00092661man_de_el_en_es_fr_it_nl_ru_Teil1.indd 2-3 03.08.
d Bedienungsanleitung Sie haben soeben einen qualitativ hochwertigen Babymonitor erworben. Bitte lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie das Heft sorgfältig für zukünftiges Nachlesen auf. • Überprüfen Sie, dass Empfänger- und Adapterkabel immer außerhalb der Reichweite von Kindern sind.
Babyeinheit: LCD Version: Elterneinheit : LCD Version: LED Anzeigeversion: LED Anzeigeversion: 1a. 1b. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1a. LCD-Anzeige (für LCD Version) 1b. Energieanzeige : Rot, Grün & Orange(nur für LED Anzeigeversion) 2. Tonlicht (nur für LED Anzeigeversion) - Ein oder zwei LEDS leuchten: leiser Ton empfangen. - Drei bis fünf LEDS leuchten: lauter Ton empfangen. 3. Mikrofon 4. Lautsprecher 5. Gürtelclip 6. Tastensperre / Aufheben der Tastensperre : UNLOCK/LOCK 7. Batteriefach 8.
11. PAGE Taste 12. Musik Play und Kontrolee (Optional) 13. LINK Taste LED Anzeigeversion: Farbindex für Energieanzeige Anzeige Anzeige LCD Version : Haupt-LCD-Bildschirm Icon Außerhalb der Reichweite Ausgewählte Musik (für Musikspielfunktion Version): 01-06 oder AL 01-06: Musik 01-Musik 06. Das ausgewählte Lied wird wiederholt gespielt.
AC Adapter: Die AC-Adapter haben niedrige Spannungsquellen sodass der Baby-Monitor mit Ihrer Haushaltselektronik betrieben werden kann. Schließen Sie die AC-Adapter an die Buchse an der Eltern- und Babyeinheit an. Stecken Sie beide Adapter in eine Standardsteckdose. Schalten Sie die Geräte aus bevor Sie den Stecker ziehen oder einstecken. ACHTUNG: Diese Adapter wurden für dieses Produkt mit einem speziellen Design versehen. Sie können an keinem anderen Gerät verwendet werden.
2. Sobald der Adapter mit dem Gerät verbunden ist, beginnt das Aufladen automatisch. Die Energieanzeige leuchtet (hierzu vergleichen Sie bitte mit dem Farbindex der Energieanzeige.) 3. Die Ladezeit für vollständiges Aufladen der Batterien beträgt ca. 8 Stunden, wenn der Babymonitor ausgeschaltet ist Ladende und vollständig geladene Anzeige: LED Anzeigeversion lädt (Gerät ist eingeschaltet) LCD version blinkendes rotes Licht - schnell Das Batteriesymbol erscheint und blinkt.
LCD Version Hinweis: • Für optimalen Klang stellen Sie den Sender mindestens einen Meter vom Baby entfernt auf. • Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose in der Nähe. LED Anzeigeversion blinkendes grünes Licht C. Empfang : 1. Stellen Sie die Elterneinheit in den Raum in dem Sie ihn benutzen möchten. 2. Schieben Sie den Lautsprecherschalter auf die gewünschte Position und das Gerät ist bereit. 3. Wenn das Gerät ein Signal empfängt, LCD Version Betriebsprozedur A. Power An / Aus 1.
Anmerkung: Die ausgewählte Musik wird in der oberen rechten Ecke des LCD-Bildschirms der LCD Version angezeigt. Drücken Sie die Play-Taste für drei Sekunden um die Musikspielfunktion auszuschalten. Anmerkung : • Das Baby-Gerät kann ausschließlich Musik spielen wenn das Eltern-Gerät ausgeschaltet ist. Die Musikspielfunktion des Eltern-Gerätes ist nicht verfügbar wenn das Baby-Gerät ausgeschaltet ist.
J. Gürtelclip Babyeinheit und Elterneinheit können an dem Gürtelclip auf der Rückseite der Geräte herumgetragen werden. Wie die zweiseitige Kommunikation zwischen den Eltern-Gerät und dem Baby-Gerät funktioniert Das Baby Phone liefert eine hohe Privatsphäre und fast keine Empfangsstörungen für den Endnutzer. Es stehen mehr als 65000 ID Codes zur Benutzerauswahl zur Verfügung die Sie mit der LINK- Taste, welche sich am unteren Ende der Geräte befindet, einstellen können.
