GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION CALYPSO 009.00000.
Nederlands ................................................................................. 4 Français ....................................................................................
Nederlands © 2008 Handicare Alle rechten voorbehouden. De verstrekte informatie mag geenszins worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt op welke wijze en met welke middelen dan ook (elektronisch of mechanisch), zonder voorafgaande, uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming van Handicare. De verstrekte informatie is gebaseerd op algemene gegevens aangaande de ten tijde van verschijnen bekende constructies.
Inhoudsopgave Voorwoord.....................................................................................................................7 Introductie ...............................................................................................................7 Aflevering ................................................................................................................7 Deze handleiding ....................................................................................................
Inhoudsopgave 4.6.4 Besturingskabel losnemen ............................................................. 34 4.6.5 Chassisdelen scheiden .................................................................. 35 4.6.6 Stuurkolom neerklappen ................................................................ 35 4.7 Monteren van de calypso.............................................................................. 36 4.8 Transport ....................................................................................
Voorwoord Voorwoord Introductie Welkom in de steeds groter wordende groep gebruikers, die gebruik maken van een scooter uit het Handicare assortiment. Handicare staat borg voor betrouwbaarheid en vooruitstrevende techniek, hetgeen resulteert in een eenvoudig te bedienen kwaliteitsproduct. Aflevering Uw leverancier zal de Calypso scooter rijklaar bij u afleveren. Deze handleiding Met deze handleiding kunt u het product op veilige wijze gebruiken en onderhouden (reinigen).
Voorwoord Aanduidingen en pictogrammen C B A D D 000000001 Op het product zijn de volgende aanduidingen (stickers) aangebracht: A Oplaadaansluiting B Automatische zekering C Rijden - Duwen D Bandenspanning wielen 8
Voorwoord A. Oplaadaansluiting Voor het opladen van de accu's, zie onder 'opladen'. B. Automatische zekering De scooter is uitgevoerd met een beveiliging tegen overbelasting, zie 'automatische zekering' en 'storingen'. C. Rijden De aandrijving van de motor is ingeschakeld: de scooter kan elektrisch worden aangedreven. D. Duwen De aandrijving van de motor is losgekoppeld: de scooter kan worden geduwd. E. Bandenspanning wielen De bandenspanning van de wielen, zie 'product specificatie blad'.
Voorwoord Piktogrammen In deze handleiding zijn de volgende pictogrammen gebruikt: VOORZICHTIG Procedures die –wanneer ze niet met de nodige voorzichtigheid worden uitgevoerd– schade aan het product, de omgeving, het milieu of lichamelijk letsel tot gevolg kunnen hebben. LET OP! Suggesties en adviezen om de betreffende taken of handelingen gemakkelijker te kunnen uitvoeren. Raadpleeg eerst de aangegeven informatiebron(nen).
Voorwoord Identificatieplaatje Zie fig. 000000002. Op deze plaat (A) staan de gegevens van het product vermeld, zie: 'identificatie van het product'. A 000000002 Identificatie van het product Zie fig. 010007010. A. B. C. D. E. Type Bouwjaar Identificatienummer Gebruikersgebied binnen of buiten Maximale belasting in kg Voor de plaats van het typeplaatje, zie 'hoofdcomponenten'.
Voorwoord Garantiebepalingen betreffende de scooter In de navolgende garantie- en aansprakelijkheids bepalingen hebben de navolgende begrippen de daarachter verwoorde betekenis: Product: Afnemer: Dealer: Gebruiker: De door Handicare gefabriceerde en geleverde handbewogen of elektrische rolstoel of scooter. Hij die rechtstreeks van Handicare een Product betrekt. Hij die een van Handicare betrokken Product doorlevert aan derden. Hij die een door Handicare gefabriceerde Product gebruikt.
Voorwoord 4. 5. 6. 7. 8. Afnemer een Dealer is, deze Dealer Handicare zal vrijwaren tegen eventuele claims van Gebruikers of andere derden die hun oorzaak vinden in het hiervoor bedoelde oneigenlijk of ondeskundig gebruik van het Product of de daarvan deel uitmakende accu.
Voorwoord 2. Handicare aanvaardt geen andere of verdere aansprakelijkheid dan verwoord onder 1. In het bijzonder aanvaardt Handicare geen aansprakelijkheid voor gevolgschade, in welke vorm dan ook. Gebruikte scooters en het milieu Indien uw scooter overbodig is of aan vervanging toe is, kan deze meestal na overleg door uw dealer worden teruggenomen. Mocht dit niet mogelijk zijn, informeer dan bij uw gemeente naar de mogelijkheden voor hergebruik of milieuvriendelijke verwerking van de gebruikte materialen.
