Models HBB250 and HBB250S Bar blenders Operation Manual Page 2 Modèles HBB250 et HBB250S Mélangeur de bar Manuel d’utilisation Page 12 Modelos HBB250 y HBB250S Licuadora para bar Manual de uso Página 22 READ BEFORE USE. LIRE AVANT D’UTILISER. LEA ANTES DE USAR. 840142401 8/07 www.commercial.hamiltonbeach.
Blender Safety IMPORTANT: This operation manual should be reviewed with all equipment operators as part of your operator training program. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: 1. Read the Operation Manual before using blender. Keep Operation Manual handy. 2. Plug into a grounded 3-prong outlet. 3. Do not remove ground prong. 4. Do not use an adapter. 5. Do not use an extension cord. 6.
Safety Alert Symbols The following safety alert symbols are used throughout this manual to alert you to the safety hazards described below. Electrical Shock Hazard Disconnect power before cleaning blender base. Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded outlet. Do not remove ground. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Parts and Features The parts and features for the HBB250 and HBB250S blenders are shown on this page. Become familiar with all parts and features before using your blender. Your Rio series blender is designed for blending and mixing beverages. Note: The blender is not designed to crush ice. Ice cubes made in most icemakers may be added to liquid ingredients in the blender to make daiquiris or similar drinks. Removable Filler Cap Cover Removable Filler Cap Cover 32 oz. Stainless Steel Container 44 oz.
Power Requirements Use a fused electric outlet for the blender. Depending on the model of your blender, the plug will look like one of the following to meet power requirements: 120 VAC, 60Hz UK 230 VAC, 50Hz 230 VAC, 50Hz Blender Operation – Quick Start Guide 1. 2. 3. Read Important Safety Instructions and Warnings before use. Place the blender on a dry, level surface. Make sure the power switch is in the “off” or O position. Plug the blender into a grounded electrical outlet. 4. 5. 6.
1 2 3 4 5 6
1 2 3 00:02:00 4 5 6 7
Removing the Old Cutter Assembly 8 1 2 4 5 3 6
Installing the New Cutter Assembly 1 2 4 5 3 6 Do not overtighten! 9
Installing the New Cutter Assembly (cont.) 7 8 Maintenance Inspect the blender and its various parts and replace as follows: Daily Weekly 10 Unplug the blender and remove the container from the base, and then inspect the container and cutter assembly for wear, nicks, and broken or loose blades. Replace if necessary. If the blades are loose, discontinue use immediately and replace the blades. Do not attempt to repair or tighten the cutter assembly. See “Replacement Parts”.
Troubleshooting Guide Problem . . . Solution . . . Blender fails to start or stops while it is running and cannot be restarted • Check to see if unit is securely plugged into an electric outlet. • Check to see if the integrated circuit breaker has tripped and reset it, if needed. • Check to see if the fuse for the electric outlet has blown or if a circuit breaker has tripped. • If the motor stops during operation due to overheating, unplug and allow the unit to cool down for 15 minutes.
Sécurité du mélangeur IMPORTANT : Ce manuel d’utilisation devrait être examiné en présence de tous les opérateurs de l’équipement, dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter des consignes de sécurité basiques, et d’appliquer les mesures suivantes : 1. Lisez le manuel d’utilisation avant d’employer le mélangeur. Conservez le manuel d’utilisation à portée de main.
Symboles d'alerte sécurité Les symboles d'alerte sécurité suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour vous prévenir des risques décrits ci-dessous. Risque d’électrocution Débranchez l’alimentation avant un nettoyage de la base du mélangeur. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la mort ou une électrocution. Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise avec mise à la terre. Ne supprimez pas la mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge électrique.
Pièces et caractéristiques Les pièces et caractéristiques du mélangeur HBB250 et HBB250S sont indiquées sur cette page. Familiarisez-vous bien avec toues les pièces et caractéristiques avant d’utiliser votre mélangeur. Votre mélangeur est conçu pour mélanger des breuvages. Remarque : Le mélangeur n'est pas conçu pour broyer de la glace.
Besoins de courant Utilisez une prise de circuit à fusible pour le mélangeur. Selon le modèle de votre mélangeur, la fiche sera semblable à l’une des illustrations suivantes : 120 VCA, 60Hz 230 VCA, 50Hz 230 VCA 50Hz Broche de mise à la terre Fonctionnement du mélangeur – Guide de départ rapide 1. 2. 3. Lisez les instructions et les avertissements relatifs à la sécurité avant tout usage. Placez le mélangeur sur une surface horizontale et sèche.
