12. Diagonal brace Nylon locknut 1.
CENTER OF GRAVITY 6. Carefully remove the nut and screw at the front mounting bracket. Slide the screw through the cross brace, then back through the bracket, washers and strut. Thread the nut on the screw. Attach both braces at this time. 6. When installing the floats on your model, you must check the Center of Gravity before flying. The installation of the floats will change the Center of Gravity, and as such, could cause some undesirable flight characteristics or even possibly the loss of your aircraft.
PREFLIGHT CHECKLIST DAILY FLIGHT CHECKS LIMITED WARRANTY • Charge the transmitter, receiver and motor battery for your airplane. Use the recommended charger supplied with your radio system. Follow the instructions provided with the radio. Charge the radio system the night before each flying session. Charge the transmitter and receiver batteries using only included or manufacturer-recommended chargers. Follow all manufacturer’s instructions for your electronic components.
Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in, please use the Horizon Online Service Request submission process found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original boxes may be included, but are not designed to withstand the rigors of shipping without additional protection.
SERVO EINBAU 1. Nehmen Sie die Abdeckung ab. Drehen Sie eine M2 x 8 Metallschraube in jedes Schraubloch. Entfernen Sie die Schrauben wieder. Verwenden Sie zum Einschrauben einen #1 Phillips Schraubendreher. 1. 6. Drehen Sie eine Servoschraube in jedes Loch und drehen Sie wieder heraus. 6. 2. Geben Sie 2 bis 3 Tropfen dünnflüssigen Sekundenkleber in die Löcher um das umliegende Holz zu härten. 2. 7.
11. Verbinden Sie eine 300mm lange Servoakbelverlängerung mit dem Servokabel und sichern diese mit einem Verbinder. 11. 16. Schieben Sie das Rudergestänge von hinten in das Röhrchen im Schwimmer und dann weiter in den Gestängeschanschluss am Servo. 16. 12. Drehen Sie mit einem # 2 Phillips Schraubendreher eine M3 x 18 Metallschraube in jedes der vier Löcher der Ruderhalter. Drehen Sie die Schraube wieder heraus. 12. 17. Führen Sie das Z-gebogende Ende des Gestänges von unten in das Ruderhorn ein. 17.
MONTAGE DER SCHWIMMER 1. Drehen Sie eine M3 x 25 Maschinenschraube in jede der Blindmuttern. Sollte die Schraube klemmen arbeiten Sie das Gewinde mit einem 3mm Gewindeschneider nach. 1. 6. Drehen Sie das Endstück der längeren Verspannungen ab. Schieben Sie den Schlauch auf die Verspannung und drehen das Endstück wieder auf. 6. 2. Prüfen Sie die beiden Verbinder, dass diese wie abgebildet ausgerichtet sind. 2. 7.
MONTAGE DER SCHWIMMER. 11. Schrauben Sie mit einer M3 x 12 Inbusschraube und M3 Stopmmuter sowie zwei Unterlegscheiben die diagonale und Kreuzverspannung an den Halter. Verwenden Sie einen 2.5mm Sechskantschlüssel und einen 5.5mm Steckschlüssel. Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest bis die Schwimmer am Rumpf montiert werden. 11. 12. Nutzen Sie die Zeichnung um die Nylon Unterlegscheiben und die diagonalen Verspannungen zu positionieren wenn Sie die Streben an die Halter schrauben. 12.
DER SCHWERPUNKT 6. Entfernen Sie vorsichtig die Schraube und Mutter am vorderen Halter. Schieben Sie Schraube durch die Kreuzstrebe und dann wieder den Halter, Distanzscheibe und Strebe. Drehen Sie die Mutter auf die Schraube. Verbinden Sie beide Streben in diesem Arbeitsschritt. 6. Nach der Montage der Schwimmer am Modell muß vor dem Fliegen der Schwerpunkt geprüft werden da sich dieser geändert hat.
VORFLUGKONTROLLE TÄGLICHER FLUG CHECK • Laden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku für Ihr Flugzeug. Verwenden Sie für die RC Anlage bitte das empfohlene Ladegerät. Folgen Sie zum Laden des Senders den Anweisungen aus der Bedienungsanleitung. Laden Sie den Sender den Abend vor dem Flug. Nutzen Sie zum Laden von Sender- und Empfängerakku nur im Lieferumfang befindliche oder empfohlene Ladegeräte. Folgen Sie allen Herstelleranweisungen der elektrischen Komponenten.
Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen.
INSTALLATION DU SERVO 1. Retirez les couvercles pour les servos et poids. Vissez une vis taraudeuse M2 x 8 dans chaque trou de montage. Retirez les vis. Utilisez un tournevis cruciforme #1 pour cette étape. 1. 6. Vissez les vis de montage du servo dans chaque trou. Retirez les vis. 6. 2. Mettez 2 à 3 gouttes de colle CA dans chaque trou afin de durcir le bois autour. Laissez la colle sécher avant de continuer. 2. 7. Mettez 2 à 3 gouttes de colle CA dans chaque trou afin de durcir le bois autour.
11. Installez une rallonge servo de 300mm sur le câble servo en utilisant un connecteur disponible dans le commerce. 11. 16. Passez le câble dans le tube de tringlerie à l’arrière du flotteur. Passez le câble dans le connecteur tringlerie au servo. 16. 12. Vissez une vis taraudeuse M3 x 18 dans les quatre trous de montage des supports de gouvernail à l’aide d’un tournevis cruciforme #2. Retirez les vis du flotteur. 12. 17. Fixez la partie en Z dans la tringlerie sous le guignol de gouvernail.