Algemene veiligheidsvoorschriften en -instructies 1 Algemene veiligheidsvoorschriften en -instructies De fabrikant Handicare aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade of letsel veroorzaakt door het niet (strikt) naleven van de veiligheidsvoorschriften en -instructies, dan wel door onachtzaamheid tijdens het gebruik en het schoonmaken van de scooter en de eventuele bijbehorende accessoires.
Algemene veiligheidsvoorschriften en -instructies • • • • • • • • 16 Pas op dat er geen kledingstukken loshangen. Deze zouden tussen de wielen kunnen komen. Pas uw rijstijl aan naar gelang de omstandigheden: • Rijd voorzichtig op gladde wegen, als gevolg van regen, ijsvorming of sneeuw! • Voorkom dat de Calypso in contact komt met zeewater: zeewater is agressief en tast de scooter aan.
Algemene beschrijving 2 Algemene beschrijving De Calypso is een elektrisch aangedreven scooter voor gebruik buiten op geplaveide wegen over langere afstand. De hoogte van de zitting is op de onderbeenlengte van de gebruiker instelbaar. De zitting is verdraaibaar en de armleuningen zijn wegklapbaar door de gebruiker, zodat deze een transfer kan maken. Het rijden met hogere snelheid houdt in dat men extra voorzichtig moet zijn.
Hoofdcomponenten 3 Hoofdcomponenten Zie fig. 000000003. Op de scooter kunnen de volgende hoofdcomponenten zijn aangebracht: A. Zitting. Hierop neemt de gebruiker plaats. B. Rugleuning. Ter ondersteuning van de rug van de gebruiker. C. Hoofdsteun. Ter ondersteuning van het hoofd. D. Armsteun. Om de armen te ondersteunen. E. Stuurkolom Hierop bevindt zich het dashboard met de benodigde bedieningshendels. F. Verlichting. Bij het rijden in het donker moet verlichting gevoerd worden. G. Richtingaanwijzers.
Hoofdcomponenten B C D G E A H F J I 000000003 19
Gebruik 4 Gebruik 4.1 Rijden met de Calypso Voor het rijden zijn de volgende delen beschreven in deze gebruikershandleiding: • Controle voor het rijden. • Dashboard. • Rijden. • In- en uitstappen. • Duwen. • Verkleinen. 4.1.1 Controle voor het rijden Voor het wegrijden met de scooter is het van belang om de scooter op de onderstaande punten te controleren: • Vergrendeling van de stoel. • Of alle klembevestigingen van de diverse instellingen goed zijn vastgedraaid om lostrillen te voorkomen.
Gebruik 4.2 Bediening Zie fig. 000000004.
Gebruik 4.2.1 Contactslot Zie fig. 000000005. Alle functies van de Calypso, met uitzondering van de verlichting en de alarmlichten, werken alleen als het contactsleuteltje in het contactslot (A) gestoken is. A 0% 100% E 22 23 24 F 25 26 MAX I 8 ID U kunt de verlichting, de richtingaanwijzers en de alarmlichten altijd bedienen, ook als het contactsleuteltje niet in het contactslot gestoken is.
Gebruik 4.2.2 Dashboard Zie fig. 000000006. B C D 0% 100% E 22 23 24 F 25 26 MAX I ID 8 HE UM SNEL M KM/U A F E 000000006 Het dashboard is voorzien van handige functies voor de bediening van uw scooter. Het dashboard bevat de volgende schakelaars: A Snelheidsregelaar B Richtingaanwijzer links en rechts C Accu-conditimeter D Alarmlichten E Verlichting F Claxon A. Snelheidsregelaar Met deze knop kan de gewenste snelheid worden ingesteld.
Gebruik B. Richtingaanwijzers Door de schakelaar naar rechts te drukken, schakelt u het rechter knipperlicht in. Door de schakelaar naar links te drukken, schakelt u het linker knipperlicht in. Door de schakelaar terug in de middenstand te zetten, schakelt u het knipperlicht uit. 0% 100% E C. Accu-conditimeter 22 23 24 F 25 26 De accu-conditiemeter geeft een globale indicatie van de conditie van de accu's. Als de wijzer in het groene vlak staat, betekent dit dat de accu's maximaal geladen zijn.
Gebruik 4.2.3 Oplaadaansluiting A Zie fig. 000000007. Schuin boven het rechter achterwiel bevindt zich de oplaadaansluiting A waarop de kabel van een acculader kan worden aangesloten. Tijdens het opladen moet de elektronica uitgeschakeld zijn. 4.3 Rijden 000000007 0% 100% E 22 23 24 F 25 26 ID 8 HE UM SNEL M MAX I Voordat u kunt gaan rijden, moet de scooter optimaal voor u zijn afgesteld.
