840155200 ENv01 7/7/06 1:53 PM Page 1 Coffeemaker READ BEFORE USE Cafetière LIRE AVANT L’UTILISATION Cafetera LEA ANTES DE USAR English ................................................ 2 USA: 1-800-851-8900 Français ............................................ 10 Canada: 1-800-267-2826 Español .............................................. 19 México: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
840155200 ENv01 7/7/06 1:53 PM Page 2 wWARNING Shock Hazard • Do not immerse this appliance in water or other liquid. • This appliance has a polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electrical shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or using an adaptor. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
840155200 ENv01 7/7/06 1:53 PM Page 3 Parts and Features 1. Reservoir 2. Swivel Shower Head 3. Filter Basket 4. Carafe 5. Nonstick Keep-Hot Plate 6. Lift Tab 7.
840155200 ENv01 7/7/06 1:53 PM Page 4 Using Your Coffeemaker How to Make Coffee 1. Plug in Coffeemaker and set Clock. See “To Set the Clock and Program Automatic Brew” on page 5. 2. Before first use, wash Carafe. See “To Clean the Coffeemaker Parts” on page 7. Then run one full Carafe of clean water through a complete cycle by following steps 6 through 10. 3. To make coffee, lift Cover to access Filter Basket. Move Shower Head into a position over the Reservoir.
840155200 ENv01 7/7/06 Control Panel 1:53 PM Page 5 (for clock models) ON/OFF Button Indicator Light Hour Program/ Automatic Brew Minute Additional Features Pause ’N Serve This feature allows you to pour a cup of coffee before the entire brew cycle has completed. By removing the Carafe, the flow of coffee from the bottom of the Filter Basket will stop. CAUTION: Return carafe to Keep-Hot Plate within 20 seconds. Hot water continues to flow into the Filter Basket when this feature is used.
840155200 ENv01 7/7/06 1:53 PM Page 6 Tips to Brew Good Coffee Quality coffee comes from quality ingredients. For the best coffee, you should start with freshly ground coffee from freshly roasted beans. The beans can be purchased and stored in an airtight container. Just prior to brewing, remove the amount needed and grind the beans. Once the bean is broken, the intense, rich flavor begins to deteriorate. The quality of your drinking water will affect the flavor of your coffee.
840155200 ENv01 7/7/06 1:53 PM Page 7 To Clean the Coffeemaker Parts 1. Unplug Coffeemaker and allow to cool before cleaning. 2. Wipe Keep-Hot Plate with a clean, damp cloth. Do not use abrasives. 3. Occasionally wipe the Shower Head located above the Filter Basket, with a clean, damp cloth. 4. To remove the Carafe Lid, push the hinge part of the Lid to one side, then twist and lift the other side. The pin will release from the hinge. Then remove Lid. 5. Carafe is not dishwasher safe.
40155200 ENv01 7/7/06 1:53 PM Page 8 Troubleshooting Most questions you may have about your new Coffeemaker can be easily answered. This handy guide lists some common Coffeemaker problems and tells you how to correct them. If you need further assistance, please call our toll-free customer assistance number listed on the front cover of this booklet and found on the back of the Coffeemaker. Problem To Correct Problem Doesn’t brew or won’t heat.
840155200 ENv01 7/7/06 1:53 PM Page 9 Customer Service If you have a claim under this warranty, please call our Customer Service Number. For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you. These numbers can be found on the bottom of your appliance. MODEL: _______________ TYPE: ________________ SERIES: _________________ This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
840155200 FRv01 7/7/06 1:52 PM Page 10 wAVERTISSEMENT Risque d’électrocution • N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les risques d’électrocution. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
840155200 FRv01 7/7/06 1:52 PM Page 11 Pièces et caractéristiques 1. Réservoir 2. Tête pivotante 3. Panier-filtre 4. Verseuse 5. Plaque chauffante anti-adhésive 6. Languette d’ouverture 7.
840155200 FRv01 7/7/06 1:52 PM Page 12 Utilisation de votre cafetière Préparation du café 1. Branchez votre cafetière et réglez l’horloge. Voir « Réglage de l’horloge et programmation de l’infusion automatique », page 15. 2. Avant la première utilisation, lavez la verseuse. Voir « Nettoyage des pièces de la cafetière », page 16. Utilisez une pleine verseuse d’eau propre pour faire faire un cycle complet à la cafetière en suivant les étapes 6 à 10. 3.
840155200 FRv01 7/7/06 1:52 PM Page 13 Tableau de commande (pour modèle à horloge) Marche/Arrêt (ON/OFF) bouton Témoin de march Programme/Filtrage automatique Heure Minute Caractéristiques supplémentaire Pause et service Cette fonction est conçue pour vous permettre de verser une tasse de café avant que le cycle de préparation n’ait été complété. En enlevant la verseuse, l’écoulement du café à la base du panier du filtre s’arrêtera.
840155200 FRv01 7/7/06 1:52 PM Page 14 Réglage de l’horloge (suite) 1. Branchez la cafetière. Les chiffres sur l’horloge clignoteront jusqu’à ce que celle-ci soit à l’heure. 2. Appuyez sur le bouton H jusqu’à ce que l’heure juste apparaisse. AM ou PM seront affichés. Appuyez sur le bouton M jusqu’à ce que les minutes justes apparaissent. L’horloge est maintenant à l’heure. 3.
