840194401 ENv02.qxd:Layout 1 3/10/11 8:31 AM Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! BrewStation® Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! ¡Visite www.
840194401 ENv02.qxd:Layout 1 3/9/11 10:52 AM Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be taken, as burns can occur from touching hot parts or from spilled, hot liquid. 3.
840194401 ENv02.qxd:Layout 1 3/9/11 10:52 AM Page 3 IMPORTANT Never use coffee tank to pour hot coffee or carry hot coffee. Handle coffee tank when it holds only cold water or cold coffee. Additional Information • • • • • If overflow occurs: Let unit, coffee, and grounds cool completely before attempting any cleanup. Use only brand-name, high-quality filters. Use only 1 tablespoon of ground coffee for each cup of water.
840194401 ENv02.qxd:Layout 1 3/9/11 10:52 AM Page 4 Parts and Features Optional Accessories Lid Display Filter Basket Coffee Tank Water Reservoir Coffee Level Guide Control Panel Nonremovable Coffee Tank Mesh Filter (located inside Coffee Tank) Drip Tray 4 Coffee Scoop Keep-Warm Plate Coffee Dispenser Bar Water Filter Gold-Tone Permanent Coffee Filter To Order Accessories: 1.800.851.8900 (U.S.) 1.800.267.2826 (Canada) 01.800.71.16.100 (Mexico) or visit hamiltonbeach.
840194401 ENv02.qxd:Layout 1 3/9/11 10:52 AM Page 5 How To Make Coffee *Coffee scoop is optional feature on select models. w WARNING Burn Hazard. • Never use coffee tank to pour or carry hot coffee. • Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir and to clean tank after BrewStation® has been shut off and the coffee is cool. • If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds.
840194401 ENv02.qxd:Layout 1 3/9/11 10:52 AM Page 6 How To Make Coffee (cont.) w WARNING Burn Hazard. • Never use coffee tank to pour or carry hot coffee. • Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir and to clean tank after BrewStation® has been shut off and the coffee is cool. • If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds.
840194401 ENv02.qxd:Layout 1 3/9/11 10:52 AM Page 7 To Make Iced Coffee w WARNING Burn Hazard. If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds. *Coffee scoop is optional feature on select models. 1 2 Fill coffee tank with water. Do not fill beyond the 6-cup line when making iced coffee. 5 3 Fill coffee tank with ice to the 10 CUP marking line. 6 7 Press the OFF (O) button at the end of the brew cycle.
40194401 ENv02.qxd:Layout 1 3/9/11 10:52 AM Page 8 Programming 1 2 To set clock: Press HOUR and then MINUTE. NOTE: Clock time must be set for programming function to work. Water Filter 3 To program auto brew: Press and hold PROGRAM until clock flashes. (optional accessory) Continue holding PROGRAM; then press HOUR and MINUTE until the desired brewing start time is reached. 4 Press and release PROGRAM to activate automatic brewing. A green light will signal that the unit is in program mode.
840194401 ENv02.qxd:Layout 1 3/9/11 10:52 AM Page 9 Cleaning With Vinegar 1 Remove optional water filter. 5 Run 2–3 more brew cycles with CLEAN WATER only. Allow to cool between cycles. 2 Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vinegar into water reservoir. All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). 3 4 Press ON (I). Turn OFF (O) after 30 seconds and wait 30 minutes. Press ON (I). Turn OFF (O) when finished.
840194401 ENv02.qxd:Layout 1 3/9/11 10:52 AM Page 10 General Cleaning Instructions w WARNING Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffeemaker in any liquid. INSIDE OF COFFEEMAKER: Follow steps 1–5 in “Cleaning With Vinegar.” FILTER BASKET: Remove the filter basket and wash by hand with warm, soapy water. Clean filter basket often. COFFEE TANK: To clean using denture-cleaning tablets: Fill water tank to max line.
840194401 ENv02.qxd:Layout 1 3/9/11 10:52 AM Page 11 Troubleshooting (cont.) PROBLEM PROBABLE CAUSE Coffee not brewing or stops brewing/unit will not turn on. • • • • Coffee brews slowly. • Coffeemaker needs cleaning. Clean at least every 30 days to maintain proper performance. • Coffeemaker is in the 1–4 CUPS or BOLD modes. Press Brew Options Button until no lights appear. Coffee overflows basket. • Excessive amounts of coffee grounds. See table on page 5. • Coffee ground too finely.
