READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, 2. This appliance is not intended for use by persons (including or after the appliance malfunctions or has been damaged in children) with reduced physical, sensory, or mental capabilties, any manner.
Parts and Features Removable Reservoir and Lid Select One or the Other to Brew Removable Single-Serve Pack Holder* (punches hole on bottom of pack) *To order parts: US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Canada: 1.800.267.
Display Icons Regular strength coffee BOLD strength coffee Add cold water to the reservoir Piercing needle is clogged with coffee grounds. Follow “How To Clean the Piercing Needle” directions on page 10. Start (ON/OFF) Clock Select cup size 4 840225401 ENv01.
How to Brew a Single-Serve Pack 1 Plug in unit. Remove the coffee drawer. 5 2 Add single-serve pack to singleserve pack holder. Press down until flush with top surface. 6 Press to select cup size and press or to select regular or bold strength. NOTE: Bold setting should be used for singleserve packs and ground coffee for a more robust flavor. 3 Put the coffee drawer back into the coffeemaker and push it in until it is flush with the front surface. 7 w CAUTION Cut Hazard.
How to Brew Coffee Grounds 1 Plug in unit. Remove the coffee drawer. 5 Add water to the reservoir. 6 840225401 ENv01.indd 6 2 3 w CAUTION Cut Hazard. Removable single-serve pack holder has a sharp blade. Use caution when handling. 4 Remove single-serve pack holder and retrieve the brew basket from cup rest storage. Place the singleserve pack into the cup rest for storage. Insert the brew basket into the coffee drawer. Add ground coffee. Do not fill above MAX Fill Line.
How to Set the Time for the First Time 1 Press and release 2 button. 5 Minutes will flash for only 3 seconds and then stop flashing if the clock button is not pressed or held within that time. Press button to adjust by 1-minute increments. 840225401 ENv01.indd 7 “12” will flash. 6 To adjust minutes faster, press and hold button. Release button and wait 3 seconds for the clock to stop flashing and the time will be set. 3 button to adjust by Press 1-hour increments.
How to Program (After the Time has Been Set) NOTES: • Always place either the singleserve pack holder or grounds brew basket in drawer with every brew. • Once in PROG mode, cup size and brew strength cannot be changed until PROG mode has been turned off by pressing the PROG button. • This unit will automatically 1 2 3 brew on the same settings as the last brew. Always check For the first time you program, press and hold PROG button for 3 seconds until “19:99” flashes on display.
How to Purge NOTE: If you want to stop the brew cycle at any time and switch to a smaller cup size, purge water from the unit. 1 2 Place mug on cup rest. Press (ON/OFF) button. When the coffeemaker is purging, the button will illuminate and will turn off when the cycle is complete. How to Clean the Piercing Needle 1 2 3 4 If Needle is Clogged: The needle is located above the coffee drawer inside the unit. Remove coffee drawer.
Care and Cleaning w WARNING Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffeemaker in any liquid. All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). 1 2 Pour 1 cup (237 ml) plain white vinegar and 1 cup (237 ml) fresh, cold water into empty reservoir. Place a 14-oz. (414-ml) mug underneath to catch the water/ vinegar solution. 3 4 Press button. After 60–90 seconds, press button to stop the brew cycle.
Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Coffee tastes bad. • Coffeemaker needs cleaning. • Coffee ground too coarse or too fine. Select automatic drip grind. • Poor coffee quality and freshness. • Poor water quality (use filtered or bottled water). Coffeemaker will not brew. • The piercing needle may be clogged. Clean piercing needle as shown on page 9. Coffee overflows from brew basket. • Use removable brew basket holder for ground coffee.
Troubleshooting (cont.) PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Coffee not dispensing. • Piercing needle is clogged with coffee grounds. Turn unit off; unplug. Allow unit to cool completely. To remove any built-up coffee grounds, insert end of bent paper clip into eye and up into piercing needle. Failed foil seal. • There is variability in the single-serve pack manufacturing process which causes some types of single-serve packs to be weaker at the seams. Brew using a different brand of single-serve packs.
Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2.
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Pièces et caractéristiques Réservoir et couvercle amovibles *Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.
Témoins lumineux Café régulier Café CORSÉ Ajouter de l’eau froide dans le réservoir Perforateur obstrué avec marc de café. Suivre les instructions du chapitre « Comment nettoyer le perforateur » à la page 22. Marche/arrêt (I/O) Horloge Choix du format de tasse 17 840225401 FRv01.
Comment infuser la dosette 1 tasse w MISE EN GARDE Risque de coupures. Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une lame coupante. Manipuler avec soin. 1 2 Brancher l’appareil. Retirer le tiroir à café. Insérer une dosette dans le support de dosette. Peser jusqu’à ce que la dosette soit à niveau avec le bord supérieur. 5 6 3 4 Pousser le tiroir à café dans la cafetière et pousser jusqu’à ce qu’il soit à niveau avec la surface frontale. Ajouter de l’eau dans le réservoir.
Comment infuser du café moulu 1 Brancher l’appareil. Retirer le tiroir à café. 5 2 3 w MISE EN GARDE Risque de coupures. Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une lame coupante. Manipuler avec soin. 4 Retirer le support de dosette et prendre le panier-filtre dans l’espace de rangement du socle de tasse. Insérer le support de dosette dans l’espace de rangement du socle de tasse. Insérer le panier-filtre dans le tiroir à café. Ajouter le café moulu.
Comment régler l’heure pour la première fois 1 Appuyer et relâchet le bouton 5 2 . « 12 » s’affichera. 6 Les minutes clignoteront pendant seulement 3 secondes puis cesseront clignoter si le bouton de l’horloge n’est pas appuyé ou enfoncé pendant ces 3 secondes. Appuyer sur le bouton pour régler les minutes par 1 incrément. Pour régler les minutes plus rapidement, appuyer et maintenir le bouton enfoncé.