840155200 FRv01 7/7/06 1:52 PM Page 15 Nettoyage Pour nettoyer l’intérieur de la cafetière : 1. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante. Soulever le couvercle. 2. Versez une chopine de vinaigre blanc dans le réservoir. 3. Branchez la cafetière et mettez-la en marche. 4. Après 30 secondes, arrêtez la cafetière. 5. Attendez 30 minutes pendant que le vinaigre nettoie la cafetière. Puis remettez celle-ci en marche. Lorsque le cycle de préparation est complété, éteignez-la de nouveau. 6.
840155200 FRv01 7/7/06 1:52 PM Page 16 Précautions à prendre avec la verseuse Ce symbole vous indique les dangers possibles de blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre ces précautions de sécurité. Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une brisure peut entraîner des blessures corporelles. • La verseuse ne va pas au lave-vaisselle. • N’utilisez jamais une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
840155200 FRv01 7/7/06 1:52 PM Page 17 Dépannage Il est facile d’obtenir une réponse à la plupart des questions au sujet de votre nouvelle cafetière. Ce guide pratique énumère certains problèmes courants et vous explique comment y remédier. Si vous avez besoin de plus amples renseignements, veuillez appeler le service d’assistance aux clients en composant sans frais le numéro d’assistance à la clientèle mentionné sur la couverture de ce livret et à l’arrière de la cafetière.
840155200 FRv01 7/7/06 1:52 PM Page 18 Service aux clients Si vous avez des questions sur votre appareil, appelez notre numéro gratuit de service à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les numéros de modèle, de type et de série et inscrivez ces renseignements ci-dessous. Vous pouvez trouver ces numéros sur le moteur de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à répondre plus rapidement à vos questions.
840155200 SPv02 7/7/06 1:52 PM Page 19 wADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico • No sumerja este aparato en agua u otro líquido. • Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro del tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adaptador. Si el enchufe no calza, inviértalo.
840155200 SPv02 7/7/06 1:52 PM Page 20 Piezas y Características 1. Depósito de agua 2. Cabeza rociadora giratoria 3. Portafiltros 4. Jarra 5. Placa antiadherente que mantiene caliente el café 6. Lengüeta para levantar 7.
840155200 SPv02 7/7/06 1:52 PM Page 21 El uso de su cafetera eléctrica Cómo hacer café 1. Enchufe la cafetera y fije el reloj. Vea “Cómo fijar el reloj y programar la preparación automática”, en la p 23. 2. Antes de usarse por primera vez, lave la jarra. Vea “La limpieza de las piezas de la cafetera”, en la página 25. Después haga correr una jarra llena de agua limpia a través de un ciclo completo siguiendo los pasos 6 al 10. 3.
840155200 SPv02 7/7/06 1:52 PM Tablero de control Page 22 (para modelos con reloj) Botón de ENCENDIDO/ APAGADO luz indicadora Programa/Preparación automática Hora Minuto Características adicionales Pausa al servir Esta característica le permite verter una taza de café antes de que se haya terminado el ciclo completo de preparación. Al retirar la jarra, se detendrá la corriente de café desde la parte inferior del portafiltros.
840155200 SPv02 7/7/06 1:52 PM Page 23 Cómo fijar el reloj y programar la preparación automática 4. Para que la cafetera comience a preparar el café automáticamente en el tiempo prefijado, presione momentáneamente el botón Prog/Auto. El botón Prog/Auto se pondrá verde para indicar que se ha fijado la preparación automática y que la cafetera está lista para comenzar la preparación del café. Aparecerá en la pantalla “Auto” (Automático). 5.
840155200 SPv02 7/7/06 1:52 PM Page 24 Limpieza La limpieza del interior de la cafetera 1. Coloque la jarra vacía en la placa que mantiene caliente el café. Levante la cubierta superior. 2. Vierta una pinta (0,47 litro) de vinagre blanco común en el tanque. 3. Enchufe la cafetera y enciéndala (ON/ ). 4. Apague después de 30 segundos (OFF/ ). 5. Espere 30 minutos para permitir que el vinagre limpie. Luego ENCIENDA nuevamente. Cuando se haya terminado el ciclo de preparación, APAGUE. 6.
840155200 SPv02 7/7/06 1:52 PM Page 25 Precauciones de seguridad con la jarra Este símbolo lo alerta sobre el posible peligro de lesiones personales si no lee y sigue estas precauciones de seguridad. Este símbolo le hace recordar que el vidrio es frágil y se puede romper lo que podría resultar en lesiones personales. • La jarra no es resistente al lavavajillas. • No use una jarra rajada ni una jarra con un mango flojo o debilitado.
840155200 SPv02 7/7/06 1:52 PM Page 26 Localización de fallas La mayoría de las preguntas que pueda tener sobre su nueva cafetera eléctrica pueden responderse con facilidad. Esta guía conveniente enumera los problemas comunes con la cafetera y le indica cómo corregirlos. Si necesita más ayuda, sírvase llamar a nuestro número gratis de larga distancia para servicio al cliente que aparece en la tapa de este folleto, y se puede encontrar en la parte posterior de la cafetera eléctrica.
840155200 SPv02 7/7/06 1:52 PM Page 27 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax.
840155200 SPv02 7/7/06 1:52 PM Page 28 Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA) Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio Col. El Infiernillo C.P. 54878 Cuautitlán, Edo de México Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax.