M22606_HammersmithMultitool_Manual_V03_20220818_CP.indd 1 18.08.
M22606_HammersmithMultitool_Manual_V03_20220818_CP.indd 2 18.08.
M22606_HammersmithMultitool_Manual_V03_20220818_CP.indd 3 18.08.
SK RO Obsah balení (viz obrázek 1/A-O): A. Základní přístroj B. 18V lithium-Iontová baterie C. Rychlonabíjecí stanice baterií D. Nástavec pro vrtání a šroubování E. Oscilační nástavec F. Oscilační pilový list G. Oscilační škrabák H. Oscilační bruska I. 6-díl. Sada vrtáků (3 vrtáky do kovu, 3 vrtáky do dřeva – 3, 5, 6;) J. Prodloužení bitů K. 32-díl. Sada bitů L. Flexibilní držák bitů M. 9-díl. Sada brusných listů (zrnitost: 3 x P60, 3 x P120, 3 x P240) N. Inbusový klíč O.
1 B C A D H F G I E J K L N 2 M O 2 1 3 3 10 4 5 6 11 7 8 9 12 8 5 M22606_HammersmithMultitool_Manual_V03_20220818_CP.indd 5 18.08.
4 A B C 5 6 7 A B 8 A B C 6 M22606_HammersmithMultitool_Manual_V03_20220818_CP.indd 6 18.08.
Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Gerät zu tragen, zu ziehen oder auszustecken. Halten Sie das Kabel in ausreichender Reichweite von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr. • Bei der Benützung des Geräts im Freien, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das zur Verwendung im Freien geeignet ist.
• Ziehen Sie den Aufsatz nicht zu fest an. Achten Sie immer auf einen guten und ausgeglichenen Stand. Das garantiert eine bessere Kontrolle bei unerwarteten Situationen. • Überschätzen Sie sich nicht. Achten Sie jederzeit auf sicheren Stand und Balance. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle über das Gerät in unvorhergesehenen Situationen. • Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck.
• Wenn das Akkupack nicht benutzt wird, von anderen Metallobjekten fernhalten, da diese dazu geeignet sind, die Pole des Akkus kurzzuschließen. Bei einem Zusammenfügen der Pole des Akkus können Brände oder Feuer eintreten. • Bei missbräuchlichen Arbeits-und Lagerbedingungen kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten, dabei den Hautkontakt unter allen Umständen vermeiden. Falls Sie ungewollt in Kontakt mit der Flüssigkeit geraten, diese umgehend mit Wasser abspülen.
Kontakt mit dem Werkstück. • Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem Bit aus und üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. • Bei stark stauberzeugenden Anwendungen wie Schlag- und Diamantkernbohren sorgen Sie dafür, dass eine ausreichende Staubabsaugung vorhanden ist. INSTALLATION Schieben Sie den Akku-Satz in das Gerät, bis dieser einrastet. Stellen Sie sicher, dass der AkkuSatz richtig sitzt und voll eingerastet ist.
Position schieben). Falls das Gerät sich ungewollt einschaltet, besteht Verletzungsgefahr. ein ungewolltes Einschalten gesichert. Die Änderung der Drehrichtung darf nur im Stillstand ausgeführt werden. 1. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter gegen den Uhrzeigersinn, bis die Bohreröffnung groß genug ist, um das Werkzeug (Bohrer, BitHalterung) einzuführen. 2. Führen Sie das Werkzeug so weit wie möglich in das Schnellspannbohrfutter ein. 3.
zerstörungsfrei entnommen werden können, zu trennen und vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Verwenden Sie, wenn möglich wiederaufladbare Batterien anstelle von Einwegbatterien. Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben.
vapours or dust. The device can generate sparks, which can ignite dust or fumes. • Keep children and bystanders clear when operating the device. Distractions can lead to loss of control of the device. SCHWINGUNG Schraubendrehermodus: Schwingungswert ah = 2,03 m/s2 - Unsicherheit k = 1,5 m/s2 Bohrmodus: Schwingungswert ah, ID = 0,98 m/s2 - Unsicherheit k = 1,5 m/s2 2. ELECTRICAL SAFETY • The plug on the device must be suited to the socket, and must not be modified in any way.
turned to ON can lead to accidents. • Remove the adjustment key before switching on the device. If a wrench or adjustment key is left on the rotating part of the power section, this can lead to injuries. • Do not over-tighten the attachment. Always make sure that you can maintain a strong and balanced stance. This assures better control in unexpected situations. • Do not over-estimate your capacities. Make sure you have a secure stance and balance at all times.