Babyeinheit: blinkt weiterhin Fehlersuche Babyeinheit: blinkendes oranges Licht Probleme Lösungen 1. Kein Strom - Gerät ist ausgeschaltet. - Überprüfen Sie ob die Batterien korrekt eingelegt sind. - Überprüfen Sie ob der Adapter korrekt am Gerät angeschlossen ist, wenn Sie den Adapter anstelle von Batterien verwenden. - Niedriger Batterienstatus; wechseln Sie die Batterien! 2.
g Operating Instruction 4. Empfang von Unterhaltungen oder Geräuschen von Nachbarn. - Signalstörungen aufgrund anderer Pflegeüberwachungsgeräte auf demselben ID Code oder wegen benutzten schnurlosen Telefonen. - Wechseln Sie bei den Geräten auf einen anderen ID Code indem Sie die LINK Taste drücken. 5. Hören von statischen oder knisternden Geräuschen - Die beiden Geräte befinden sich zu dicht beieinander. Halten Sie die zwei Geräte etwa 1m auseinander. - Die Lautstärke ist zu hoch eingestellt.
Baby unit LCD version Content and Features LCD version: supplied rechargeable batteries AC Adapter (for parents unit) Parents unit LED Indicator version Baby unit AC Adapter (for baby unit) LED Indicator version Parent unit Baby unit 22 00092661man_de_el_en_es_fr_it_nl_ru_Teil1.indd 24-25 1a. 1b. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Parents unit : LCD version: Indication LCD version : Main LCD Screen Out of range alarm icon Selected Music (for Music function version): 01-06 or AL 01-06 : Music 01- Music 06 . The selected song will be playing repeatedly. AL : Play All music – Music is looped from 01 to 06 repeatedly. LED Indicator version “Baby sleeping” icon : (no signal and energy saving mode) Battery icon: Full battery level Low battery level, reminds you to change the batteries. Empty and flashing, batteries change is a must.
LED Indicator version : Color Index of Power Indicator Indicator Indication Indication Parent unit Baby unit flashing green light Power is good and standby flashing red light Battery charging Low power; Battery charging Flashing red light with alert in every 3 seconds Low power N/A Flashing red light with alert in every second Out of range N/A Red light Fully charged when the unit is turned off.
Battery Charging If the battery level becomes almost empty, the units will display the below : Charging and Fully charged Indication: LED Indicator version Model Baby Unit LED Indicator version Power indicator flashes Red light. No Alert sound LCD Display version LCD version Parent Unit In charging (Unit is turned on) Flashing red light fast Emits a alert tone in every 3 seconds. The battery icon loops. In charging (Unit is turned off) flashing Flashing red light slow The battery icon loops.
3. Then: - The LCD displays standby status. (LCD version) - The power indicator lights and the power is on. (LED Indicator version) NOTE: For the first time usage, turn on both units, they can automatically scan the corresponding code at once without press any key. If reset the corresponding code for both units, user has to press the LINK key. B. Baby unit emission: 1. Place Baby unit in room where you intend to use it. 2.
B. Volume Adjustment Rotate for adjusting the desired volume level. 1. Turning it upward for increasing volume level. 2. Turning it downward for decreasing volume level. C. Talk to Baby unit (Only for Parents unit) TALK key is located at the left side of the Parents unit. 1. Press and hold TALK key to talk to the Baby unit. 2. Release TALK key and return to the receiving status. Remark: When the Parents unit is talking to the Baby unit, the call ring tone can also be heard if press PAGE key of Baby unit. D.
Baby Unit flashing flashing red light For Blue Angel version, when only turn on the Parents unit, out of range alert sound should be heard within 30 second. Note: Under out of range alert mode, the TALK, PAGE and music play key is not available for use. I. Key Lock / Unlock 1. Turn the right-hand key lock side switch to LOCK position of unit to lock key. The TALK key, PAGE key and MUSIC key are not available for use. 2. Turn the same switch to UNLOCK position to unlock all the keys. B.
Scanned the corresponding code unsuccessfully Parent unit: still flashing Trouble shooting Parent unit: flashing orange light Baby unit: still flashing Problems Solutions 1. No power - Unit is turned off. - Check if the batteries are installed properly. - Make sure the adaptor is connected to the Unit properly if using the adaptor instead of batteries. - The Unit may be in low battery status, change new batteries. 2.
f Mode d’emploi 5. Hearing static or rustle from Parent unit. 6. Power LED rapidly flashes green light and can not receive or transmit - The both units are positioned too close to each other. Keep away two units at about 1m. - The volume is set too high. Lower the volume at the Parent unit. - Reposition or replace batteries. The power is too low. Change new batteries or operated by the supplied adaptor.
