READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 9. The use of accessory attachments not recommended by the 1. Read all instructions. appliance manufacturer may result in fire, electrical shock, or 2. This appliance is not intended for use by persons (including personal injury. children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, 10.
Parts and Features *To order parts: US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Canada: 1.800.267.2826 Mexico: 01 800 71 16 100 Lid* Locking Tabs Coffee Basket* Tank Handles Stem Assembly* Coffee Level Indicator* Coffee Dispensing Bar Heat Well Cord* Coffee Dispenser* Base Ready Indicator Light 3 840223403 ENv01.
How to Make Coffee 1 Remove lid, coffee basket, and stem assembly. 5 Make sure stem assembly is properly seated in heat well in center or urn may not percolate. BEFORE FIRST USE: Clean the urn by following the steps in “How To Clean.” NOTE: For best results, always use cold, fresh tap water. 3 2 Fill urn to desired water level. You must brew a minimum of 10 cups. Do not fill urn above MAX fill line. 4 Wet coffee basket (to help keep small particles of ground coffee from sifting through).
How to Make Coffee (cont.) 6 Do not spill coffee grounds in stem assembly. 10 NOTE: To avoid clogging coffee tank seal/filter assembly with grounds, do not tip urn to dispense coffee. 840223403 ENv01.indd 5 7 Replace lid. 11 8 NOTICE: To avoid damaging your urn, do not plug in when there is no liquid inside. NOTES: • Urn will automatically switch to Keep Warm and maintain fresh, hot coffee until unplugged.
How to Clean 1 Unplug unit completely. DISHWASHER-SAFE w WARNING 2 Electrical Shock Hazard. Do not immerse the base or tank in water. Periodically clean coffee urn with water and white vinegar solution. See “How to Clean Mineral Deposits and Buildup.” 3 4 Clean inside of coffee urn with Remove stem assembly, coffee basket, and lid. w WARNING Burn warm, soapy water. Hazard. The metal urn parts will be hot. Use a pot holder or oven mitt to remove the lid.
How to Clean Mineral Deposits and Buildup Clean urn every 15 to 20 cycles to remove mineral deposits and buildup, or more frequently if using hard water. 1 Remove coffee basket and lid. Pour equal parts water and white vinegar into urn. 2 Plug in and let percolate one cycle. 3 After one cycle, let sit 15 minutes. For best results, drain liquid from urn using coffee dispensing bar. This will clean the urn. Once urn is completely cool, follow steps in “How to Clean” section. 7 840223403 ENv01.
How to Remove Discoloration 40 1 Add water to 40-cup fill line. 5 2 Replace stem assembly and coffee basket. Add 2 tablespoons (30 ml) cream of tartar. 3 Replace lid. Plug in and let percolate one cycle. 4 After one cycle, unplug and let sit 15 minutes. Drain liquid from urn. Let cool; then clean. See “How to Clean” section. TO CLEAN HEATING WELL: Fill the urn half-full with hot water. Add a drop of liquid dishwashing detergent and wash the inside of the urn.
Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Coffee leaks from dispenser. • Residue trapped in coffee tank dispensing mechanism. See “How to Clean.” Coffee not brewing/ coffee stops brewing/ unit will not turn on. • • • • • • • Coffee difficult to dispense. • Coffee dispenser could be clogged. Clean entire unit with water and white vinegar solution. See “How to Clean Mineral Deposits and Buildup” on page 7. Mineral deposits have built up. Clean the urn following instructions in “How to Clean.
Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit. Appeler notre 1. Lire toutes les instructions. numéro sans frais de service à la clientèle pour des renseignements 2.
Pièces et caractéristiques *Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 Couvercle* Languettes de verrouillage Plateau à café* Réservoir Poignées Niveau indicateur de café* Assemblage de tige* Barre de distribution de café Cuvette Bec verseur* Cordon* Base Témoin lumineux « PRÊT » 12 840223403 FRv01.
Préparation du café 1 Retirer le couvercle, le plateau à café et la tige. 5 S’assurer que la tige est placée au centre de la cuvette sinon le percolateur n’infusera pas. LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION : Nettoyer le percolateur en suivant les étapes des « Nettoyage ». NOTE : Pour des résultats optimaux, toujours utiliser une eau de robinet propre et froide. 3 2 Remplir le percolateur au niveau désiré. Vous devez infuser un minimum de 10 tasses. Ne pas remplir au-dessus de la ligne de remplissage MAX.
Préparation du café (suite) 6 Éviter de verser les grains de café dans l’assemblage de tige. 10 NOTE : Pour éviter l’emprisonnement de grains de café dans l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre, ne pas basculer le percolateur pour distribuer le café. 7 Replacer le couvercle. 11 8 AVIS : Éviter de brancher un percolateur vide afin d’éviter les dommages.
Nettoyage 1 w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger la base ou le réservoir dans l’eau. Nettoyer périodiquement le percolateur avec une solution d’eau et de vinaigre blanc. Voir « Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations ». 2 Débrancher complètement l’appareil. Retirer l’assemblage de tige, le panier à café et le couvercle. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Les pièces métalliques seront chaudes. Utiliser une poignée ou un gant de cuisinier pour retirer le couvercle.
Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations Nettoyer le percolateur après 15 à 20 ou cycles pour retirer les dépôts de minéraux et les accumulations, ou plus fréquemment si l’eau utilisée renferme du calcaire. 1 Retirer le plateau à café et le couvercle. Verser une quantité équivalente d’eau et de vinaigre blanc dans le percolateur. 2 Brancher le percolateur et faire un cycle d’infusion. 3 Lorsqu’un cycle est terminé, laisser reposer 15 minutes.
Élimination de la décoloration 40 1 Ajouter de l’eau jusqu’à la ligne du niveau de remplissage de 40 tasses. 5 2 Replacer la tige et le plateau à café. Ajouter 30 ml (2 cuillères à soupe) de crème de tartre. 3 Replacer le couvercle. Brancher le percolateur et faire un cycle d’infusion. 4 Lorsqu’un cycle est terminé, laisser reposer 15 minutes. Vider le liquide du percolateur. Laisser refroidir puis nettoyer. Voir le chapitre « Nettoyage » .
Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION Égouttement de café du distributeur. • Résidus de café emprisonnés dans le mécanisme de distribution sous l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre. Voir « Nettoyage ». • Retirer l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre et nettoyer le tout. • S’assurer que l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre est fixé fermement. Le café n’infuse pas/l’infusion de café s’arrête/l’appareil refuse de démarrer.
Notes 19 840223403 FRv01.
Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de servicio 1. Lea todas las instrucciones. al cliente para información sobre examinación, reparación o 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas ajuste.
Partes y Características *Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 Tapa* Lengüetas de Bloqueo Canastilla de Café* Tanque Manijas Ensamble de Bastón* Indicador de Nivel de Café* Barra de Dispensador de Café Foso de Calor Cable* Pico para Servir* Base Luz Indicadora de Preparado 22 840223403 SPv01.
Cómo Hacer Café 1 Remueva la tapa, canastilla de café, y conjunto del vástago. 5 Asegúrese que el conjunto del vástago esté asentado adecuadamente en el foso de calor en el centro o la cafetera puede filtrar. ANTES DEL PRIMER USO: Limpie la cafetera siguiendo los pasos en “Limpieza”. NOTA: Para mejores resultados, siempre use agua fría de la llave. 3 2 Llene la cafetera al nivel de agua deseado. Debe de preparar un mínimo de 10 tazas. No llene la cafetera a más de la línea de MAX llenado.
Cómo Hacer Café (cont.) 6 No derrame café molido en el conjunto del vástago. 10 NOTA: Para evitar atascar el sello del tanque de café/conjunto del filtro con café molido, no incline la cafetera para dispensar el café. 24 840223403 SPv01.indd 24 7 Vuelva a colocar la tapa. 11 8 NOTIFICACIÓN: Para evitar daños, no enchufe cuando no haya líquido adentro. NOTAS: • La cafetera se cambiará automáticamente a Mantener Caliente y mantendrá el café caliente y fresco hasta que sea desconectada.
Limpieza 1 w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la base o el tanque en agua. Limpie periódicamente la cafetera para café con una solución de agua y vinagre blanco. Vea “Cómo Limpiar Depósitos y Acumulaciones de Minerales”. 2 Desconecte la unidad completamente. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS 3 4 Remueva el conjunto del Limpie dentro de la cafetera de vástago, canastilla de café y tapa. café con agua caliente jabonosa. w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse.
Cómo Limpiar Depósitos y Acumulaciones de Minerales Limpie la cafetera cada 15 a 20 ciclos para remover los depósitos y acumulaciones de minerales, o más frecuentemente si usa agua dura. 1 Remueva la canastilla de café y tapa. Vacíe partes iguales de agua y vinagre blanco en la cafetera. 2 Conecte y deje filtrar un ciclo. 3 Después de un ciclo, deje asentar por 15 minutos. Para mejores resultados, siempre drene el líquido de la cafetera usando la barra dispensadora de café. Esto limpiará la cafetera.
Como Remover la Decoloración 40 1 Agregue agua hasta la línea de llenado de 40 tazas. 5 2 Vuelva a colocar el conjunto del vástago y la canastilla de café. Agregue 2 cucharadas (30 ml) de cremor tártaro. 3 Vuelva a colocar la tapa. Conecte y deje filtrar un ciclo. 4 Después de un ciclo, desconecte y deje asentar por 15 minutos. Drene el líquido de la cafetera. Deje enfriar; luego limpie. Vea la Sección “Limpieza”.
Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El café gotea del despachador. • Residuos atrapados en el mecanismo dispensador del tanque de café debajo del sello del tanque del café/conjunto del filtro. Vea “Limpieza”. El café no se prepara/ el café deja de preparar/ la unidad no se enciende. • Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las instrucciones en “Limpieza”. • El tanque de agua está vacío. • La unidad está desconectada. • Falta de energía. • Sobrevoltaje.
Notas 29 840223403 SPv01.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Modelo: 40514 Tipo: A65 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1090 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840223403 840223403 SPv01.