READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, 2. This appliance is not intended for use by persons (including or after the appliance malfunctions or has been damaged in children) with reduced physical, sensory, or mental capabilties, any manner.
Parts and Features *To order parts: US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Canada: 1.800.267.2826 Mexico: 01 800 71 16 100 Ground Coffee Seal Lid Water Reservoir Water Fill Levels Lid-Open Button Removable Water Filter (Must be kept in place for brewing. Only remove to clean.) 14-oz. (414 ml) Level Piercing Needle 10-oz. (296 ml) Level 8-oz.
How to Brew a Single-Serve Pack 1 2 To open lid, press button and lift. 4 Fill reservoir with cup or travel mug into which the coffee will be brewed. 10 oz. of water is the MAX amount for single-serve packs. 3 Place a pack into the single-serve pack holder. Do not remove foil. 5 Lower lid until you hear a click sound. This means your lid is locked in place. 6 To adjust drip tray/cup rest: Slide into openings for the position you want and push down to lock into place. w WARNING Burn Hazard.
How to Brew a Single-Serve Pack (cont.) 7 8 Use the lower cup position for a larger cup, such as a travel mug. w WARNING Burn Hazard. If brew process is stopped early, the water must be drained from the unit. Place a large mug on drip tray/ cup rest. Press the REGULAR button. Failure to drain the unit can cause the next cup brewed to overflow. NOTES: • Coffeemaker brews all the water added. • Press the REGULAR or BOLD button again to STOP brewing midcycle.
How to Brew Ground Coffee 1 To open lid, press button and lift. 2 Place brew basket in funnel, aligning brew basket handle with funnel tab. 3 Add ground coffee to brew basket. (3 Tablespoons [44 ml] is the MAX amount of any type of grounds.) w WARNING Burn Hazard. To avoid overflow, keep ground coffee below MAX fill line. 4 Fill reservoir with cup or travel mug into which the coffee will be brewed. 5 w WARNING Burn Hazard.
How to Brew Ground Coffee (cont.) 6 7 Use the lower cup position for a larger cup, such as a travel mug. w WARNING Burn Hazard. If brew process is stopped early, the water must be drained from the unit. Place a large mug on drip tray/ cup rest. Press the REGULAR button. Failure to drain the unit can cause the next cup brewed to overflow. NOTES: • Coffeemaker brews all the water added. • If finer ground coffee is used, coffee will continue to drip after the blue light has gone off.
Care and Cleaning All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). 1 2 4 5 w WARNING Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffeemaker in any liquid. w CAUTION Cut Hazard. Removable single-serve pack holder has a sharp blade. Piercing needle on underside of lid also is sharp. Use caution when handling. Pour 3/4 cup (177 ml) of plain white vinegar and 3/4 cup (177 ml) of cold water into reservoir. Place a 14-oz.
Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Coffee tastes bad. • Coffeemaker needs cleaning. • Coffee ground too coarsely or too finely. Set coffee grinder to automatic drip grind. • Poor coffee quality and freshness. • Poor water quality (use filtered or bottled water). Water on counter under unit. • Overfilled water reservoir. Do not add more than 14 ounces (414 ml) of water to the removable water filter.
Troubleshooting (cont.) PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Coffee not dispensing. • Piercing needle is clogged with coffee grounds. Turn unit off; unplug. Allow unit to cool completely. To remove any built-up coffee grounds, insert end of bent paper clip into eye and up into the piercing needle. Failed foil seal. • There is variability in the single-serve pack manufacturing process which causes some types of single-serve packs to be weaker at the seams. Try a different brand. 10 840239403 ENv02.
Notes 11 840239403 ENv02.
Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes 1. Lire toutes les instructions. 2.
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Ce produit est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Pièces et caractéristiques *Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 Joint d’étanchéité de café moulu Niveaux de remplissage d’eau de réservoir d’eau Bouton d’ouverture du couvercle Filtre à eau amovible (Doit rester en place pendant l’infusion. Ne retirer que pour laver.
Comment infuser la dosette 1 tasse 1 2 Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le bouton et soulever. 4 Remplir le réservoir avec la tasse ou le gobelet à emporter dans lequel sera infusé le café. Une quantité maximale d’eau de 10 oz (296 ml) est nécessaire pour les dosettes 1 tasse. 3 Placer une dosette dans le support amovible pour dosette 1 tasse. Ne pas enlever la feuille métallique. 5 Abaisser le couvercle jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Ceci indique que le couvercle est verrouillé.
Comment infuser la dosette 1 tasse (suite) 7 8 Utiliser la position la plus basse pour une plus grande tasse, comme un gobelet à emporter. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Si le cycle d’infusion est interrompu avant la fin, l’eau résiduelle doit être vidée de la cafetière. Placer une grande tasse sur le plateau perforé/repose-tasse. Appuyer sur le bouton REGULAR (régulier). Ne pas vider l’eau de la cafetière peut provoquer un débordement lors du prochain cycle d’infusion.