840194401 ENv02.qxd:Layout 1 3/9/11 10:52 AM Page 12 Limited Warranty This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 13 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 14 IMPORTANT Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. Ne manipuler le réservoir de café que lorsqu’il ne contient que de l’eau froide ou café glacé. Information additionnelle • Si un débordement survient : Laisser refroidir complètement la cafetière et la mouture avant d’effectuer tout nettoyage. • Utiliser uniquement les filtres de grande qualité et de marque.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 15 Pièces et caractéristiques Accessoires facultatifs Couvercle Afficheur Panierfiltre Cuillère à café Réchaud Réservoir de café Réservoir d’eau Filtre à café permanent de couleur or Guide de niveau de café Panneau de commandes Filtre de maille inamovible de réservoir de café (placé dans le réservoir de café) Filtre à eau Barre de la distributrice de café Pour passer une commande, appeler : 1.800.851.8900 (É.-U.) 1.800.267.2826 (Canada) 01.800.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 16 Préparation du café w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. • Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. • Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la *La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles. cafetière BrewStation® et lorsque le café est froid.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 Préparation du café (suite) 5:26 PM Page 17 w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. • Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. • Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la cafetière BrewStation® et lorsque le café est froid. • Si la cafetière BrewStation® déborde, débrancher l’appareil.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 18 Préparation du café glacé w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Si la cafetière BrewStation® déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture. *La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles. 1 2 Remplir le réservoir de café avec de l’eau. Ne pas dépasser la ligne des 6 tasses lorsque de la préparation de café glacé.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 19 Programmation 1 2 3 4 Réglage de l’horloge : Appuyer sur HOUR (heure) puis sur MINUTE. NOTE : L’horloge doit être réglée pour pouvoir utiliser la fonction de programmation. Programmation de l’infusion automatique : Appuyer et maintenir enfoncé le bouton du PROGRAM (progrramme) jusqu’à ce que l’horloge clignote. Maintenir le bouton de PROGRAM enfoncé; puis appuyer sur HOUR et MINUTE pour obtenir l’heure du début d’infusion désirée.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 20 Nettoyage avec du vinaigre 1 Retirer le filtre à eau facultatif. 5 Effectuer 2 ou 3 cycles d’infusion de plus avec de L’EAU PROPRE seulement. Permettre le refroidissement entre chaque cycle. 20 2 Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). 3 Verser 500 ml (2 tasses) de vinaigre dans le réservoir à eau. LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE 4 Appuyez sur mise en marche (I).
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 21 Instructions générales de nettoyage w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. INTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE : Suivre les étapes 1 à 5 du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ». PANIER-FILTRE : Retirer le panier-filtre et laver à la main à l’eau chaude savonneuse. Nettoyer le panier-filtre souvent.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 22 Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE L’indicateur « CLEAN » apparaît à L’ÈCRAN. • Ceci est un rappel de nettoyage de la cafetière. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ». Le café a mauvais goût. • La cafetière doit être nettoyée. • La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière automatique. • Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels. • Piètre qualité de l’eau.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 23 Dépannage (suite) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Le café déborde du panier. • Grande quantité de marc de café. Voir le tableau de la page 16. • La mouture du café est trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière automatique. • Il y a plus d’un filtre de papier dans le panier-filtre. Piètre qualité des filtres de papier ou format inadéquat. L’infusion ne se produit pas ou l’indicateur de POUR WATER (verser l’eau) apparaît à l’écran.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 24 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
840194401 SPv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:30 PM Page 25 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
840194401 SPv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:30 PM Page 26 IMPORTANTE Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría o café frío. Información Adicional • Si ocurre un desbordamiento: Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de intentar cualquier limpieza. • Use sólo filtros de marca de alta calidad. • Use sólo 1 cucharada de café molido por cada taza de agua.
840194401 SPv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:30 PM Page 27 Partes y Características Accesorios opcionales Tapa Pantalla Canasta del Filtro Placa para Mantener Caliente Depósito de café Depósito de Agua Guía de Nivel de Café Cuchara para Café Filtro de Agua Filtro de café permanente dorado Panel de Control Filtro de inmovible del depósito de café (ubicada dentro el depósito de café) Charola de Goteo Barra Dispensadora de Café Para Ordenar Llame al: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.
840194401 SPv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:30 PM Page 28 Como Preparar Café *La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave el tanque de café, canasta del filtro, y charola de goteo en agua caliente jabonosa. Esta cafetera BrewStation® pasa automáticamente a la opción predeterminada MANTENER CALIENTE por 2 horas después de finalizado el ciclo de preparación.
840194401 SPv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:30 PM Page 29 Como Preparar Café (cont.) w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. • Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad.
840194401 SPv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:58 PM Page 30 Para Preparar Café Helado *El cucharón de café es una característica opcional en modelos seleccionados. 1 2 Llene el tanque de café con agua. No llene más allá de la línea de 6-tazas cuando haga café helado. 5 30 w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido.
840194401 SPv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:30 PM Page 31 Programación 1 2 3 Paja Ajustar el Reloj: Presione HOUR Para programar la auto preparación: Continúe presionando PROGRAM, luego (hora) y luego MINUTE (minuto). Presione y sostenga PROGRAM (programa) presione HOUR y MINUTE hasta que la NOTA: La hora del reloj se debe ajustar hasta que el reloj parpadee. hora de inicio se alcance. para poder usar la función de programación.
840194401 SPv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:30 PM Page 32 Limpiando con Vinagre 1 Remueva el filtro de agua opcional. 5 Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos. 32 2 Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 3 Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de vinagre en el depósito de agua. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS 4 Presione ENCENDIDO (I). APAGUE (O) después de 30 segundos y espere 30 minutos.
840194401 SPv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:30 PM Page 33 Instrucciones Generales de Limpieza w WARNING Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. INTERIOR DE LA CAFETERA: Siga los pasos 1–5 de “Limpiando con Vinagre”. CANASTILLA DE FILTRO: Remueva la canastilla de filtro y lave a mano con agua caliente jabonosa. Limpie la canastilla de filtro seguido.
840194401 SPv02.qxd:Layout 1 3/9/11 6:01 PM Page 34 Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA PROBABLE CAUSA El café sabe mal. • La cafetera necesita limpieza. • El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. • Relación de café a agua desbalanceada. Ajuste para preferencias personales. • Pobre calidad del agua. Use un filtro de agua o agua embotellada para hacer café. No se hace el café o deja de prepararse/la unidad no enciende.
840194401 SPv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:30 PM Page 35 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
840194401 SPv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:30 PM Page 36 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).