If the liquid comes into contact with the eyes, seek medical attention immediately. Liquids that leak from batteries can cause skin irritation and burns. • This device is designed for household and personal use only. it to reach the optimum speed before introducing it to the workpiece. • Always remove the battery pack from the device before changing attachments. • Keep your hands out of the work area, and always cut away from yourself and other people.
WORKING WITH THE DRILL ATTACHMENT Secure the device against being switched on accidentally by moving the direction switch (into the middle position). There is a risk of injury if the device switches on unintentionally. The battery can be left in the charger; in this case the LED display is lit green continuously. The charger keeps the battery pack in a fully charged state.
Note: The oscillating attachment is suitable for cutting wood or plasterboard but not for cutting stone or concrete walls. B. Sawing with the oscillating saw blade Always wear eye protection. Use only undamaged saw blades that are in full working order. Make sure that you have a secure footing and hold the device firmly with both hands at a sufficient distance from your body. Before you saw the workpiece, first check that no foreign objects such as nails and screws are present.
FR Lisez attentivement ces instructions d‘utilisation avant d‘utiliser cet appareil ! Veuillez suivre les consignes de sécurité dans leur intégralité afin d‘éviter tous dommages liés à une mauvaise utilisation ! Conservez ces instructions d‘utilisation pour pouvoir les consulter ultérieurement. Dans le cas où cet appareil devait être cédé à un tiers, cette notice doit également lui être remise.
débrancher l‘appareil. Tenez le câble suffisamment éloigné de toute source de chaleur, d‘huiles, de rebords coupants ou d‘éléments en mouvement. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique. • En cas d‘utilisation de l‘appareil à l‘extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. vous assure un meilleur contrôle de l‘appareil en cas de situation imprévue. • Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
• Le nettoyage et la maintenance par l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu‘ils aient plus de 8 ans et qu‘ils soient surveillés. • Maintenance de l‘appareil. Assurez-vous que les pièces mobiles sont correctement fixées, maintenues fermement et ne sont pas endommagées afin de ne pas empêcher le bon fonctionnement de l‘appareil. Si l‘appareil est endommagé, vous devez le faire réparer dans un commerce spécialisé agréé. • Maintenez les outils coupants propres et impeccables.
sont en bon état de fonctionnement. • Démarrez toujours l‘appareil dans un espace dégagé et laissez-le atteindre sa vitesse optimale avant de le diriger vers la pièce à usiner. • Avant de changer un accessoire, retirez toujours la batterie de I‘appareil. • Gardez vos mains hors de la zone de travail et effectuez toujours le travail de coupe à distance de vous-même et des autres personnes. • Portez une protection auditive lors de l‘utilisation de la perceuse a percussion.
flexible dans le mandrin à serrage rapide. Vous pouvez l‘utiliser pour fixer différentes vis et pièces. relâchant l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT. Plus la pression exercée sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT est forte, plus la vitesse de rotation est importante. • Le sélecteur du sens de rotation est utilisé pour régler la direction du mandrin de la perceuse – vers l‘avant, pour visser, ou vers l‘arrière, pour dévisser. Il est situé au-dessus de l‘interrupteur variable MARCHE/ARRÊT.
2. Retrait de la feuille abrasive: Tirer simplement sur la feuille abrasive pour l‘ôter du plateau de ponçage. équipements électriques et électroniques, au recyclage d‘appareils électriques et électroniques et de séparer et d‘éliminer les lampes, les piles et les accumulateurs à l‘état déchargé qui ne sont pas solidement fixés à l‘appareil et peuvent être retirés sans être détruits. Utilisez, dans la mesure du possible, des piles rechargeables plutôt que des piles à usage unique.
• Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti a rischio di esplosione, ad es. in prossimità di liquidi, gas, vapori o polvere infiammabili. L‘apparecchio può generare scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. • Durante l‘utilizzo dell‘apparecchio, tenere lontani bambini e astanti. Eventuali distrazioni possono provocare una perdita di controllo dell‘apparecchio.
• Utilizzare sempre dispositivi di protezione adeguati. Indossare occhiali protettivi, maschere antipolvere, caschi o protezioni per l‘udito a seconda delle rispettive condizioni, per ridurre il pericolo di infortuni. • Evitare l‘avvio accidentale dell‘apparecchio. Accertarsi che l‘interruttore del dispositivo sia in posizione OFF prima di inserire il kit batteria, prendere in mano o azionare l‘apparecchio. L‘erogazione di corrente all‘utensile con interruttore ON può provocare incidenti.
nel rispetto delle presenti istruzioni e in considerazione delle condizioni di lavoro e dell‘operazione da eseguire. L‘utilizzo dell‘apparecchio per operazioni diverse da quelle previste può determinare situazioni di pericolo. • Caricare la batteria solamente con l‘apposito caricabatterie del produttore. • Un caricabatterie destinato ad altre unità batterie può determinare un pericolo d‘incendio se utilizzato per un‘unità batteria diversa.
• Applicare pressione solo in linea diretta con la punta e non esercitare una pressione eccessiva. • Per le applicazioni che generano molta polvere, come percussioni e carotaggi diamantati, assicurarsi che vi sia un‘aspirazione sufficiente. RIMOZIONE Premere il tasto di sbloccaggio del kit batteria ed estrarre la batteria dall‘apparecchio.
orario per serrare l‘utensile. 4. Per rimuovere l‘utensile, ruotare il mandrino a serraggio rapido in senso antiorario ed estrarlo dall‘apertura del foro. 1. Selezionare l‘angolo desiderato per l‘applicazione. 2. Posizionare i fori dell‘accessorio a oscillazione sui perni di fissaggio della piastra di innesto. 3. Accertarsi che l‘accessori poggi in piano sulla superficie della piastra di innesto. 4. Posizionare la rondella nell‘apertura interna dell‘accessorio a oscillazione.
B. Taglio con lama a oscillazione Indossare sempre una protezione per gli occhi. Utilizzare solamente lame non danneggiate e in perfetto stato. Accertarsi di avere un appoggio sicuro e tenere l‘apparecchio saldamente con entrambe le mani e a una distanza sufficiente dal corpo. Prima di procedere al taglio, verificare che il pezzo non presenti corpi estranei quali chiodi o viti. Eliminarli prima dell‘inizio delle operazioni.
• Gebruik het apparaat niet bij regen, noch in andere vochtige omgevingen. Indien water in het apparaat binnendringt, verhoogt dat het risico op elektrische schokken. • Behandel de voedingskabel steeds met de nodige voorzichtigheid. Gebruik nooit de kabel om het apparaat de dragen of voort te trekken, en nooit om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd de kabel voldoende verwijderd van hitte, olie, scherpe kanten, en beweeglijke onderdelen.
gereedschap met de schakelaar in de AANstand kan aanleiding geven tot ongevallen. • Verwijder de stelsleutel alvorens u het apparaat inschakelt. Indien een sleutel of stelsleutel achterblijft in het roterende deel, kan dit aanleiding geven tot verwondingen. • Draai het opzetstuk niet te vast aan. Zorg er steeds voor dat u stevig en stabiel staat. Dit verzekert een betere controle in onverwachte situaties. • Overschat uzelf nooit. Let op elk moment op een veilige positie en op het nodige evenwicht.
gevaarlijke situaties. • Laad de accu enkel met het daarvoor voorziene laadapparaat van de fabrikant op. • Een voor een ander doel voorzien accu-pack bedoeld laadapparaat kan brand veroorzaken wanneer daarmee een vriend accu-pack wordt opgenomen. • Wanneer het accu-pack niet gebruikt wordt, dient het van andere metalen objecten verwijderd gehouden te worden omdat deze laatsten de klemmen van de accu zouden kunnen kortsluiten. Bij het verbinden van de klemmen van de accu kan brand ontstaan.