• Assurez-vous que le récepteur et le câble de l’adaptateur sont hors de portée de l’enfant.
Appareil des parents Version LCD: 10. 11. 12. 13. Touche TALK Touche PAGE Contrôle de la musique (en option) Touche LINK Indications Version LCD : Ecran principal LCD Icône d’alarme hors de portée Musique sélectionnée(pour la version le Mode Musique): 01-06 ou AL 01-06 : Musique 01- Musique 06. La chanson sélectionnée jouera en continu. AL : Joue toutes les musiques – En boucle de 01 à 06 en continu.
Adaptateur AC : Installation des piles pour l’appareil des parents & pour l’appareil du bébé Veuillez recharger les piles rechargeables lors de la première utilisation. 1. Assurez-vous que l’appareil est éteint. Pressez la touche sur l’attache de ceinture et tournez l’attache de 90° dans un sens ou dans l’autre. 2. Ouvrez la porte du compartiment des piles. 3. Mettez 3 piles AAA dans le récepteur et le transmetteur en respectant respectivement les signes +/- inscrits dans le compartiment des piles. 4.
Pas de signal d’alerte et pile usée. Emet un signal d’alarme toutes les 3 secondes. Chargé (L’appareil est allumé.) Lumière verte / Lumière verte clignotante ou Dans ce cas, l’utilisateur doit recharger les piles rechargeables fournies ou mettre de nouvelles piles alcalines AAA. Recharge des piles Les piles rechargeables pour l’appareil des parents et pour l’appareil du bébé ne doivent pas être sorties des appareils pour être rechargées. 1.
Si il arrive que vous ayez des interférences (bourdonnements ou parasites etc.), changez le code d’identification des deux appareils. (Pour les détails, veuillez vous reporter à P.11 – Scanner le code correspondant aux appareils) 3. Dès que l’appareil de Bébé transmet un signal: Version LCD Version avec indicateur LED lumière verte IMPORTANT ! Testez la réception du son avant utilisation et dès que vous changez le transmetteur de place.
D. Choisir et Écouter de la musique (en option) La touche PLAY est située sur le côté gauche de l’appareil. L’utilisateur peut choisir un morceau de musique et le lire pour bercer le bébé. Il y a 6 musiques à sélectionner. 1. Appuyez sur PLAY pendant 3 secondes pour activer le mode Musique, et le morceau 01 commence automatiquement. 2. Appuyez sur PLAY pour changer la musique (01-06 ou AL), vous entendez des échantillons des différents morceaux. Le morceau choisi, n’appuyez plus sur la touche.
Pour la version Ange Bleu (Blue Angel), lors de l‘allumage de l‘unité Parents, l‘alerte d‘hors de portée doit être entendue pendant 30 secondes. NOTE: En mode hors de portée, les touches Parler (Talk), Page et Lecture de musique ne sont pas disponibles. I. Verrouillage/déverrouillage des touches 1. Mettez le commutateur situé sur le côté droit de l’appareil sur la position ON pour verrouiller les touches. Les touches Musique, Appel et Message ne sont plus utilisables. 2.
Le code correspondant n’a pas été scanné Appareil des parents: clignotant Appareil des parents: Lumière orange clignotante Appareil du Bébé clignotant Pannes Problèmes Solutions 1. Pas d’alimentation - L’appareil n’est pas allumé. - Vérifiez que les piles sont correctement installées. - Assurez-vous que l’adaptateur est bien branché à l’appareil si vous utilisez l’adaptateur plutôt que les piles. - Les piles de l’appareil sont peut-être fatiguées, changez les piles. 2.
4. Réception des conversations ou bruits provenant des voisins. - Interférences dans le signal dues à un autre téléphone de bébé utilisant le même code commun ou à l’utilisation d’un téléphone sans fil. - Changez les codes ID des deux appareils en appuyant sur la touche LINK. 5. Parasites ou bruissements dans le récepteur - Les deux appareils sont trop près l’un de l’autre. Eloignez les deux appareils d’environ 1m. - Le volume est réglé trop fort. Baissez le volume sur l’appareil des Parents.
e Instrucciones de uso Acaba de comprar un monitor de bebé de alta calidad. Lea muy bien todas las instrucciones antes de usar el equipo y conserve el manual a mano para consultas futuras. Precauciones de Seguridad Cuando se usa esta unidad, se deberan seguir las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o accidentes. 1. Lea y siga cuidadosamente todas las intrucciones. 2. Lea y observe todos los avisos en el producto y en este manual de instrucciones. 3.