Gebruik Noodstop Zie fig. 000000009. 0% 100% E 22 24 F 25 26 UM SNEL M ID 8 HE Een noodstop tijdens het rijden: • Trek het contactsleuteltje uit het contactslot. Zodra de scooter stilstaat, treedt de parkeerrem in werking. 23 MAX I Als er zich een calamiteit voordoet tijdens het rijden, zodat snel stoppen geboden is, moet u een noodstop maken. KM/U Onder normale omstandigheden behoeft de noodrem niet gebruikt te worden.
Gebruik 4.3.3 Hellingen Zie fig. 000000010. Helling oprijden Voor het oprijden van een helling geldt hetzelfde als voor het vooruit rijden. • • • • • • • • Hellingen met een hellingshoek van meer dan 6° mogen niet genomen worden. Kies altijd een lagere snelheid om een helling op te rijden. Vermijd plotselinge en schokkende bewegingen. Voorkom sterk afremmen in bochten. Probeer op hellingen zo weinig mogelijk van richting te veranderen of te keren.
Gebruik 4.3.4 Obstakels bij een 3- of 4-wiel scooter Zie fig. 000000011 000000011 Oprijden van obstakels • • • Ga met het voorwiel recht tegen de stoep staan. Beweeg de bedieningshendel en rijd zonder van richting te veranderen de stoep op. Zodra het voorwiel de stoep is opgereden moet u snelheid houden om ook de achterwielen de stoep te laten beklimmen. • Als u een trottoir niet opkomt, moet u een lager deel zoeken.
Gebruik • Overbelasting kan bovendien onnodige storingen en defecten aan de scooter veroorzaken. 4.3.6 Uitschakelen Schakel de scooter na iedere rit elektrisch geheel uit: hierdoor voorkomt u dat de accu's onnodig stroom moeten leveren en daardoor eerder opgeladen moeten worden. Het uitschakelen van de scooter dient als volgt te gebeuren: • Trek het contactsleuteltje uit het contactslot. 4.3.7 Parkeren Laat de scooter na het parkeren altijd uitgeschakeld en “afgesloten” achter.
Gebruik Als de accu's geladen zijn: • Schakel de acculader uit. • Neem de plug uit de laadaansluiting. • Neem de steker van de acculader uit de wandcontactdoos van het elektriciteitsnet. De scooter is nu gereed voor gebruik. 4.3.9 Acculader Voor een goede conditie van de accu's is een goede acculader noodzaak. De te gebruiken acculader dient te voldoen aan de volgende eisen: • Geschikt voor het laden van 2x 12 V accu's. • De acculader moet dubbel geïsoleerd zijn.
Gebruik De stoel is voorzien van opklapbare armleuningen zodat zijwaarts in- of uitstappen mogelijk is, nadat de armleuning is opgeklapt. Controleer na het instappen of de armleuningen in de juiste stand staan. Het uitstappen dient in de omgekeerde volgorde te gebeuren. 4.5 Duwen van de scooter In geval van calamiteiten, een storing of als de accu's onvoldoende capaciteit hebben om energie te leveren voor de aandrijving, kan de scooter geduwd worden.
Gebruik Om de Calypso weer elektrisch te kunnen aandrijven, moeten de onderstaande handelingen worden uitgevoerd: • Schakel de vrijloop van de motor uit, door de vrijloophendel zo ver mogelijk in te drukken. • Schakel de scooter in. Nu kan de Calypso weer rijden. 4.6 Verkleinen van de Calypso De Calypso kan voor transport, in de kofferbak van een auto, verkleind worden door: • Het wegnemen van de stoel, zie 'stoel wegnemen'. • Het wegnemen van de kunststof accudeksel, zie 'accudeksel afnemen'.
Gebruik Door de handelingen in de omgekeerde volgorde uit te voeren, is de Calypso weer geschikt voor direct gebruik, zie hiervoor de betreffende beschrijvingen. 4.6.1 Stoel wegnemen Zie fig. 000000015. • • • Neem het contactsleuteltje uit de contactstop. Ontgrendel het draaimechanisme van de stoel (A) door hendel (B) naar boven te trekken. Til de stoel uit de kom waarin deze draait.
Gebruik 4.6.3 Accu's wegnemen Zie fig. 000000017. Het wegnemen van de accu's dient als volgt te worden uitgevoerd: • Schakel de scooter uit. • Neem het contactsleuteltje uit de contactslot. • Neem de stoel weg, zie 'stoel wegnemen'. • Neem de accudeksel, zie accudeksel afnemen'. • Maak de banden (A) los waarmee de accu's (B) zijn vastgezet. • Trek de stekers (C) los. • Til de accu's aan de draagbanden een voor een uit de scooter.
Gebruik 4.6.5 Chassisdelen scheiden Zie fig. 000000019. C De scooter kan als volgt in twee delen gescheiden worden: • Neem de draagmand weg. • Til het smalle uiteinde van pal (A) in het midden in de bodem (B) omhoog. Hiermee wordt het koppelsysteem ontgrendeld. • Kantel het achtergedeelte (C) naar achteren totdat het op de bumper rust. • Neem het voorste deel van de scooter vast met één hand aan het stuur en één hand aan handgreep.