• Begin altijd met boren op lage snelheid en met de boor in contact met het werkstuk. • Oefen alleen druk uit in een directe lijn met het bit en oefen geen overmatige druk uit. • Voor toepassingen waarbij veel stof vrijkomt, zoals impactboren en boren met diamantkern, moet worden gezorgd voor voldoende stofafzuiging. AANBRENGEN Schuif het accu-pack in het apparaat tot het vastklikt. Vergewis u ervan dat het accupack correct is aangebracht en stevig vastgeklikt is.
WERKEN MET HET BOOROPZETSTUK Bescherm het apparaat tegen een onbedoelde inschakeling, door de richtingschakelaar in de middelste positie te plaatsen. Indien het apparaat onbedoeld ingeschakeld wordt, geeft aanleiding tot eventuele verwondingen. 1. Draai de snelspanboorkop in tegenwijzerzin, tot de booropening groot genoeg is om het gereedschap (boor, bithouder) aan te brengen. 2. Breng het gereedschap zo ver mogelijk in de snelspanboorkop aan. 3.
druk. Op deze wijze worden het apparaat en het schuurblad beschermd. Gebruik nooit eenzelfde schuurblad om verschillende materialen te schuren (bijvoorbeeld metaal en vervolgens hout). Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen.
2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG • Az eszköz hálózati dugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzatba, átalakítása szigorúan tilos. Ne használjon adapterdugót földelt elektromos szerszámokhoz. Kerülje az áramütés kockázatát. • Ne használja az eszközt se esőben, se egyéb nedves környezetben. Ha víz kerül az eszközbe, megnő az áramütés veszélye. • A kábellel mindig óvatosan bánjon. A kábelt tilos az eszköz hordására, vontatására vagy a dugaszolóaljzatból történő kihúzására használni.
kapcsolóval történő áram alá helyezése balesetek kialakulásához vezethet. • Az eszköz bekapcsolása előtt távolítsa el a beállítókulcsot. Ha egy csavarkulcs vagy egy beállítókulcs marad a motor forgó részénél, az sérüléseket okozhat. • A munkafejet ne húzza meg túl szorosan. Mindig ügyeljen arra, hogy a fej jól és kiegyensúlyozottan álljon. Ez nagyobb ellenőrzést biztosít a váratlan helyzetekben. • Ne becsülje túl önmagát. Mindig ügyeljen arra, hogy biztonságosan és egyensúlyban álljon.
5. KARBANTARTÁS • Ne próbálja az eszközt önmaga megjavítani, és ügyeljen arra, hogy a javítást csak arra feljogosított szaküzletben végezzék. • Csak eredeti alkatrészeket használjon. Csak ez garantálja az eszköz biztonságos mű ködését. helyzetek kialakulását idézheti elő. • Az akkumulátort csak a gyártó arra tervezett töltőkészülékével töltse fel. • Egy másik akkumulátorhoz való töltőkészülék tűzveszélyes helyzetet idézhet el ő, ha azzal idegen akkumulátor feltöltése történik.
• Mindig távolítsa el az akkumulátort az eszközből, mielőtt egy másik munkafejre vált. • Kezeit tartsa kívül a munkaterületen, a vágást pedig mindig magától és más személyektől távolodó irányba végezze. ELTÁVOLÍTÁS Nyomja meg az akkumulátor-kioldó gombot, és vegye ki az akkumulátort az eszközből.
3. A szerszám megszorításához a gyorsbefogó tokmányt forgassa az óra járásával megegyező irányba . 4. A szerszám eltávolításához forgassa a gyorsbefogó tokmányt az óra járásával ellentétes irányba, majd a szerszámot vegye ki a fúrónyílásból. 2. A rezgő tartozékon lévő lyukakat pozicionálja a felhelyezhető lemez rögzítőcsapjai fölé. 3. Győződjön meg róla, hogy a tartozék simán fekszik-e fel a felhelyezhető lemez felületére. 4. Az alátétet helyezze bele a regző tartozék belső nyílásába.