Comment infuser le café moulu 1 2 Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le bouton et soulever. Placer le panier-filtre dans l’entonnoir en alignant la poignée du panier-filtre avec la languette de l’entonnoir. 4 Remplir le réservoir avec la tasse ou le gobelet à emporter dans lequel sera infusé le café. 5 Abaisser le couvercle jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Ceci indique que le couvercle est verrouillé. 3 Ajouter le café moulu dans le panier-filtre. (3 c.
Comment infuser le café moulu (suite) 6 7 Utiliser la position la plus basse pour une plus grande tasse, comme un gobelet à emporter. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Si le cycle d’infusion est interrompu avant la fin, l’eau résiduelle doit être vidée de la cafetière. Placer une grande tasse sur le plateau perforé/repose-tasse. Appuyer sur le bouton REGULAR (régulier). Ne pas vider l’eau de la cafetière peut provoquer un débordement lors du prochain cycle d’infusion.
Entretien et nettoyage Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). 1 2 4 5 w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. w MISE EN GARDE Risque de coupures. Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une lame coupante. Le perforateur sous le couvercle est également coupant. Manipuler avec soin.
Dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Le café a un mauvais goût. • La cafetière a besoin d’être nettoyée. • La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café sur café moulu pour cafetière automatique. • La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer. • L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille). Présence d’eau sur le comptoir et sous la cafetière. • Le réservoir contient trop d’eau.
Dépannage (suite) PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Eau résiduelle dans le réservoir. • Trop d’eau ajoutée. Placer une tasse ou un gobelet à emporter sur le plateau perforé. Retirer la dosette 1 tasse et réinstaller le panier-filtre. Répéter le cycle d’infusion. Appuyer le bouton REGULAR (régulier) pour vider toute l’eau résiduelle. Le voyant clignote. • Pas d’eau dans la cafetière.
Notes 23 840239403 FRv02.
Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador.
Piezas y Características *Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 Sellado de Café Molido Tapa Depósito de Agua Válvula de Llenado (NO LA QUITE) Bandeja de Goteo Superior/ Posición de Apoyo de Taza Bandeja de Goteo Inferior/ Posición de Apoyo de Taza Bandeja de Goteo Ajustable/ Apoyo de Taza 840239403 SPv02.
Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual 1 2 Para abrir la tapa, presione el botón y levante. 4 Llene el depósito con la taza o la taza de viaje en la que va a preparar el café. 10 oz. (296 ml) de agua es la cantidad MÁX para paquetes de servicio individual. 28 840239403 SPv02.indd 28 3 Coloque un paquete en el soporte de paquete para servicio individual. No quite el papel metálico. 5 Baje la tapa hasta escuchar un “clic”. Esto significa que la tapa está trabada en su lugar.
Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual (cont.) 7 8 Utilice la posición de taza baja para una taza más grande, como una jarra de viaje. w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Si el proceso de preparación se detiene antes de tiempo, debe drenarse el agua de la unidad. Coloque una taza grande sobre la bandeja de goteo/apoyo de taza. Presione el botón REGULAR (común). No drenar la unidad puede provocar un desborde en la taza siguiente. NOTAS: • La cafetera prepara toda el agua que se coloca.
Cómo Preparar con Café Molido 1 2 Para abrir la tapa, presione el botón y levante. Coloque la canasta de preparación en el embudo, alineando la manija de la canasta de preparación con la lengüeta del embudo. 4 Llene el depósito con la taza o la taza de viaje en la que va a preparar el café. 30 840239403 SPv02.indd 30 5 Baje la tapa hasta escuchar un “clic”. Esto significa que la tapa está trabada en su lugar. 3 Coloque la canasta de preparación en el embudo.
Cómo Preparar con Café Molido (cont.) 6 7 Utilice la posición de taza baja para una taza más grande, como una jarra de viaje. w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Si el proceso de preparación se detiene antes de tiempo, debe drenarse el agua de la unidad. Coloque una taza grande sobre la bandeja de goteo/apoyo de taza. Presione el botón REGULAR (común). No drenar la unidad puede provocar un desborde en la taza siguiente. NOTAS: • La cafetera prepara toda el agua que se coloca.
Cuidado y Limpieza Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 1 2 4 5 w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras: El soporte de paquete desmontable de servicio individual tiene una hoja filosa. La aguja de perforación ubicada en el lado inferior de la tapa también es filosa. Tenga cuidado al manipular.
Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. • El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático. • El café es de baja calidad y frescura. • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). Hay agua en el mostrador debajo de la unidad. • Se llenó de más el depósito de agua. No agregue más de 14 onzas (414 ml) de agua al filtro de agua desmontable.
Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN Luz titilante. • No hay agua en la unidad. Siga las instrucciones de “Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual” de la página 28 o las instrucciones “Cómo Preparar con Café Molido” de la página 30. No sale café. • La aguja de perforación está atascada con borra de café. Apague la unidad, desenchufe. Deje que el aparato se enfríe completamente.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).