840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 1 Hand Mixer Batteur à main Batidora de mano READ BEFORE USE LIRE AVANT L’UTILISATION LEA ANTES DE USAR English ................................................ 2 USA: 1-800-851-8900 Français ............................................ 11 Canada : 1-800-267-2826 Español ..............................................20 México: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To reduce the risk of electrical shock, do not put cord, plug, or mixer body in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 3 Know Your Mixer Parts and Features 1. Speed Control (ON/OFF) and Eject 2. Power Burst Button 3. Mixer Body 4. Bowl Rest™ Optional Attachments and Features (Available on selected models) Before first use, wash beaters or other attachments in warm, sudsy water; rinse and dry. To ensure safety, unplug mixer from electrical outlet before inserting or removing attachments.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 4 Optional Attachments and Features (continued) DESCRIPTION ATTACHMENT The twisted wire beaters, which have no center post for ease in cleaning, are designed for mixing thick batters and cookie dough. The dough hooks can perfectly knead a one loaf bread recipe. Always use dough hooks on speed 4, 5, or 6. Power Burst Cord Wrap and Clip Press and hold down the button for additional power at any speed.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 5 3. To remove: Turn mixer off and unplug. Eject beaters or other attachments. 4. Grasp mixing shield in one hand, while holding mixer in other hand. Pull shield straight out, then up, to remove. 5. Wash mixing shield in hot, soapy water. Rinse and dry. Mixer Storage Case Wipe clean with a damp, soapy cloth. To Insert Attachments Flat Beaters, Straight Wire Beaters and Whisk Twisted Wire Beaters and Dough Hooks 1.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 6 Using Your Mixer 1. Make sure mixer is unplugged and 4. When finished mixing, move the speed control is set to 0 (OFF). Insert beaters. 2. Plug mixer into electrical outlet. Place beaters into bowl. 3. Move the speed control to desired speed, starting at 1 and increasing to a higher speed as necessary. speed control to 0 (OFF) and unplug mixer. 5. To eject beaters, with speed control set at 0 (OFF) Speed push straight Control down on the speed control.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 7 Cleaning Your Mixer 1. Always turn off and unplug mixer from electrical outlet before ejecting the attachments. 2. Wash attachments in hot, soapy water; rinse and dry. 3. Wipe the mixer body and cord with a clean, damp cloth. NOTE: Do not use abrasive cleaners or scouring pads. To reduce the risk of electrical shock do not immerse the mixer body or cord in water or other liquid. Recipes Check our Web site www.hamiltonbeach.com for more recipes.
40126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 8 Wedding Cookies 1 cup butter, room temperature 4 tablespoons sugar 2 teaspoons vanilla 11/2 cups flour 2 cups finely chopped pecans* 11/2 cups confectioners sugar In a medium bowl, cream butter and sugar on MEDIUM speed with hand mixer. Add vanilla and continue mixing on MEDIUM. Add flour and mix on LOW until blended. Pour in pecans and continue mixing on LOW until completely blended. Roll dough into 1-inch balls and place on an ungreased baking sheet.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 9 Creamy Peanut Butter Pie 1 cup butter 1 cup packed brown sugar 1 cup peanut butter 12-ounce container frozen whipped topping, thawed 9-inch graham crust 2 ounces semi-sweet baking chocolate 2 tablespoons butter 1 tablespoon milk In a medium saucepan, combine 1 cup butter and brown sugar. Cook over medium heat until butter is melted and mixture is smooth, stirring frequently. Refrigerate 10 minutes.
840126200 ENv00 3/19/04 1:45 PM Page 10 Customer Service If you have a question about your hand mixer, call our toll-free customer service number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in that information below. These numbers can be found on the bottom of your hand mixer. This information will help us answer your question much more quickly. MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________ This warranty applies to products purchased in the U.S.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 11 IMPORTANTES INSTRUCTIONS Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions de sécurité fondamentales doivent toujours être observées y compris ce qui suit : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou le boîtier du batteur dans l’eau ou tout autre liquide. 3. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants ou près d’eux. 4.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 12 Connaissez votre batteur Pièces et caractéristiques 1. Commande de vitesse (marche/arrêt) et éjection 2. Bouton de propulsion rapide 3. Boîtier du batteur 4. Appui Bowl Rest™ Accessoires facultatifs et caractéristiques (Disponibles sur certains modèles) Avant la première utilisation, laver les fouets ou autres accessoires dans de l’eau chaude savonneuse; rincer et essuyer.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 13 Accessoires facultatifs et caractéristiques (suite) DESCRIPTION ACCESSOIRE Les fouets à fil torsadé sans arbre central pour un nettoyage facile, sont conçus pour mélanger la pâte épaisse et la pâte à biscuits. Les crochets pétrisseurs peuvent pétrir à la perfection la pâte pour un pain. Toujours les utiliser aux vitesses 4, 5 ou 6.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 14 3. Pour retirer : Éteindre le batteur et le débrancher. Éjecter les fouets ou tout autre accessoire. 4. Saisir le pare-éclaboussures d’une main tout en retenant le batteur de l’autre main. Tirer droit sur le pare éclaboussures, puis vers le haut, pour le retirer. 