B. Fűrészelés rezgő fűrészlappal Mindig viseljen védőszemüveget. Csak kifogástalan állapotú, sértetlen fűrészlapokat használjon. Győződjön meg róla, hogy biztonságosan áll-e, és az eszközt mindkét kezével erősen, testétől elegendő távolságra tartsa. Mielőtt a munkadarabot szétfűrészeli, győződjön meg róla, hogy nincsenek-e benne idegen testek (szegek, csavarok). Ezeket a munka megkezdése előtt el kell távolítani. Bevágásokat csak puha anyagon (fa vagy gipszkarton) tegyen.
• Manipulujte s kabelem vždy velmi opatrně. Kabel nikdy nepoužívejte k nošení přístroje, netahejte za něj nebo ho neodpojujte. Neponechávejte kabel v blízkosti žáru, oleje, ostrých hran a pohyblivých dílů. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí zásahu elektrickým proudem. • Při používání přístroje ve venkovním prostředí používejte prodlužovací kabel vhodný pro použití ve venkovním prostředí. Töltőkészülék (PLCP-001A) Névleges teljesítmény-felvétel ... ... .. 70 W Bemenő feszültség ... ...
volný oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se pohyblivých dílů nemohly zachytit vaše vlasy, oděv ani rukavice. • Nikdy nepracujte s vyššími otáčkami, než jsou maximální jmenovité otáčky vrtáku. • Začněte vrtání vždy nižší rychlostí a hrot vrtáku přitom musí být v kontaktu s obrobkem. • Vyviňte nyní v přímé linii s bitem tlak, ovšem ne nadměrný. • • 4. POUŽITÍ A PÉČE O PŘÍSTROJ • Používejte správnou konfiguraci přístroje pro příslušnou aplikaci.
• Používejte jen originální náhradní díly. Tím je zaručeno, že je zajištěna bezpečnost přístroje. maximalni jmenovite otačky vrtaku. • Začněte vrtani vždy nižši rychlosti a hrot vrtaku přitom musi byt v kontaktu s obrobkem. • Vyviňte nyni v přime linii s bitem tlak, ovšem ne nadměrny. • Při vysoke prašnosti během prace, např. při přiklepovem vrtani a diamantovem jadrovem vrtani zajistěte, aby bylo k dispozici dostatečne odsavani prachu. Nasazení a použití plně spadá do zodpovědnosti uživatele.
NASAZENÍ NÁSTROJE VÝSTRAHA: Aby se zabránilo riziku zranění, vyjměte před nastavováním akupack z nástroje, sejměte nástavec nebo namontujte nový díl příslušenství. 1 - Nízký výkon 19 - Vysoký výkon A. Vrtání: Pokud chcete vrtat, nastavte stavěcí kroužek točivého momentu do polohy pro vrtání. Vložte do rychloupínacího sklíčidla sadu vrtáků, vhodnou pro materiál. Můžete s ní vrtat do dřeva, kovu, plastu, cementu, keramiky nebo všech dalších podobných, resp. srovnatelných materiálů.
A. Broušení Brusná deska Delta je vybavena upínací tkaninou, aby bylo možné rychle připevnit brusné listy. Brusnou desku před připevněním brusného listu očistěte. distributorů, zřízených ve smyslu zákona o elektrických a elektronických zařízeních k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů a žárovky, baterie a akumulátory, které nejsou pevně uzavřeny v přístroji a je možné je bez zničení vyjmout, odpojit a odevzdat za účelem stanovené likvidace.
osvetlené. Neporiadne a slabo osvetlené pracoviská zvyšujú nebezpečenstvo úrazov. • Nepoužívajte prístroj v potenciálne výbušných priestoroch, napríklad v blízkosti horľavých kvapalín, plynov, pár alebo prachu. Prístroj môže vytvárať iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. • Počas používania prístroja držte deti a ostatné prítomné osoby mimo dosahu. Rozptyľovanie môže viesť k strate kontroly nad prístrojom.
Noste ochranu očí, protiprachové masky, bezpečnostnú obuv, prilby alebo chrániče sluchu, ktoré sa musia nosiť v príslušných podmienkach, čím sa znižuje riziko zranenia. • Vyvarujte sa neúmyselnému spusteniu prístroja. Dbajte na to aby vypínač prístroja bol v polohe VYP predtým než blok akumulátora vložítedo prístroja, vezmete ho do ruky alebo s ním pracujete. Náradie pod napätím s vypínačom na ZAP, môže spôsobiť úrazy. • Pred zapnutím prístroja vytiahnite nastavovací kľúč..