ASSEMBLAGE DES FLOTTEURS 1. Vissez une vis M3 x 25 dans chaque écrou borgne des deux flotteurs. Si la vis accroche, utilisez un taraud de 3mm pour nettoyer le pas de vis. 1. 6. Retirez l’extrémité de l’une des entretoises de support longues. Passez le tube sur l’entretoise puis remettez l’extrémité de l’entretoise en place. 6. 2. Vérifiez que les deux traverses sont percées de façon à ce qu’elles puissent être montées aussi bien à l’avant ou à l’arrière. 2. 7.
INSTALLATION DES FLOTTEURS 11. Utilisez deux rondelles en nylon, une vis BTR M3 x 12 et un écrou M3 pour attacher les tirants transversaux et diagonaux sur le support de montage avant. Utilisez une clé hexagonale 2,5mm et une clé 5,5mm pour serrer la visserie. Laissez les vis légèrement desserrées jusqu’à ce que vous installiez les flotteurs sur le fuselage. 11. 12.
CENTRE DE GRAVITÉ 6. Retirez délicatement l’écrou et la vis du support de montage avant. Passez la vis dans le tirant transversal, puis dans le support, la rondelle et le hauban. Vissez l’écrou sur la vis. Attachez les deux tirants à ce momentlà. 6. Lorsque vous installez des flotteurs sur votre modèle, vous devez vérifier le centre de gravité avant de voler.
CHECKLIST D’AVANT VOL CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES GARANTIE ET RÉPARATIONS • Chargez la batterie de votre émetteur, de réception et d’allumage. Utilisez le chargeur fourni avec votre radio. Suivez les instructions fournies avec votre radio. Chargez votre radio la nuit qui précède la session de vol. Chargez la batterie de l’émetteur et du récepteur uniquement à l’aide du chargeur fourni ou recommandé par le fabricant de votre radio.
Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
INSTALLAZIONE SERVI 1. Togliere i coperchi per i servi e i pesi. Avvitare una vite autofilettante M2x8 in ciascun foro di montaggio. Togliere le viti usando un cacciavite Phillips #1. 1. 6. Avvitare in ciascun foro una vite per il montaggio del servo e poi toglierla. 6. 2. Mettere in ogni foro 2 o 3 gocce di colla CA liquida per indurire la filettatura nel legno creata prima. Prima di procedere attendere che la colla asciughi completamente. 2. 7.
11. Fissare in modo sicuro al cavo del servo una prolunga da 300mm. 11. 16. Inserire il filo del rinvio nel tubo predisposto nella parte posteriore del galleggiante. Far passare il filo attraverso il morsetto del rinvio per arrivare al servo. 16. 12. Avvitare una vite autofilettante M3x18 in ciascun foro per il montaggio del supporto del timone con un cacciavite Phillips #2. Togliere le viti dal galleggiante. 12. 17. Fissare la piegatura a Z del rinvio dalla parte inferiore della squadretta timone.
UNIRE I GALLEGGIANTI 1. Avvitare una vite M3x25 cilindrica in ciascun dado cieco su entrambi i galleggianti. Se le viti dovessero forzare, usare un maschio da 3mm per pulire i filetti. 1. 6. Togliere il terminale da uno dei supporti più lunghi. Far scorrere il tubo sul supporto, poi mettere di nuovo il terminale al supporto. 6. 2. Controllare i due tiranti trasversali poiché sono stati forati per poterli usare sia nella parte anteriore che posteriore dei galleggianti. 2. 7.
INSTALLAZIONE DEI GALLEGGIANTI 11. Per fissare i montanti trasversali e i tiranti diagonali alla staffa di montaggio anteriore, bisogna usare due rondelle in nylon, una vite a brugola M3x12 e un dado autobloccante M3. Stringere il tutto con una chiavetta esagonale da 2,5mm e una chiave aperta da 5,5mm. Non stringere le viti finché i galleggianti non vengono fissati alla fusoliera. 11. 12.
BARICENTRO (CG) 6. Togliere con attenzione il dado e la vite dalla staffa di montaggio anteriore. Inserire la vite attraverso il tirante trasversale, poi attraverso staffa, rondella e montante. Avvitare il dado sulla vite. A questo punto fissare entrambi i tiranti. 6. Quando si installano i galleggianti sul proprio modello, bisogna sempre controllare il baricentro prima di andare in volo.
LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI GARANZIA • Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore e accensione motore usando i caricabatterie consigliati o forniti con il radiocomando e seguendo le istruzioni. Caricare il radiocomando la notte prima di ogni sessione di volo. Seguire le istruzioni e le raccomandazioni fornite insieme alle apparecchiature elettroniche.
Domande, assistenza e riparazioni Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Carbon Cub 15cc 37
Use this template when mounting the 1/5-Scale Floats on models other than the HAN Carbon Cub. Verwenden Sie diese Schablone wenn Sie die 1/5 Schwimmer an einem anderen Modell als die HAN Carbon Cub montieren wollen. Veuillez utiliser ce modèle si vous installez les flotteurs 1/5 sur des modèles autres que HAN Carbon Cub. Usare questo template quando andrete ad installare i galleggianti in scala 1/5 in un modello che non sia l’Hangar 9 Carbon Cub.
© 2016 Horizon Hobby, LLC. Hangar 9 and the Horizon Hobby logo are registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are the property of their respective owners. Patents pending.