READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! BrewStation® Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be taken, as burns can occur from touching hot parts or from spilled, hot liquid. 3. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or BrewStation® in water or other liquid. 4.
IMPORTANT Never use coffee tank to pour hot coffee or carry hot coffee. Handle coffee tank when it holds only cold water or cold coffee. Additional Information • • • • • If overflow occurs: Let unit, coffee, and grounds cool completely before attempting any cleanup. Use only brand-name, high-quality filters. Use only 1 tablespoon of ground coffee for each cup of water. Use coffeemaker cleaner to prevent hard water deposits that affect coffeemaker performance. Clean monthly. Read instructions before using.
Parts and Features Optional Accessories Lid Display Filter Basket Coffee Scoop Keep-Warm Plate Water Reservoir Coffee Tank Water Filter Gold-Tone Permanent Coffee Filter Coffee Level Guide Control Panel Nonremovable Coffee Tank Mesh Filter (located inside Coffee Tank) Drip Tray Coffee Dispenser Bar To Order Accessories: 1.800.851.8900 (U.S.) 1.800.267.2826 (Canada) 01.800.71.16.100 (Mexico) or visit hamiltonbeach.com hamiltonbeach.ca 4 840194402 ENv01.
How to Make Coffee *Coffee scoop is optional feature on select models. w WARNING Burn Hazard. • Never use coffee tank to pour or carry hot coffee. • Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir and to clean tank after BrewStation® has been shut off and the coffee is cool. • If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds.
How to Make Coffee (cont.) w WARNING Burn Hazard. • Never use coffee tank to pour or carry hot coffee. • Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir and to clean tank after BrewStation® has been shut off and the coffee is cool. • If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds. Brew Options BOLD Enhanced full/strong-flavored coffee: Press Brew Options Button until BOLD is displayed.
To Make Iced Coffee w WARNING Burn Hazard. If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds. *Coffee scoop is optional feature on select models. 1 2 Fill coffee tank with water. Do not fill beyond the 6-cup line when making iced coffee. 5 3 Fill coffee tank with ice to the 10 CUP marking line. 6 7 4 Brew double-strength coffee for iced coffee. Add 2 scoops* or 2 level tablespoons of ground coffee per cup (up to 12 scoops).
Programming 1 2 To set clock: Press TIME. NOTE: Clock time must be set for programming function to work. Water Filter 3 To program auto brew: Press and hold PROGRAM until clock flashes. (optional accessory) Continue holding PROGRAM; then press TIME until the desired brewing start time is reached. 4 Press and release PROGRAM to activate automatic brewing. A green light will signal that the unit is in program mode. For better tasting coffee, use a water filter.
Cleaning With Vinegar 1 Remove optional water filter. 5 Run 2–3 more brew cycles with CLEAN WATER only. Allow to cool between cycles. 2 Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vinegar into water reservoir. All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). 3 4 Press I/O button. Press I/O button again after 30 seconds and wait 30 minutes. Press I/O button. Press I/O button again when finished. When cool, dispense several cups before emptying and rinsing reservoir.
General Cleaning Instructions w WARNING Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffeemaker in any liquid. INSIDE OF COFFEEMAKER: Follow steps 1–5 in “Cleaning With Vinegar.” FILTER BASKET: Remove the filter basket and wash by hand with warm, soapy water. Clean filter basket often. COFFEE TANK: To clean using denture-cleaning tablets: Fill water tank to max line. Add 3 denture-cleaning tablets to the water and allow the mixture to sit overnight.
Troubleshooting (cont.) PROBLEM PROBABLE CAUSE Coffee not brewing or stops brewing/unit will not turn on. • • • • Coffee brews slowly. • Coffeemaker needs cleaning. Clean at least every 30 days to maintain proper performance. • Coffeemaker is in the 1–4 CUPS or BOLD modes. Press Brew Options Button until no lights appear. Coffee overflows basket. • Excessive amounts of coffee grounds. See table on page 5. • Coffee ground too finely. Set coffee grinder to automatic drip grind.
Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes, les déversements et le liquide chaud. 3.
IMPORTANT Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. Ne manipuler le réservoir de café que lorsqu’il ne contient que de l’eau froide ou café glacé. Information additionnelle • • • • Si un débordement survient : Laisser refroidir complètement la cafetière et la mouture avant d’effectuer tout nettoyage. Utiliser uniquement les filtres de grande qualité et de marque. Utiliser uniquement 1 cuillère à soupe de café moulu pour chaque tasse d’eau.
Pièces et caractéristiques Accessoires facultatifs Couvercle Afficheur Panierfiltre Cuillère à café Réchaud Réservoir de café Réservoir d’eau Guide de niveau de café Panneau de commandes Filtre de maille inamovible de réservoir de café (placé dans le réservoir de café) Ramasse-gouttes Barre de la distributrice de café Filtre à eau Filtre à café permanent de couleur or Pour passer une commande, appeler : 1.800.851.8900 (É.-U.) 1.800.267.2826 (Canada) 01.800.71.16.