Comment programmer la cafetière (après avoir réglé l’heure) REMARQUES : • Toujours insérer le support de dosette ou le panier-filtre pour café moulu dans le tiroir à chaque infusion. • En mode PROG, le format de tasse et l’intensité d’infusion ne peuvent pas être modifiés tant que le bouton PROG n’a pas été enfoncé afin de le désactiver.
Comment vider la cafetière REMARQUE : L’eau de l’appareil doit être vidée lorsque le cycle d’infusion doit être interrompu en tout temps pour pouvoir utiliser un format plus petit de tasse. 1 2 Déposer une tasse sur le socle de tasse. Appuyer le bouton (MARCHE/ARRÊT). Le bouton s’allumera et s’éteindra dès que le cycle est terminé pendant que la cafetière se vide.
Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). 1 3 2 Verser 1 tasse (237 ml) de vinaigre blanc ordinaire et de mise en 1 tasse (237 ml) d’eau froide dans le réservoir. Placer une 14 oz. (414 ml) tasse en dessous pour récupérer la solution eau/vinaigre.
Dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Le café a un mauvais goût. • La cafetière a besoin d’être nettoyée. • La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café sur café moulu pour cafetière automatique. • La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer. • L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille). La cafetière n’infusera pas. • Le perforateur est peut-être obstrué. Nettoyer le perforateur, comme illustré à la page 22.
Dépannage (suite) PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Le café ne se verse pas dans la tasse. • Le perforateur est obstrué avec du marc de café. Éteindre l’appareil et le débrancher. Laisser refroidir complètement l’appareil. Pour retirer le marc de café accumulé, insérer l’extrémité d’un trombone plié vers le haut de l’orifice du perforateur. Bris du sceau d’aluminium. • Il existe plusieurs procédés de fabrication de dosettes 1 tasse pouvant causer le bris de certains rebords des dosettes 1 tasse.
Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador.
Piezas y Características Depósito Desmontable y Tapa Elija Uno de los Dos para Preparar Soporte de Paquete de Servicio Individual Desmontable* (perfora un orificio en la parte inferior del paquete) Liberación Sencilla de Soporte de Paquete de Servicio Individual *Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.
Íconos de la pantalla Café de intensidad normal Café INTENSO Agregue agua fría al depósito La aguja de perforación está atascada con borra de café. Siga las instrucciones de “Cómo Limpiar la Aguja de Perforación” de la página 35. Inicio (ON/OFF) (encendido/apagado) Reloj Seleccione el tamaño de la taza 30 840225401 SPv01.
Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras. El soporte de paquete desmontable de servicio individual contiene una hoja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular. 1 2 Enchufe la unidad. Quite el cajón de café. Agregue el paquete de servicio individual al soporte del paquete de servicio individual. Presione hacia abajo hasta que quede al mismo nivel de la superficie superior.
Cómo Preparar Café Molido 1 Enchufe la unidad. Retire el cajón de café. 5 2 3 w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras. El soporte de paquete desmontable de servicio individual contiene una hoja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular. 4 Quite el soporte de paquete de servicio individual y saque la canasta de preparación del almacenamiento de soporte para taza. Coloque el paquete de servicio individual dentro del soporte para taza para su almacenamiento.
Cómo Configurar la Hora por Primera Vez 1 Presione y libere el botón 5 2 . “12” comenzará a destellar. 6 Los minutos destellarán por sólo 3 segundos y luego dejarán de hacerlo si no se presiona o sostiene el botón del reloj dentro de ese tiempo. Presione el botón para ajustar el tiempo en unidades de 1 minuto. Para ajustar los minutos más rápidamente, presione y sostenga el botón . Libere el botón y espere 3 segundos para que el reloj deje de destellar y la hora quedará configurada. 840225401 SPv01.
Cómo Programar la Unidad (después de haber configurado la hora) NOTAS: • Siempre coloque ya sea el soporte del paquete de servicio individual o la canasta de preparación de café molido en el cajón con cada preparación. • Una vez que se encuentra en el modo PROG, el tamaño de la taza y la intensidad de preparación no pueden cambiarse hasta que el modo PROG se haya apagado presionando el botón PROG.
Cómo Purgar la Unidad NOTA: Si usted desea detener el ciclo de preparación en cualquier momento y cambiar a un tamaño de taza más pequeño, purgue agua de la unidad. 1 2 Coloque la taza sobre el soporte para taza. Presione el botón (ON/OFF) (encendido/apagado). Cuando la cafetera se encuentra purgándose, el botón se iluminará y se apagará cuando el ciclo se haya completado.
Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 1 3 2 Vierta 1 taza (237 ml) de vinagre blanco y 1 taza (237 ml) de agua fría en el depósito. Cajón de café 5 Lave en agua tibia jabonosa. Enjuague y seque. 36 840225401 SPv01.indd 36 Coloque una 14 oz. (414 ml) taza debajo para recoger la solución de agua/vinagre.
Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. • El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático. • El café es de baja calidad y frescura. • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). La cafetera no funciona. • La aguja de perforación puede estar tapada. Limpie la aguja de perforación como se indica en la página 35. El café se derrama de la canasta de preparación.
Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN No sale café. • La aguja de perforación está tapada con borra de café. Apague la unidad; desenchufe. Permita que la unidad se enfríe por completo. Para quitar acumulaciones de borra de café, introduzca el extremo de un gancho para papel dentro del orificio de la aguja de penetración y dentro de la aguja. Se rompió el sello metálico.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).