• Nabíjajte aakumulátor len s nabíjačkou určenou výrobcom. • Nabíjačka určená pre určitý blok akumulátora ale môže predstavovať nebezpečenstvo požiaru, ak sa použije na nabíjanie iného akumulátora. • Ak sa blok akumulátora nepoužíva, udržiavajte ho mimo dosahu iných kovových predmetov, pretože tieto môžu skratovať póly akumulátora. V prípade spojenia pólov akumulátora môže dôjsť k požiaru alebo ohňu.
ostatných o tom, ako používať alebo vypožičať Hammersmith MultiTool. Príručka a ďalšie pokyny sa majú po opätovnom predaji prístroja odovzdať novému vlastníkovi. • Pri priklepovom vŕtani noste ochranu sluchu. Vystavenie hluku može sposobiť stratu sluchu. • Nikdy nepracujte pri vyššich otačkach, ako su maximalne menovite otačky vŕtačky. • Vždy začnite vŕtať pri nizkej rychlosti a s vrtakom v kontakte s obrobkom. • Tlačte iba v priamej linii s vrtakom a nevyvijajte nadmerny tlak.
INŠTALÁCIA A VYBRATIE BLOKU-AKUMULÁTORA Z PRÍSTROJA VAROVANIE: Presvedčte sa či prepínač smeru otáčania je v strednej polohe, aby ste zabránili zapnutiu prepínača pri vyberaní alebo inštalácii bloku akumulátora. otáčania hodinových ručičiek, kým otvor pre vrták nie je dostatočne veľký, aby ste mohli vložiť nástroj (vrták, držiak bitu). 2. Vložte nástroj do skľučovadla pokiaľ je to možné. 3. Otáčajte rýchloupínacie skľučovadlo v smere otáčania hodinových ručičiek, aby ste nástroj upli. 4.
1. Zvoľte požadovaný uhol pre použitie. 2. Otvory príslušenstva na kmitanie umiestnite na fixovacie kolíky nástrčnej doštičky. 3. Uistite sa, že príslušenstvo leží plocho nad povrchom nástrčnej doštičky. 4. Vložte podložku do vnútorného otvoru príslušenstva na kmitanie. cudzie predmety, ako sú klince a skrutky. Pred začatím práce musia byť tieto odstránené. Výrezy sa môžu robiť iba z mäkkého materiálu, ako je drevo alebo sadrokartón. OSCILAČNÁ PÍLA NIE JE VHODNÁ NA REZANIE DO KAMEŇA ALEBO BETÓNOVÝCH STIEN.
Nástavec na vŕtanie Otáčky ot/min: (n0) 0 - 350/0 - 1 200 ot/min Moment uľahovania: max. 25 Nm Rozmery vŕtaného otvoru: 1,0 - 10 mm Priemer vrtáka pre drevo: max. 25 mm pre oceľ: max. 8 mm Otáčky motora bez zaťaženia: č.: 20 000 ot/min Hmotnosť 0,55 kg (multifunkčné náradie s blokom akumulátora 1,55 kg) datorită utilizării eronate! Păstraţi manualul cu instrucţiuni de utilizare pentru consultare ulterioară.
prelungitor care este adecvat pentru utilizare în aer liber. • Îmbrăcaţi-vă adecvat. Nu purtaţi haine largi sau podoabe. Acordaţi atenţie faptului că părul, îmbrăcămintea şi mănuşile pot fi prinse de piesele mobile. • Nu lucraţi niciodată cu o turaţie mai ridicată decât turaţia maximă nominală a burghiului. • Începeţi găurirea întotdeauna cu viteză scăzută şi cu vârful burghiului în contact cu piesa de prelucrat. • Aplicaţi presiune numai în linie directă cu bitul şi nu aplicaţi presiune excesivă. 3.