Gebruik De stuurkolom dient in de omgekeerde volorde weer in de juiste positie gebracht te worden. 4.7 Monteren van de calypso Na het transport dient de Calypso bedrijfsklaar gemaakt te worden. Hiervoor moeten delen worden samengebouwd en delen in positie gebracht te worden. De onderstaande handelingen dienen in de aangegeven volgorde te worden uitgevoerd: • Stuurkolom omhoog zetten, zie 'stuurkolom neerklappen'. • Chassisdelen samenbouwen, zie 'chassisdelen scheiden'.
Instelmogelijkheden 5 Instelmogelijkheden 5.1 Zit instellingen De Calypso stoel biedt een aantal instelmogelijkheden om het zit- en rijcomfort te vergroten. In te stellen zijn: A Stoelhoogte B Zitbreedte C Armleuningen D Stuurkolom E Hoofdsteun 5.1.1 Stoelhoogte instelling De gehele stoel is in hoogte instelbaar. Deze instelling dient door de dealer te worden uitgevoerd. 5.1.2 Zitbreedte instelling Zie fig. 000000021. De ruimte tussen de twee armleuningen kan naar wens worden ingesteld.
Instelmogelijkheden 5.1.3 Armleuning verstellen Zie fig. 000000022. De beide armleuningen zijn geheel opklapbaar door deze omhoog te bewegen. 5.2 000000022 Stuurkolom instellen Zie fig. 000000023. De hoek van de stuurkolom kan als volgt versteld worden: • Draai borghendel (A) linksom (dit is tegen de wijzers van de klok in) los. • Druk de stuurkolom (B) zo veel naar achteren of naar voren dat een ideale stand bereikt wordt.
Onderhoud 6 Onderhoud 6.1 Onderhoudstabel Alles wat gebruikt wordt heeft onderhoud nodig, zo ook de scooter. Voor storingsvrij gebruik van de scooter, dient deze regelmatig een servicebeurt te krijgen van de dealer. In onderstaand schema is aangegeven wat er te controleren is en in welke frequentie dit gedaan dient te worden en wie bepaalde controles behoort uit te voeren.
Onderhoud 6.1.2 Vervangen van de accu's Zie fig. 000000024. D B C B D C Als de capaciteit van de accu's steeds kleiner wordt, zodat de scooter alleen nog maar heel korte ritjes kan maken, of zelfs niet meer, zijn de accu's aan het einde van de levensduur. Deze moeten dan vervangen worden. Benader hiervoor bij voorkeur de dealer, die als geen ander op de hoogte is van de soort accu's die het beste geschikt is voor de scooter.
Onderhoud Te zachte banden geven een minder goed rijgedrag van de scooter. Maar ook kost het meer energie om de scooter voort te bewegen, waardoor de accu's zwaarder belast worden. Bovendien is de bandenslijtage bij het rijden met zachte banden onnodig groot. Voor de juiste bandenspanning, zie 'product specificatie blad'.
Storingstabel 7 Storingstabel Controleer de storing aan de hand van de onderstaande lijst.
Storingstabel accudeksel. Door zelf de automatische zekering in te drukken kunt u proberen om de scooter weer in werking te stellen. Springt de automatische zekering meteen weer uit, dan moet u enige tijd wachten (15 tot 20 minuten) om de motor te laten afkoelen. Als hierna de scooter weer in werking komt, kunt u rustig verder rijden, doch vermijdt u zoveel mogelijk obstakels en heuvels.
Technische specificaties 8 Technische specificaties 8.1 Product specificatie blad Fabrikant: 8.1.
Technische specificaties Omschrijving Minimale draaicirkel Vermogen om obstakels af te rijden Grondspeling Keerruimte 1610 mm3 1030 mm 50 mm 120 mm 1780 mm3 1585 mm Testgegevens Gewicht test dummy 100 kg Bedienkrachten Stuurkracht Resetten automatische zekering Elektronische schakelaars Parkeerrem Insteken oplaadplug < 60 N < 60 N < 15 N < 60 N < 60 N Technische gegevens Diameter voorwiel Diameter aangedreven wielen Bandenspanning wielen 260 x 85 mm 260 x 85 mm 350 kPa (3,5 Bar) Accu's Maximale
Technische specificaties 8.2 Goedkeur Het product voldoet aan: 1. NEN-EN 12182 (1999) Technische hulpmiddelen voor gehandicapten - Algemene eisen en beproevingsmethoden Oktober 1997. 2. NEN-EN 12184 (1999) Elektrisch aangedreven rolstoelen scooters en bijbehorende laadapparaten - Eisen en beproevingsmethoden April 1999. 3. De Calypso 3 wiel scooter is geclassificeerd volgens EN12184 (1999) in klasse A & B. 4. De Calypso 4 wiel scooter is geclassificeerd volgens EN 12184 (1999) in klasse B. 5.