Versión indicador LED Versión indicador LED: 1a. Pantalla LCD (para la versión LCD ) 1b. Indicador de corriente: Rojo, Verde, Naranja (solamente para la versión indicador LED) 2. Micrófono 3. Altavoz 4. Sujetador para cinturón 5. Bloqueo y desbloqueo de teclas 6. Compartimiento para baterías 7. Control de energía / volume 8. Toma de corriente AC/DC 9. Botón de LLAMADA 10. Sonido musical y Control (opcional) 11. Botón de LINK 1a. Pantalla LCD (para la versión LCD ) 1b.
Indicador Versión LCD: Pantalla principal LCD Luz roja intermitente junto con alerta cada segundos. Alarma de fuera de alcance. Luz roja Cargado por complete cuando la unidad está apagada. Luz verde Tiene corriente y recibe la señal. “Bebé durmiendo” icono : Sín señal y ahorro de energía Luz Naranja intermitente Icono de batería: Batería llena Nivel bajo de carga. Le recuerda que es necesario cambiar las batería. Vacía y parpadeante. Debe cambiar las batería.
PRECAUCION: Para protejer su privacidad, apague siempre la cámara cuando no la esté usando. Es posible que el monitor reciba interferencias de otros aparatos que usen el mismo radio de frecuencia 2.4GHz. Para minimizar el posible problema de interferencias, se proveen más de 65000 códigos que usted puede usar. Si usted experimenta interferencias mientras está usando un código determinado, simplemente seleccione otro código.
Cargando (La unidad está apagada) La luz roja destella lentamente. El icono de la batería da vueltas y parpadea. B. Emisión del transmisor: 1. Ponga el transmisor en la habitación donde lo vaya a usar. 2. Pulse el botón SENSITIVITY(de sensibilidad) hasta la posición deseada para activar la transmission del transmisor. 3.
Versión LCD Versión indicador LED Luz verde intermitente Cuando usted experimente interferencias (zumbidos o estáticas, etc.), reajuste los correspondientes códigos de ambas unidades. (para más detalles refierase a búsqueda de los códigos correspondientes de las unidades) ¡IMPORTANTE! Pruebe la recepción del sonido antes de usar el equipo y cada vez que cambie de lugar el transmisor. (Consulte la sección Pruebas antes de usar el equipo por primera vez).
AVISO : El ajuste de sensibilidad de fábrica es “Hi” (alta). F. Función de llamada Ambas unidades tienen un sonido de llamada para llamarse entre ellas. 1. Pulse una vez el botón PAGE en la parte izquierda de la unidad paterna o la unidad del bebé para comunicarse entre ambas. 2. Se escucharan tres sonidos “BiBi” en la unidad del bebé o la unidad paterna. 3. Cada vez que se pulse el botón PAGE, usted escuchará tres sonidos “Bi Bi”. Si no vuelve a pulsar el botón PAGE, el tono de llamada parará.
2. Una vez que se haya buscado el código correspondiente, las unidades estran listas para su uso. El código quedará memorizado incluso si se apaga la unidad o se recargan las baterías. Si no la unidad no se podrá usar. Búsqueda con éxito de los códigos correspondientes B. Botón LINK El botón LINK se encuentra en la parte de abajo de ambas unidades Paterna y del Bebé.
C. Comunicación en 2 sentidos Normalmente, el sonido detectado es transmitido desde la unidad del Bebé a la unidad Paterna. Pero la unidad Paterna podrá hablar a la unidad del Bebé usando el botón TALK. 1. Mantenga pulsado el botón TALK de la unidad Paterna para hablar a la unidad del Bebé. 2. Suelte el botón TALK , la unidad Paterna quedará en estado de recepción a la espera de señal de la unidad del Bebé.
o Gebruiksaanwijzing Unidad del bebé: 3 baterías alcalinas AAA & adaptador : CA 230V – CC 7.5V (Versión de Europa) adaptador : CA 120V – CC 7.5V (Versión de los E.E.U.U.) Frecuencia de operación : 2.401~2.
