SAFETY INSTRUCTIONS + Keep children under supervision to make sure they do not play with the car heater. + The heater has a tilt switch and overheating protection. « Dona cover the car heater — risk of overheating. + Do not place the car heater under a power outlet. «Check that the rated voltage for the car heater matches the voltage on the power outlet. + Do not pull the cable to disconnect the car heater farm the power outlet. Always pull the plug.
0 The car heater has overheating protection, so that it switches off automatically if it gets too hot. The cable must be unplugged from the power outlet to start the heater again. Wait at least ten minutes until the heater has cooled down. The car heater can then be plugged into the power outlet and switched en again. TIP OVER This car heater has a tip over switch. if customer have not install wall mounted bracket, the heater will turn off the power automatically when the heater turns over.
aE ae + Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Innenraumheizung spielen. » Die Innenraumheizung ist mit einem Kippschutz und einem Umsetzungsschritt versehen. + Innenraumheizung nicht abdecken — Erkrankungsgefahr. « Die Innenraumheizung darf nicht unter eine Steckdose gestellt werden. + Sicherstellen, dass die Nennspannung der Innenraumheizung der Netzspannung entspricht. + Um die Innenraumheizung von der Netzspannung zu trennen, nicht am Netzkabel ziehen. Stets am Stecker ziehen.
2 2. Die Halterung mit der Hanfleiche in die Nut drinstecken. Bei Bedarf die Halterung mit den Fingern nach links oder rechts justieren, bis sie gerade sitzt. Die Halterung bis zum Anschlag in die Nut drinstecken. ane 2 3. Die Montage ist abgeschlossen. Die Innenraumheizung hat zwei Leistungsstufen sowie eine Gebläsefunktion, die lediglich fair eine verbesserte Luftzirkulation sorgt. Die Warmleistung wird automatisch je nach Umgebungstemperatur geregelt.
+ Les enfants doivent &tre sous surveillance afin de s‘assurer qu'ils ne jouent pas avec le chauffage d'habitacle. + Le chauffage d’habitacle est équipé d'un dispositif anti-basculement et d'une protection contre la surchauffe. + Le chauffage d’habitacle ne doit pas être couvert — risque de surchauffe. + Le chauffage d’habitacle ne doit pas tre placé sous une prise de courant. + Vérifiez que la tension laminale du chauffage d'habitacle correspond & la tension secteur.
1% MONTAGE DU SUPPORT 1. Tenez le support fermement des deux tés et placez-le contre la rainure inférieure. HE 1 2. Appuyez votre paume sur le support pour l'insérer dans la rainure, Vérifiez si nécessaire avec vos doigts que le support est correctement positionné a gauche et 4 droite. Enfoncez totalement le support dans la rainure. HE 2 3. Remontage est terminé. Fo.
We EEL apa) Laat kinderen niet met de interieurverwarming spelen. De interieurverwarming is voorzien van kantelen oververhittingsbeveiliging. De interieurverwarming mag niet worden bedekt gevaar voor oververhitting. De interieurverwarming mag niet onder een stopcontact worden geplaatst. Controleer of de nominale spanning van de interieurverwarming overeenkomt met de netspanning. Trek niet aan het snoer om de interieurverwarming uit het stopcontact te halen. Trek altijd aan de stekker.
De interieurverwarming is voorzien van twee vermogensmode en een ventilatiemodus voor verhoogde luchtcirculatie. Het warmtevermogen wordt automatisch aangepast op basis van de omgevingstemperatuur. OVERVERHITRINGEREVER ICING De interieurverwamning is voorzien van oververhittingsbeveiliging, waarder deze autornatisch uitschakelt wanneer deze te warm wordt. Om de interieurverwamming opnieuw aan te zetten, moet u de stekker verwijderen uit het stopcontact.