Table des matières 47
Français © 2008 Handicare Tous droits réservés. Les informations fournies ne doivent en aucun cas être reproduites et/ou publiées sous quelque forme que ce soit et avec quelque procédé que ce soit (électronique ou mécanique) sans l’autorisation écrite préalable et expresse de Handicare. Les informations fournies sont basées sur des données générales relatives aux constructions connues au moment de leur parution.
Table des matières Avant-propos ..............................................................................................................51 Introduction ...........................................................................................................51 Livraison ..............................................................................................................51 Ce manuel ............................................................................................................
Table des matières 5 Possibilités de réglage....................................................................................... 82 5.1 Réglages de l’assise..................................................................................... 82 5.1.1 Réglage en hauteur et en profondeur du siège.............................. 82 5.1.2 Largeur d’assise............................................................................. 82 5.1.3 Réglage de l’accoudoir................................................
Avant-propos Avant-propos Introduction Bienvenue dans le groupe de plus en plus nombreux des utilisateurs d’un scooter de la gamme Handicare. Handicare se porte garant de la fiabilité et de la technique de pointe, dont le résultat est un produit de qualité facile à utiliser. Livraison Votre fournisseur vous livrera le scooter Calypso prêt à rouler. Ce manuel Ce manuel vous permet d’utiliser et d’entretenir (nettoyer) le produit en toute sécurité. En cas de doute, toujours contacter votre revendeur.
Avant-propos Indications et pictogrammes C B A D D 000000001 Le produit porte les indications (autocollants) suivantes : A Connexion de charge B Fusible automatique C Rouler - Pousser D Pression des pneus de roues 52
Avant-propos A. Connexion de charge Pour la charge des batteries, voir sous « Charger ». B. Fusible pour l’éclairage Ici se trouve le fusible pour l’éclairage – voir « spécifications du produit ». C. Fusible automatique Le scooter est équipé d’un dispositif de sûreté contre la surcharge. Voir « fusible automatique » et « pannes ». D. Rouler L’entraînement du moteur est embrayé : Le scooter peut être électriquement commandé. E.
Avant-propos Consulter préalablement la (les) source(s) d’information indiquée(s). Retirer le cordon de charge de la connexion de charge du scooter avant d’entreprendre l’entretien du scooter. Documentation disponible Pour ce scooter, est disponible la documentation technique suivante : • Manuel d’utilisation. • Manuel d’entretien et de réparation.
Avant-propos Identification du produit Voir fig. 010007010. A B C D E Type Année de fabrication Numéro d’identification Domaine d’utilisation à l’intérieur ou à l’extérieur Charge maximale en kg Pour l’emplacement de la plaque d’identification, voir« composants principaux ».
Avant-propos 3. 4. 5. 6. 7. 8. 56 destiné ; auquel cas, si l’acheteur est un revendeur, ce revendeur préservera Handicare des éventuelles demandes en réparation de la part des utilisateurs ou autres tiers quant aux défauts sont la cause se trouve dans un usage impropre ou nonchalant du produit ; • les pièces qui sont sujettes à l’usure et la nécessité de réparation ou de remplacement de ces pièces sont la conséquence réelle d’une usure normale.
Avant-propos Clauses de responsabilité concernant le produit Sous réserve des dispositions relatives à la responsabilité figurant dans les conditions générales applicables au produit, en tout état de cause, s’applique à cette garantie ce qui suit : 1.
Avant-propos VOUS DEVEZ BIEN PRENDRE CONNAISSANCE DU CONTENU DE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT DE ROULER AVEC LE CALYPSO. Si vous utilisez le scooter à d’autres fins que celles pour lesquelles il est destiné, Handicare décline toute responsabilité en cas de préjudice ou de lésion corporelle découlant d’un usage autre que celui pour lequel le scooter a été développé et conçu.
Consignes et instructions générales de sécurité 1 Consignes et instructions générales de sécurité Le fabricant Handicare décline toute responsabilité en cas de préjudice ou de lésion corporelle résultant du non-respect (strict) des consignes et instructions de sécurité ou de la négligence pendant l’utilisation et le nettoyage du scooter et de ses éventuels accessoires.
Consignes et instructions générales de sécurité • • • Veiller à ce que les vêtements ne pendent pas. Ils pourraient se retrouver entre les roues. Ne pas approcher les doigts du mécanisme du réglage du guidon pour éviter de les coincer. Adaptez votre style de conduite aux conditions qui prévalent : Roulez prudemment sur les routes verglacées par suite de pluie, de formation de glace ou de neige ! • Rouler plus lentement quand il y a beaucoup de monde. • Ne pas utiliser le scooter sur des voies accidentées.