Baby-unit: LCD: Inhoud en functies LCD: Oplaadbare batterijen inbegrepen Voedingsadapter (voor ouderunit) Ouderunit LED-indicatoren Baby-unit Voedingsadapter (voor baby-unit) LED-indicatoren Ouderunit Baby-unit 78 00092661man_de_el_en_es_fr_it_nl_ru2.indd 22-23 1a. 1b. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Ouderunit: LCD: Indicatie LCD: Hoofd-LCD-scherm Symbool voor geen bereik Geselecteerd liedje (voor versie met muziekoptie): 01-06 of AL 01-06: liedje 01-liedje 06.Het geselecteerde liedje wordt steeds weer herhaald. AL : speelt alle liedjes af, muziek wordt van 01 tot 06 steeds weer herhaald. „Baby slaapt“-symbool: (geen signaal en energiemodus) LED-indicatoren: Batterijsymbool volle batterij batterij bijna leeg, batterij moet vervangen worden lege batterij, indicatie knippert.
Knipperende rode LED Batterijen worden opgeladen Laadtoestand laag; batterijen worden opgeladen Knipperende rode LED en alarm elke 3 seconden Weinig stroom n.v.t. Knipperende rode LED en “piep piep piep” alarm elke seconde Geen bereik n.v.t. Rode LED Volledig opgeladen als het toestel uitgeschakeld is. Groene LED Voldoende stroom en toestel ontvangt signalen. Knipperende oranje LED Zoeken naar corresponderende code voor beide units. Rode LED De corresponderende code is gevonden.
Batterijen opladen van baby- & ouderunit Zodra de batterijen leeg raken is het volgende op de units te zien: Indicatie voor oplaadeinde en volledig opgeladen batterijen: LED-indicator Model Baby-unit LED-indicator Stroom-LED brandt en rode LED knippert. Geen alarmsignaal LCD LCD Ouderunit Laadt op (Toestel is ingeschakeld Knipperende rode LED - snel Alarmsignaal is elke 3 seconden hoorbaar Knippert Het batterijsymbool verschijnt en knippert.
2. Zet zowel de baby-unit als de ouderunit op een corresponderende code door te drukken op de LINK-knop (onderzijde van het toestel) voor verschillende ID-codes. Er zijn meer dan 65000 ID-codes beschikbaar. 3. Vervolgens: - staan de LCD-schermen op stand-by.(LCD) - brandt de stroom-LED en is het toestel aan. (LED-indicator) ATTENTIE: Als het toestel voor het eerst gebruikt wordt, schakelt u beide units in.
B. Volume instellen Door aan het wieltje te draaien stelt u het gewenste volume in. 1. U draait omhoog voor meer volume. 2. U draait omlaag voor minder volume. C. Praten met de baby-unit (alleen voor ouderunit) De TALK-knop bevindt zich aan de linker zijde van de ouderunit. 1. Houd de TALK-knop ingedrukt om met de baby-unit te praten. 2. Laat de TALK-knop los om weer geluid te ontvangen.
Alarmsignaal is elke seconde te horen Baby-unit Knippert Alarmsignaal is elke seconde te horen Knipperende rode LED Voor de Blue Angel versie: als alleen de ouderunit ingeschakeld is, moet het signaal Buiten bereik binnen 30 seconden te horen zijn. ATTENTIE: In de “Buiten bereik” modus kunnen de knoppen TALK, PAGE en MUSIC niet gebruikt worden. I. Knoppen blokkeren/deblokkeren 1. Om de knoppen te blokkeren, zet u de LOCK-knop op ON. De TALK-, PAGE- en MUSIC-knop kunnen niet gebruikt worden. 2.
De corresponderende code is niet gevonden Ouderunit Opsporen van storingen Ouderunit knippert nog steeds knipperende oranje LED Baby-unit knippert nog steeds Baby-unit Probleembeschrijving Oplossing 1. Geen stroom - Toestel is uitgeschakeld. - Controleer of de batterijen correct geplaatst zijn. - Controleer of de voedingsadapter goed op het toestel is aangesloten als u gebruikmaakt van de adapter. - Batterijen kunnen bijna leeg zijn, vervang ze indien nodig. 2.
i Istruzioni per l‘uso 5. Ouderunit maakt ruisend of knetterend geluid - De units bevinden zich te dicht bij elkaar. Houd de twee units ca. 1 meter uit elkaar. - Het volume is te hoog ingesteld. Verlaag het volume op de ouderunit. - Vervang de batterijen of leg ze correct in het batterijvak. 6. Als de stroom-LED snel groen knippert, kan er geen ontvangst of overdracht plaatsvinden. Te weinig stroom. Vervang de batterijen of gebruik de voedingsadapter.
• Assicurarsi che il ricevitore e il cavo del trasformatore siano sempre fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare il Ricevitore dentro la culla o nel box! Camera del Bimbo: Versione LCD: ATTENZIONE Per ridurre il rischio di icendio o di shock elettrico, non espporre gli apparecchi alla pioggia e all’umidità.