1 2 3 4 5 6
1 2 3 00:02:00 4 5 6 17
Pour enlever le mécanisme de coupe 18 1 2 4 5 3 6
Pour installer le nouveau mécanisme de coupe 1 2 4 5 3 6 Ne serrez pas trop! 19
Pour installer le nouveau mécanisme de coupe (cont.) 7 8 Entretien Inspectez le mélangeur et ses pièces et remplacez comme suit : Chaque jour Chaque semaine 20 Débranchez le mélangeur et enlevez le récipient de sa base, puis vérifiez que le récipient et le mécanisme de coupe n’ait pas de lame usée, ébréchée, cassée ou lâche. Remplacez le cas échéant. Si les lames sont lâches, arrêtez-vous d’utiliser immédiatement votre mélangeur et remplacez les lames.
En cas de panne Le problème . . . La solution . . . Le mélangeur ne se met pas en marche ou s’arrête en fonctionnement et aucun voyant lumineux n’est allumé sur le panneau d e contrôle. • Assurez-vous que le bouton de mise en marche est en position marche (ON) (I). • Vérifiez que la fiche de votre appareil soit bien enfoncée dans une prise électrique du bon voltage et fréquence. • Vérifiez qu’un fusible n’ait pas sauté ou un disjoncteur n’ait pas basculé.
Seguridad de la licuadora IMPORTANTE: Este manual de operaciones debe analizarse con todos los operadores del equipamiento como parte del programa de capacitación de los operadores. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA – Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea el Manual de operaciones antes de utilizar la licuadora. Mantenga el Manual de Operaciones a mano. 2.
Símbolos de Alerta de seguridad Los siguientes símbolos de alerta de seguridad se usan a lo largo de este manual para alertarle sobre los riesgos de seguridad descritos más abajo. Peligro de descarga eléctrica Peligro de quemaduras Siempre tenga cuidado al licuar contenidos calientes. No seguir estas instrucciones puede provocar quemaduras. Desconecte la energía antes de limpiar la base de la licuadora. No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o una descarga eléctrica.
Piezas y Características Las piezas y características de las licuadoras HBB250 y HBB250S pueden verse en esta página. Familiarícese con todas las piezas y características antes de utilizar su licuadora. Su licuadora está diseñada para licuar y mezclar bebidas. Nota: la licuadora no está diseñada para triturar hielo. Los cubitos hechos en la mayoría de las máquinas de hielo pueden agregarse a ingredientes líquidos dentro de la licuadora para hacer daiquiris o tragos similares.
Requerimientos de energía Utilice un tomacorriente eléctrico con fusibles para la licuadora. Dependiendo del modelo de su licuadora, el enchufe se verá así para cumplir con los requerimientos de energía: 120 VAC, 60Hz 230 VAC, 50Hz 230 VAC, 50Hz Clavija a tierra Operación de la licuadora – Guía de inicio rápido 1. 2. 3. Antes de comenzar el uso, lea las Instrucciones Importantes de Seguridad y las Advertencias. Coloque la licuadora en una superficie seca y nivelada.
1 2 3 4 5 6
1 2 3 00:02:00 4 5 6 27
Como quitar el montaje de cuchillas 28 1 2 4 5 3 6
Como instalar el nuevo montaje de cuchillas 1 2 4 5 3 6 ¡No apriete demasiado! 29
Como instalar el nuevo montaje de cuchillas (cont.) 7 8 Mantenimiento Inspeccione la licuadora y sus diferentes piezas y cámbielas de la siguiente manera: Desenchufe la licuadora y quite el recipiente de la base, y luego verifique que el recipiente y el montaje de unidad de corte no estén gastados, golpeados o rotos o que las cuchillas estén sueltas. Cámbielas si fuese necesario. Si las cuchillas están sueltas, deje de usar el artefacto de inmediato y cámbielas.
Guía de detección de problemas Problema . . . Solución . . . La licuadora no se enciende o se detiene mientras está funcionando y no se encienden luces en el panel de control. • Verifique que el botón de energía principal ON (I)/OFF (O)esté encendido ON (I). • Constate que la unidad esté bien enchufada en un tomacorriente eléctrico del voltaje y frecuencia adecuados. • Verifique que el fusible para el tomacorriente eléctrico no se haya quemado o que el disyuntor haya saltado.
840142401 8/07 261 Yadkin Road Southern Pines, NC 28387