Consignes et instructions générales de sécurité • • • • • usage confortable et efficace. Il est interdit de changer les paramètres. Le modèle standard de votre scooter a été testé conformément aux normes de CEM (comptabilité électromagnétique) les plus sévères. Le téléphone mobile n’affecte pas la tenue de route du scooter. Lors d’usage d’un téléphone portable à proximité d’un scooter doté d’adaptations spéciales, il vous est conseillé de mettre d’abord le scooter hors tension.
Description générale 2 Description générale Le Calypso est un scooter à commande électrique pour usage à l’extérieur sur de longues distances. La hauteur du siège est réglable selon la longueur des jambes de l’utilisateur. L’utilisateur peut déplacer le siège et escamoter les accoudoirs pour qu’il puisse faire un transfert. La console de commande est réglable de telle façon qu’une posture confortable sur le siège est possible. Rouler à grande vitesse veut dire qu’il faut être plus prudent.
Composants principaux 3 Composants principaux Voir fig. 0000000020. Sur le scooter, on peut installer les composants principaux suivants : A Siège. C’est là que l’utilisateur prend place. B Dossier. Pour soutenir le dos de l’utilisateur. C Appuie-tête (option). Pour soutenir la tête. D Accoudoir. Pour soutenir les bras. E Console de commande Elle comporte le tableau de bord avec les touches et les leviers de commande. F Eclairage (option). Lors de conduite dans le noir, l’éclairage doit être allumé.
Composants principaux B C D G E A H F J I 000000003 64
Utilisation 4 Utilisation 4.1 Rouler avec le Calypso Pour la conduite, les parties suivantes sont décrites dans ce manuel d’utilisation : • Contrôle avant de rouler. • Tableau de bord. • Rouler. • Monter et descendre. • Pousser. • Réduire l’encombrement 4.1.1 Contrôle avant de rouler Avant de rouler avec le scooter, il est important de contrôler les points suivants : • Si le siège est bloqué. • Si toutes les fixations des différents réglages sont bien serrées pour prévenir les vibrations.
Utilisation A C 0% 100% E 22 23 24 F 25 26 MAX I ID 8 HE UM SNEL M KM/U B 000000004 Pour la commande, le scooter est équipé de : A Tableau de bord avec tous les interrupteurs de commande B Levier de commande marche avant/arrière C Clé de contact 4.2.1 Tableau de bord Voir fig. 000000006.
Utilisation Le tableau de bord est doté de la toute dernière technologie qui offre des fonctions fiables et pratiques pour la commande de votre scooter. Le tableau de bord comporte les organes/interrupteurs suivants : A B C D E F Régulateur de vitesse Clignotant à gauche et à droite* Indicateur de batteries Feux de détresse Eclairage Klaxon Ces touches sont montées aussi bien à gauche qu’à droite du tableau de bord. A.
Utilisation E. Eclairage Lorsqu’on actionne cet interrupteur, l’éclairage sera mis en marche : Pour de actionner, repousser le bouton. F. Indicateur d’état des batteries L’indicateur d’état des batteries donne une indication globale de l’état des batteries. Il est tout à fait normal que, pendant l’accélération, l’aiguille bouge vers la zone rouge car la tension baisse au fur et à mesure que l’énergie est demandée. Cette baisse de tension n’est pas indicatrice de la capacité des batteries.
Utilisation 4.2.2 Mise sous tension A Voir fig. 000000005. 0% 100% 22 23 24 F 25 26 UM SNEL M 8 ID MAX I E HE La mise sous tension du scooter doit s’effectuer comme suit : • Insérer la fiche de contact aussi loin que possible dans le contact (A). KM/U 000000005 4.2.3 • Connexion de charge Voir fig. 000000007. A Au dessus de la roue arrière droite, se trouve la connexion de charge (A) où on peut brancher le câble du chargeur de batteries.
Utilisation 4.3.1 Rouler en avant et en arrière Voir fig. 00000008. Mettre le scooter sous tension – « mise sous tension ». Rouler en avant Poussez lentement le levier de commande (A), situer à droite, sous les poignées (B) du guidon. Plus vous poussez le levier plus loin vers l’avant, plus vous roulerez vite. Faire marche arrière • • Si vous voulez faire arrière, relâcher le levier, après quoi le Calypso s’immobilise.
Utilisation 4.3.2 Virages Rouler en avant dans les virages Prendre à droite et à gauche Lorsque vous tournez le guidon à droite ou à gauche, le scooter changera de direction et ira, en conséquence, à droite ou à gauche. • • • Vous devez utiliser les clignotants lorsque vous changez de direction. Ne relâchez pas le levier de commande quand vous prenez un virage, sinon le scooter s’immobilisera. Prenez les virages à une vitesse sûre (généralement inférieure).