5. Laver le pare-éclaboussures dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Étui de rangement du batteur Essuyer avec un linge savonneux humide.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 15 Utilisation du batteur 1. S’assurer que le batteur est débranché et que la commande de vitesse est réglée à 0 (OFF/ARRÊT). Insérer les fouets. 2. Brancher le batteur dans une prise de courant. Placer les fouets dans le bol. 3. Déplacer la commande de vitesse à la vitesse désirée, en commençant à 1 et en augmentant pour ARRÊT une vitesse plus élevée si nécessaire. 4.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 16 Nettoyage du batteur 1. Toujours arrêter et débrancher le batteur de la prise électrique avant d’éjecter les accessoires. 2. Laver les accessoires à l’eau savonneuse chaude; rincer et sécher. 3. Essuyer le boîtier du batteur et le cordon avec un linge humide propre. REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou des tampons à récurer.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 17 Biscuits de mariage 1 tasse de beurre à température ambiante 4 c. à soupe de sucre 2 c. à thé de vanille 11⁄2 tasse de farine 2 tasses de pacanes finement hachées* 11⁄2 tasse de sucre à glaçage Dans un bol de grandeur moyenne, battre le beurre et le sucre à vitesse MOYENNE, jusqu’à consistance crémeuse. Ajouter la vanille et continuer à mélanger à vitesse MOYENNE. Ajouter la farine et mélanger à vitesse LENTE, jusqu’à mélange complet.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 18 Tarte crémeuse au beurre d’arachides 1 tasse de beurre 1 tasse de cassonade tassée 1 tasse de beurre d’arachides 12 oz de garniture fouettée surgelée, décongelée 1 croûte graham de 9 po 2 oz de chocolat à cuisson, mi-sucré 2 c. à soupe de beurre 1 c. à soupe de lait Dans une casserole de grandeur moyenne, combiner 1 tasse de beurre et la cassonade. Faire cuire à feu moyen jusqu’à ce que le beurre soit fondu et le mélange lisse, en brassant fréquemment.
840126200 FRv00 3/19/04 1:49 PM Page 19 Service à la clientèle Si vous avez une question au sujet de votre batteur à main, composer notre numéro sans frais d’interurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter le modèle, le type et les numéros de série, et fournir les renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base du batteur à main. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 20 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Siempre que use artefactos eléctricos debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, no debe sumergir el cable, el enchufe o el cuerpo de la batidora en agua o en cualquier otro líquido. 4.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 21 Conozca su batidora Piezas y características 1. Control de velocidad (ON/OFF - Encendido/Apagado) y expulsor 2. Botón para potencia adicional 3. Cuerpo de la batidora 4. Soporte Bowl Rest™ Accesorios y características optativas (disponibles en modelos selectos) Antes del primer uso, lave las aspas u otros accesorios en agua tibia jabonosa, enjuague y seque.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 22 Accesorios y Características optativas (cont.) DESCRIPCIÓN ACCESORIO Las aspas torcidas, que no tienen postes centrales para una limpieza fácil, están diseñadas para batir mezclas espesas y masa para galletas. Los ganchos para masa pueden amasar perfectamente la receta para una hogaza de pan. Siempre use los ganchos para masa en la velocidad 4, 5 ó 6.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 23 3. Para retirar: Apague la batidora y desenchúfela. Expulse las aspas u otros accesorios. 4. Sostenga el protector contra salpicaduras con una mano mientras sostiene la batidora con la otra. Para retirar el protector, jálelo hacia afuera en forma recta y luego hacia arriba. 5. Lave el protector contra salpicaduras en agua cliente y jabonosa. Enjuague y seque. Caja de almacenaje de la batidora Para limpiarla use un paño húmedo y jabonoso.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 24 El uso de su batidora de mano 1. Asegúrese que la batidora de mano esté desenchufada y el control de velocidad esté fijado en O (Apagado). Inserte las aspas. 2. Enchufe la batidora de mano en un receptáculo eléctrico. Coloque las aspas dentro del tazón. 3. Mueva el control de velocidad a la velocidad deseada, comenzando en 1 y aumentando a velocidades Apagado más altas según sea necesario. 4.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 25 La limpieza de su batidora 1. Siempre apague y desenchufe la batidora del tomacorriente antes de expulsar los accesorios. 2. Lave los accesorios en agua caliente con jabón, enjuague y seque. 3. Limpie el cuerpo de la batidora y el cable con un paño limpio y húmedo. NOTA: No use productos de limpieza o esponjillas abrasivos. Para reducir el riesgo de choque eléctrico no sumerja el cuerpo de la batidora ni el cable en agua ni en ningún otro líquido.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 26 Galletas para bodas 1 taza de mantequilla a temperatura 11/2 tazas de harina ambiente 2 tazas de nueces lisas* finamente 4 cucharadas de azúcar picadas 2 cucharaditas de vainilla 11/2 tazas de azúcar glass En un tazón mediano, con su batidora de mano bata a velocidad MEDIA la mantequilla y el azúcar. Agregue la vainilla y continúe batiendo a velocidad MEDIA. Agregue la harina y bata a velocidad BAJA hasta que se mezcle.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 27 Pastel de naranja y piña 1 paquete de 181⁄4 -onzas de mezcla 1 paquete de 1 onza de budín comercial para pastel amarillo instantáneo de vainilla sin azúcar 4 huevos 1 envase de 12 onzas de crema batida 1 lata de 11 onzas de naranjas congelada, descongelada sin escurrir 1⁄2 taza de aceite vegetal 1 lata de 151⁄4-onzas de de piña aplastada sin escurrir En un tazón grande, bata la mezcla para pastel, huevos, naranjas y aceite a velocidad MEDIA por 3 a 5 minutos.
840126200 SPv00 3/19/04 2:03 PM Page 28 LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.