Monitor dei genitori Versione LCD: Indicazioni Versione LCD: Schermo LCD principale Indicatore allarme assenza campo Musica selezionata(per la versione Riproduzione Musicale): 01-06 oppure AL 01-06: Brano 01- Brano 06. Il brano selezionato verrà riprodotto ripetutamente. AL: Riproduzione di tutti i brani – I brani vengono ripetuti dallo 01 al lo 06.
Versione indicatore LED: Indice colore Indicatore di corrente Indicatore Descrizione Descrizione Monitor dei genitori Camera del Bimbo Luce Verde Lampeggiante Batterie cariche e Non c’ è ricezione. Luce Rossa Lampeggiante Batterie in carica Batterie scariche; Batterie in carica Luce Rossa Lampeggiante e “Di Di” allarme ogni 3 secondi Batterie scariche N/A Luce Rossa Lampeggiante e “Di Di Di” allarme ogni 1 secondi L’allarme assenza di campo. N/A Luce Rossa Fully charged a L’unità è spenta.
Consigli sull’uso delle batterie: • Scollegare il prodotto dalle prese quando non viene usato per lungo tempo e rimuovere le batterie per evitare corresioni dovute alla fuoriuscita di liquido. • Smaltire le batterie in modo sicuro. • Evitare di caricare batterie non ricaricabili. • Ricaricare le batterie sotto la supervisione di un adulto. • Un’installazione non corretta delle batterie comporta rischio di esplosione. Sostituire solo con tipo uguale eo equivalente. (TSUEN SHING, BT-101-AC).
Test prima del primo uso A. Testare che la Trasmittente trasmetta e il Ricevitore riceva. 1. Sistemare la Trasmittente e il Ricevitore nella camera dove si intende utilizzarlo. 2. Impostare entrambi le unità (Bimbo e Genitori) sul codice corrispondente premendo il tasto LINK sulla base delle unità. Per un maggiore livello di privacy. E’ disponibile una selezione di 65000 codici utenti. 3. Allora: – Lo schermo LCD visualizza la modalità standby.
Nota: • Posizionare la Trasmittente ad almeno 1 metro dal bamabino per trasmissione ottimale. • Se usato, svolgere il cavo dell’alimentatore completamente per trasmissione ottimale. Collegare ad una presa di corrente. Procedure Operative A. Interruptor ON/OFF 1. Alimentare il Baby Monitor col trasformatore collegato a una normale presa o inserire 3 alkaline AAA. 2. Ruotare verso l’alto posto sul lato destro dell unità , Si sente un click quando l’unità viene accesa. 3. Ruotare verso il basso.
G. Allarme batterie scariche Quando il livello di batterie dell’unità è basso, Per I dettagli si veda “Carica unità genitori & bambino”. Nota: • Non c’è segnale di allarme batterie scariche per l’unità Bimbo • Quando la batteria del dispositivo è scarica non vi è trasmissione o ricezione. H.
Versione indicatore LED Camera del Bimbo: Monitor dei genitori: Monitor dei genitori: Lampeggiante Lampeggiante Luce Orancione Lampeggiante Camera del Bimbo: Camera del Bimbo: Lampeggiante Luce Orancione Lampeggiante Camera del Bimbo e Monitor dei genitori Camera del Bimbo Versione LCD RIcerca automatica del codice Ricerca del codice completata con successo Luce Rossa/Verde Modalità normale o Ricerca del codice non completata con successo Monitor dei genitori Luce Rossa/Verde display cam
2. Messaggio non trasmesso 3. Nessun suono segnale - Il livello di sensibilità del suono dell’unità del bambino è troppo basso. Aumentare il livello di sensibilità con l’apposito interruttore. - Le unità sono fuori campo. Verificare che le unità siano posizionate entro un raggio di comunicazione. - Nota: L’ampiezza del campo varia in presenza di ostacoli e o di interferenze.
k Οδηγίες χρήσης Συγχαρητήρια Μόλις αποκτήσατε μια ποιοτική οθόνη μωρού. Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεχτικά πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα παρακολούθησης και κρατήστε τις για μελλοντική αναδρομή. Μέτρα προφύλαξης Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα, τα βασικά Μέτρα Προφύλαξης θα πρέπει να ακολουθούνται για να μειωθεί ο κίνδυνος φωτιάς, ηλεκτρικού σοκ, ή προσωπικού τραυματισμού. 1. Διαβάστε και κατανοείστε όλες τις οδηγίες. 2.