Utilisation • • • Rouler trop longtemps sur une côte peut entraîner une surchauffe. Si vous voulez prendre une côte raide et que votre scooter réduit fortement sa vitesse, vous devez chercher un itinéraire plus facile. Ne pas faire demi-tour sur des côtes dont l’angle d’inclinaison est supérieur à 6°. Remarque : Choisir de préférence une route moins raide. Descendre une pente Si vous devez descendre une pente en marche arrière, faites-le à la vitesse minimale et avec la plus grande maîtrise possible.
Utilisation 4.3.4 Obstacles Voir fig. 000000090.
Utilisation Monter sur un trottoir • • • Mettez vous avec la roue avant, droit contre le trottoir. Déplacez le levier de commande en avant et montez sur le trottoir sans changer de direction. Dès que la roue avant franchit le trottoir, vous devez conserver la même vitesse pour que les roues arrières franchissent également le trottoir. • Si vous ne pouvez pas accéder à un trottoir, vous devez chercher une partie plus basse du trottoir.
Utilisation 4.3.7 Stationnement Après l’avoir stationné, laissez toujours le scooter toujours hors tension et « fermé ». Ce qui vous permet d’éviter son usage indésirable et/ou son vol. Après avoir stationné, retirer la fiche de contact pour que personne ne puisse utiliser votre Calypso sans le demander. De même, une fois le scooter mis hors tension (la fiche de contact étant retirée du contact) le frein de stationnement s’engage automatiquement même si les batteries ont été enlevées.
Utilisation • 76 le temps minimal de charge pour les batteries sèches est de 12 heures environ. La plupart des batteries atteint 80% de leurs capacités après environ 8 heures de charge.
Utilisation Une fois les batteries chargées : • Retirer la fiche de la connexion de charge. • Mettez le chargeur de batterie hors tension. • Retirer la fiche du chargeur de batteries dans la prise de courant murale du réseau d’électricité. Le scooter est maintenant prêt à servir. Enlevez toujours le cordon de charge si les batteries sont chargées. Ainsi vous évitez que les batteries se déchargent lentement. 4.3.
Utilisation Le siège est doté d’accoudoirs relevables si bien qu’il est possible de monter et de descendre du siège après le relèvement de l’accoudoir. Après avoir pris place sur le siège, vérifiez si les accoudoirs sont en bonne position. Pour quitter le siège, il faut procéder dans l’ordre inverse. 4.5 Pousser le scooter En cas de problèmes, de panne ou si les batteries ne sont pas suffisamment chargées pour fournir de l’énergie à la propulsion, on peut pousser le scooter.
Utilisation Le levier de point mort ne doit être utilisé que si le scooter doit être poussé. Lorsque le scooter est mis au point mort, le moteur est mécaniquement débrayé, et ainsi le frein de stationnement ne fonctionnera plus. C’est pourquoi, après avoir poussé le scooter, il faut immédiatement remettre le point mort en position « rouler », pour que le frein de stationnement se mette de nouveau automatiquement en service.
Utilisation 4.6.2 Enlever le capot de batteries Voir fig. 000000016. On peut enlever le capot de batteries comme suit : • Mettez le scooter hors tension • Enlevez la clé de contact. • Enlevez le siège • Détachez la bande élastique (A) du capot (B) • Enlevez doucement le capot B Veillez à que les saillies du côte cadrent avec les rainures. A 000000016 Après l’encombrement, vous conserverez les pièces suivantes : Voir fig. 000000014.
Utilisation E Partie avant F Partie arrière En montant les parties dans le sans inverse, le Calypso est près pour usage, voyez pour ceci les descriptions concernants. 4.7 Transport Pour transporter facilement le scooter Calypso dans un véhicule approprié, on peut réduire l’encombrement du Calypso pour qu’il prenne moins d’espace – voir « Réduire l’encombrement ». A la suite de quoi, on peut placer le scooter dans une voiture.
Possibilités de réglage 5 Possibilités de réglage 5.1 Réglages de l’assise Le siège Calypso offre un certain nombre de possibilités de réglage pour améliorer le confort d’assise et de conduite. Sont à régler : A Hauteur et profondeur du siège B Largeur d’assise C Accoudoirs D Appuie-tête E Colonne de direction 5.1.1 Réglage en hauteur et en profondeur du siège Si on le souhaite, le siège est ajustable en hauteur. Cela doit être réalisés par le revendeur. 5.1.2 Largeur d’assise Voir fig. 000000021.
Possibilités de réglages 5.1.3 Réglage de l’accoudoir • Voir fig. 000000022. • Les deux accoudoirs sont entièrement relevables quand on les redresse. Attention ! Si on change la position du dossier, celle des accoudoirs changera également. 5.
Possibilités de réglage 5.2.2 Rabattre la colonne de direction Voir fig. 000000020. On peut rabattre la colonne de direction comme suit : • Tourner le levier (A) à gauche. • Pousser au deux côtes de la colonne de direction (B) les palettes (C). • Rabattez la colonne de direction. • Retourner le levier (A) à droite pour verrouiller la colonne de direction. Veillez à ce que les doigts ne soient pas coincés lorsque vous rabattez la colonne de direction.
Entretien 6 Entretien 6.1 Tableau d’entretien Tout ce qui est utilisé a besoin d’entretien, également le scooter. Pour assurer un usage sans pannes du scooter, ce dernier doit être périodiquement révisé par votre revendeur. Le tableau suivant présente les divers contrôles et leur fréquence ainsi que la personne qui est censée effectuer certains contrôles. Temps Tous les jours Chaque semaine Chaque mois Tous les trois mois Désignation Charger les batteries après chaque usage.
Entretien • 6.1.2 L’usage des batteries « humides » n’est pas autorisé. Si les batteries doivent être remplacées, il faut installer de nouveau des batteries sèches dans le compartiment à batteries. Replacements des batteries Voir fig. 000000024. D Si la capacité des batteries diminue, à que le scooter peut seulement faire des petites trajets, les batteries sont à leur fins de leur vie. Ils devront être remplacé.
Entretien En contactant les deux parties de la fiche de contact, la connexion électrique est restaurée. A La mise en place des batteries neuves s’effectue dans l’ordre inverse comme suit : • Placer de nouvelles batteries. • Attacher les batteries avec les bandes se serrage.
Entretien 6.1.5 Nettoyer les batteries En principe, les batteries sèches ne nécessitent pas d’entretien. Il faut cependant prêter attention aux aspects suivants : • Faire en sorte que les batteries restent propres et sèches : salissures et eau peuvent provoquer un courant de fuite, d’où une baisse de la capacité des batteries. • Le nettoyage des pôles : après le nettoyage, graisser ces pôles avec de la vaseline sans acide.
Entretien 6.3 Nettoyage Elimination des salissures sèches Garniture, parties métalliques et éléments de cadre peuvent être généralement facilement nettoyés avec un chiffon doux et sec. Elimination de la boue et/ou autres salissures humides. La meilleure façon de nettoyer les éléments salis consiste à les essuyer avec une éponge humide puis à les frotter avec un chiffon doux et sec. Garniture Nettoyer avec chiffon humide et du savon de Marseille.
Pannes 7 Pannes Si votre Calypso ne fonctionne plus alors que les batteries sont suffisamment chargées, contrôlez les points suivants avant de consulter le revendeur. 1. Vérifier si toutes les bornes de batteries sont bien fixées. 2. Vérifier si le point mort se trouve en position ROULER. 3. Vérifier si le fusible automatique a sauté. Si ce dernier a sauté, enfoncez-le de nouveau. S’il saute de nouveau, contactez votre revendeur. 4.
Pannes Si, malgré la liste ci-dessus, vous n’avez pas pu remédier à la panne, contactez votre revendeur. 7.2 Fusible automatique Voir fig. 000000180. Le scooter est équipé d’un fusible automatique (A). Dans les conditions normales, le fusible automatique ne sautera pas et le scooter est prêt à servir. En cas de surcharge ou de court-circuit dans le circuit électrique, le fusible automatique mets hors tension toute l’installation électrique pour éviter que celle-ci soit endommagée.
Pannes 1. Ne pas allumer les appareils de communication personnelle comme la radio ou le téléphone portable si le scooter électrique est mis sous tension. 2. Faire attention aux émetteurs présents dans le voisinage, comme les stations de radio et de télévision et ne pas essayer de s’en approcher. 3. Si des mouvements indésirables se produisent et si le frein se désengage, mettez le fauteuil roulant électrique hors tension en retirant la fiche de contact du contact. 4.
Spécifications techniques 8 Spécifications techniques 8.1 Fiche technique du produit Fabricant : 8.1.
Spécifications techniques Résultats d’essai Poids au test factice 100 kg Forces de commande Force du levier de commande Réarmement du fusible automatique Interrupteurs électroniques Frein de stationnement Insertion de la fiche de charge < 60 N < 60 N < 15 N < 60 N < 60 N Données techniques Diamètre de la roue avant Diamètre des roues arrières Pression des pneus de roues 260 x 85 mm 260 x 85 mm 350 kPa (3,5 bar) Batteries Dimensions maximales des batteries Poids du scooter sans les batteries Capacité d
Spécifications techniques La conformité aux exigences susmentionnées est contrôlée par des organismes indépendantes 8.3 Certiticat CE Le produit convient a tout les règlements de la directive des Ressources Médicales et est ainsi fourni avec le certificat CE. 8.4 Service après-vente et assistance technique agréés En cas de problèmes avec notre produit, vous pouvez contacter votre revendeur. Contactez nous éventuellement pour connaître le revendeur le plus proche.
Dealer;