Préparation du café w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. • Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. • Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la *La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles. cafetière BrewStation® et lorsque le café est froid. • Si la cafetière BrewStation® déborde, débrancher l’appareil.
w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. • Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. • Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la cafetière BrewStation® et lorsque le café est froid. • Si la cafetière BrewStation® déborde, débrancher l’appareil.
Préparation du café glacé w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Si la cafetière BrewStation® déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture. *La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles. 1 2 Remplir le réservoir de café avec de l’eau. Ne pas dépasser la ligne des 6 tasses lorsque de la préparation de café glacé. 5 18 840194402 FRv01.
Programmation 1 2 3 4 Appuyer et relâcher le bouton de PROGRAM pour activer l’infusion automatique. Un témoin vert lumineux signalera que l’appareil est activé au mode de programmation. Réglage de l’horloge : Appuyer sur TIME (temps). NOTE : L’horloge doit être réglée pour pouvoir utiliser la fonction de programmation. Programmation de l’infusion automatique : Appuyer et maintenir enfoncé le bouton du PROGRAM (progrramme) jusqu’à ce que l’horloge clignote.
Nettoyage avec du vinaigre 1 Retirer le filtre à eau facultatif. 5 Effectuer 2 ou 3 cycles d’infusion de plus avec de L’EAU PROPRE seulement. Permettre le refroidissement entre chaque cycle. 2 Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). 3 Verser 500 ml (2 tasses) de vinaigre dans le réservoir à eau. 4 Appuyez sur I/O. Appuyez sur I/O après 30 secondes et attendre 30 minutes. Appuyez sur I/O.
Instructions générales de nettoyage w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. INTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE : Suivre les étapes 1 à 5 du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ». PANIER-FILTRE : Retirer le panier-filtre et laver à la main à l’eau chaude savonneuse. Nettoyer le panier-filtre souvent.
Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE L’indicateur « CLEAN » apparaît à l’ècran. • Ceci est un rappel de nettoyage de la cafetière. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ». Le café a mauvais goût. • La cafetière doit être nettoyée. • La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière automatique. • Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels. • Piètre qualité de l’eau.
Dépannage (suite) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Le café déborde du panier. • Grande quantité de marc de café. Voir le tableau de la page 16. • La mouture du café est trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière automatique. • Il y a plus d’un filtre de papier dans le panier-filtre. Piètre qualité des filtres de papier ou format inadéquat. L’infusion ne se produit pas ou l’indicateur de POUR WATER (verser l’eau) apparaît à l’écran. • Réservoir d’eau vide.
Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.
IMPORTANTE Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría o café frío. Información Adicional • Si ocurre un desbordamiento: Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de intentar cualquier limpieza. • Use sólo filtros de marca de alta calidad. • Use sólo 1 cucharada de café molido por cada taza de agua. • Use limpiador de cafeteras para prevenir depósitos de agua dura que afecte el desempeño de la cafetera.
Partes y Características Accesorios opcionales Tapa Pantalla Canasta del Filtro Placa para Mantener Caliente Depósito de café Depósito de Agua Guía de Nivel de Café Panel de Control Filtro de inmovible del depósito de café (ubicada dentro el depósito de café) Charola de Goteo Barra Dispensadora de Café Cuchara para Café Filtro de Agua Filtro de café permanente dorado Para Ordenar Llame al: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) o visite hamiltonbeach.
Como Preparar Café *La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados. w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. • Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad.
Como Preparar Café (cont.) w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. • Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido.
Para Preparar Café Helado *El cucharón de café es una característica opcional en modelos seleccionados. 1 2 Llene el tanque de café con agua. No llene más allá de la línea de 6-tazas cuando haga café helado. 5 30 840194402 SPv01.indd 30 w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido.
Programación 1 2 3 Para programar la auto preparación: Paja Ajustar el Reloj: Presione TIME Continúe presionando PROGRAM, luego Presione y sostenga PROGRAM (programa) presione TIME hasta que la hora de (tiempo). hasta que el reloj parpadee. NOTA: La hora del reloj se debe ajustar inicio se alcance. para poder usar la función de programación. Filtro de Agua (accesorio opcional) 4 Presione y libere PROGRAM para activar la preparación automática.
Limpiando con Vinagre 1 Remueva el filtro de agua opcional. 5 Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos. 2 Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 3 Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de vinagre en el depósito de agua. 4 Presione I/O. Presione I/O después de 30 segundos y espere 30 minutos. Presione I/O. Presione I/O cuando termine.
Instrucciones Generales de Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. INTERIOR DE LA CAFETERA: Siga los pasos 1–5 de “Limpiando con Vinagre”. CANASTILLA DE FILTRO: Remueva la canastilla de filtro y lave a mano con agua caliente jabonosa. Limpie la canastilla de filtro seguido. DEPÓSITO DE CAFÉ: Para limpiar utilizando tabletas para limpieza de dentaduras: Llene el depósito de agua hasta la línea máx.
Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA PROBABLE CAUSA El café sabe mal. • La cafetera necesita limpieza. • El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. • Relación de café a agua desbalanceada. Ajuste para preferencias personales. • Pobre calidad del agua. Use un filtro de agua o agua embotellada para hacer café. No se hace el café o deja de prepararse/la unidad no enciende. • • • • El café se prepara lentamente.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).