• Curăţarea şi îngrijirea de către utilizator nu este permis să fie efectuate de către copii doar dacă au vârsta mai mare de 8 şi sunt în acest proces supravegheaţi. • Întreţinerea aparatului. Acordaţi atenţie ca piesele mobile să fie corect montate, strânse şi nedeteriorate pentru a nu afecta funcţionalitatea aparatului. Dacă aparatul este deteriorat trebuie să dispuneţi reparare lui la un comerciant de specialitate autorizat. • Menţineţi sculele tăietoare curate şi bune.
• Nu utilizaţi accesorii şi elemente ataşabile rupte, crăpate sau uzate. Utilizaţi numai elemente ataşabile care sunt în stare bună de lucru. • Porniţi întotdeauna aparatul într-un spaţiu gol şi îl lăsaţi să atingă viteza optimă înainte de a-l conduce în piesa de prelucrat. • Înainte de schimba la un alt element ataşabil, întotdeauna îndepărtaţi setul de acumulatori din aparat. • Menţineţi-vă mâinile departe de zona de lucru şi tăiaţi întotdeauna în direcţia îndepărtat de dumneavoastră şi alte persoane.
• Aparatul este conectat şi deconectat prin acţionare şi eliberarea întrerupătorului PORNIT/OPRIT. Cu cât este apăsat mai puternic întrerupătorul PORNIT/OPRIT cu atât este mai înaltă viteza de rotaţie. • Comutatorul sensului de rotaţie este folosit pentru a regla sensul mandrinei înainte, pentru înşurubare şuruburilor sau înapoi pentru îndepărtarea şuruburilor. El se află deasupra întrerupătorului variabil PORNIT/OPRIT.
acumulatoarele descărcate, care nu sunt fixate/ încastrate pe/în aparat să le demontaţi fără a le distruge şi să le eliminaţi conform prevederilor legale în vigoare. Dacă este posibil utilizaţi baterii reâncărcabile în locul celor de unică folosinţă. Recuperarea şi reciclarea aparatelor vechi reprezintă o contribuţie importantă la protejarea mediului Eliminarea necorespunzătoare poate duce la eliberarea de substanțe toxice în mediu, care pot avea efecte dăunătoare asupra oamenilor, animalelor și plantelor.
explosivas, por ejemplo, cerca de líquidos, gases, vapores o polvo inflamables. El aparato puede producir chispas que pueden encender el polvo o los vapores. • Mantenga alejados a los niños u otros espectadores mientras esté utilizando el aparato. Cualquier distracción puede provocar una pérdida de control del aparato.
adecuados a las condiciones existentes, ya que reducen el riesgo de lesiones. • Para evitar un encendido involuntario del aparato, asegúrese de que el interruptor del aparato esté en posición de apagado antes de colocar la batería o de coger o utilizar el aparato. Al poner el interruptor en posición de encendido, el aparato quedará electrificado, y esto puede provocar accidentes. • Extraiga la llave de ajuste antes de encender el aparato.
• Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, ya que estos pueden provocar un cortocircuito de los terminales de la batería. Si se produce un cortocircuito de los terminales de la batería, pueden producirse incendios o quemaduras. • Si la batería no se utiliza o almacena correctamente, esta puede perder líquido. En ese caso, evite a toda costa el contacto con la piel. Si entra accidentalmente en contacto con el líquido, aclárelo inmediatamente con agua.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO E INTERRUPTOR DE SENTIDO DE GIRO • El aparato se enciende y se apaga pulsando o soltando el interruptor de encendido y apagado. Cuanto más fuerte se pulse el interruptor de encendido y apagado, mayor será la velocidad de giro. • El interruptor de sentido de giro sirve para ajustar el sentido de giro del portabrocas hacia adelante, para apretar tornillos, o hacia atrás, para extraerlos. Se encuentra encima del interruptor variable de encendido y apagado.
una colocación rápida de los discos de lijado. Limpie la placa de lijado antes de colocar el disco de lijado. plástico, cemento, cerámica o cualquier otro material similar o comparable. B. Atornillado: si desea atornillar, coloque el anillo de ajuste del par de apriete en la posición correspondiente. Antes de realizar el ajuste, tenga en cuenta el material que desea atornillar. Introduzca la prolongación de broca o el portapuntas flexible en el portabrocas de cambio rápido.
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y acumuladores, no deben eliminarse junto con la basura doméstica normal.