Μονάδα Μωρού: Version LCD Μονάδα Γονέων: Version LCD Version LCD Ένδειξης: version LED Ένδειξης: 1a) 1b) 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Οθόνη LCD (για LCD έκδοση) Ένδειξη Ενέργειας: Κόκκινο, Πράσινο και Πορτοκαλί (για έκδοση LED ένδειξης) Μικρόφωνο Μεγάφωνο Πιαστράκι Ζώνης Πλήκτρο Κλειδώματος / Ξεκλειδώματος Θήκη Μπαταριών Έλεγχος Ενέργειας και Ήχου AC / DC Υποδοχή Φορτιστή Πλήκτρο PAGE Πλήκτρο Μουσικής και Έλεγχος (Προαιρετικό) Πλήκτρο LINK 116 00092661man_de_el_en_es_fr_it_nl_ru3.
Ένδειξη Version LCD: Κύρια Οθόνη Version LED Ένδειξης: Έγχρωμος Δείκτης και Ένδειξη Μπαταρίας Δείκτης Ένδειξη Ένδειξη Μονάδα Γονιού Μονάδα Μωρού Εικονίδιο εκτός εμβέλειας Επιλεγόμενη Μουσική(για εκδοχή μουσικής λειτουργίας): 0106 ή AL 01-06: Μουσική 01-06. Το επιλεγμένο τραγούδι θα παίζει επαναλαμβανόμενα. AL: Παίζει όλη τη μουσική – Η Μουσική λαμβάνεται από 01 μέχρι 06 επαναλαμβανόμενα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτοί οι προσαρμογείς κατασκευάστηκαν με ειδικό σχεδιασμό γι’ αυτό το προϊόν. Δεν χρησιμοποιούνται για άλλες συσκευές. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε διαφορετικό είδος προσαρμογέα με αυτό το Baby Monitor. Προστασία Προσωπικών Δεδομένων Πάντα να θυμάστε ότι χρησιμοποιείτε δημόσια κύματα αέρος όταν χρησιμοποιείτε το Ασύρματο 2.4 GHZ Ψηφιακό Baby Monitor. Ο ήχος μπορεί να αναμεταδοθεί σε άλλους δέκτες. Ομιλίες, ακόμη και από δωμάτια κοντά στη Μονάδα του Μωρού, μπορούν επίσης να αναμεταδοθούν.
Σημείωση: • Ο χρήστης μπορεί επίσης να εγκαταστήσει 3 αλκαλικές ΑΑΑ μπαταρίες αντί για τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που του παρέχονται. • Ή απευθείας λειτουργία με τους παρεχόμενους adaptors. Δοκιμή πριν από την Πρώτη Χρήση A. Δοκιμάστε τη μετάδοση της Μονάδας του Μωρού και τη λήψη της Μονάδας των Γονιών. 1. Τοποθετήστε τη Μονάδα του Μωρού και των Γονιών σε χώρο όπου σκοπεύετε να τις χρησιμοποιήσετε. 2.
Διαδικασία Λειτουργίας Σημείωση: Όταν η Μονάδα των Γονιών μιλάει στη Μονάδα του Μωρού, ο τόνος κλήσης ακούγεται επίσης αν πατήσετε το πλήκτρο PAGE στη Μονάδα του Μωρού. A. Πλήκτρο Μουσικής & Επιλογή Μουσικής (Προαιρετικό) Το πλήκτρο της Μουσικής βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της μονάδας. Ο χρήστης μπορεί να ενεργοποιήσει το μουσική και / ή να επιλέξει μία επιθυμητή μουσική για να ηρεμήσει το μωρό και να κοιμηθεί. Υπάρχουν 6 ήχοι για να επιλέξει: 1) πατήστε το πλήκτρο για 3 δευτ.
Οι Μονάδες Γονιών / Μωρού μπορούν να συνδέονται με άλλη Μονάδα Γονιών / Μωρού με το LINK πλήκτρο για να ανιχνεύσουν νέο κωδικό. 1. Σιγουρευτείτε ότι και οι δύο μονάδες είναι ανοιχτές. Πατήστε το κουμπί LINK με ένα ακιδωτό και λεπτό αντικείμενο (όπως οδοντογλυφίδα). 2. Και οι δύο μονάδες ψάχνουν για τον αντίστοιχο κωδικό.
u Руководство по эксплуатации – Επαναπροσδιορίστε ή επανατοποθετήστε την κεραία λήψης. – Αυξήστε την απόσταση μεταξύ της συσκευής και του δέκτη. – Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα σε διαφορετικό κύκλωμα από αυτό που είναι συνδεδεμένος ο δέκτης. – Συμβουλευτείτε έναν αντιπρόσωπο ή έναν ειδικό τεχνικό για βοήθεια. Προειδοποίηση! FCC Δήλωση Έκθεσης Αυτή η συσκευή είναι σε συμμόρφωση με τα FCC όρια της εκπομπής της RF ακτινοβολίας εκθέτοντας τους ακόλουθους όρους για το ανεξέλεγκτο περιβάλλον: 1.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание поражения электрическим током берегите прибор от дождя и влаги. Детский блок: Модификация с ЖК-дисплеем: Состав комплекта. Функции Модификация с ЖК-дисплеем: аккумуляторы (в комплекте) Модификация со светодиодной индикацией: блок питания (для детского блока) родительский блок детский блок блок питания (для родительского блока) Модификация со светодиодной индикацией: родительский блок детский блок 130 00092661man_de_el_en_es_fr_it_nl_ru3.indd 130-131 1a.
Родительский блок: Модификация с ЖК-дисплеем: 10. 11. 12. 13. кнопка TALK кнопка PAGE воспроизведение музыки и проверка (модиф.) LINK Taste Индикация Модификация с ЖК-дисплеем. Основной ЖК-экран значок «Вне радиуса действия» Модификация со светодиодной индикацией: выбранная музыка (для модиф. с воспроизведением музыки): 01-06 или AL 01-06: композиция 01-композиция 06. Композиция воспроизводится циклически.
Модификация со светодиодной индикацией.
Индикация заряда аккумуляторов: Заряд аккумуляторов в блоках Разряд батарей сигнализируется индикацией прибора.
3. ЖК-дисплей перейдет в ждущий режим (модификация с ЖК-дисплеем). Индикация питания горит, и прибор включен (модификация со светодиодной индикацией). ПРИМЕЧАНИЕ: Включите оба блока. Блоки могут сразу настроиться на соответствующий код, без нажатия на кнопку LINK. Чтобы изменить код, следует, перед тем как включать прибор, один раз нажать кнопку LINK. B. Тон передачи 1. Установите детский блок в месте его будущей эксплуатации, например, в комнате ребенка. 2.
1. вверх – увеличить громкость; 2. вниз – уменьшить громкость C. Проверка связи с детским блоком (с родительского блока) На левой панели родительского блока имеется кнопка TALK. 1. Нажмите кнопку TALK и произнесите фразу. 2. Чтобы вернуться в режим приемника, отпустите кнопку TALK. Примечание: При наличии соединение блоков нажатие кнопки TALK также вызывает подачу сигнала связи. D. Воспроизведение музыки и выбор композиций (модиф.
Родительский блок Детский блок Модификация с ЖКдисплеем Модификация со светодиодной индикацией мигает мигает красная лампа каждую секунду подается предупредительный сигнал каждую секунду подается предупредительный сигнал мигает мигает красная лампа Для модификации BLAUE ENGEL: При включенном основном блоке сигнал «Вне радиуса действия» должен подаваться в течение 30 секунд. Примечание: В режиме „вне радиуса действия“ кнопки TALK, LINK и PLAY оключены. I. Блокировка /разблокировка кнопок 1.
Успешное завершение поиска кода, соответствующего обоим блокам. детский и родительский блоки: 1. Нажмите кнопку TALK и подайте сигнал голосом с родительского блока на детский. 2. После отпускания кнопки TALK родительский блок переходит в режим приемника. Детский блок красная лампа нормальный режим или Родительский блок зеленая лампа значки загораются попеременно Индикация с сигналом Di с сигналом Di Не удалось найти код, соответствующий обоим блокам.
3 Отсутствует звуковой сигнал - Низкая громкость сигнала. Увеличьте громкость. - Низкий уровень чувствительности детского блока. Увеличьте чувствительность. - Блоки находятся на большом расстоянии друг от друга. Установите приборы в пределах радиуса действия. - Убедитесь, что на родительском блоке не нажата кнопка TALK. - Отключите блокировку кнопок блока. - Убедитесь, что для обоих блоков найден соответствующий код. 4. Прием разговоров соседей или помехи.
d Dieses Gerät darf in Frankreich nur in m Laitetta saa Ranskassa käyttää vain geschlossenen Räumen betrieben werden! suljetuissa tiloissa! g In France this device is only to be operated indoors! f L‘utilisation en France de cet appareil est autorisée exclusivement dans des locaux fermés. e En Francia este aparato solo puede utilizarse en espacios cerrados.