00004639 Bluetooth Remote Shutter BRS3 Bluetooth-Fernauslöser GB D F E NL I PL H RO Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploiw Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Instrucciones de uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Работна инструкция Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Manual de utilizare Käyttöohje Kullanma kılavuzu CZ SK P S RUS BG GR FIN TR
A 1 2 LED Button On/Off 3 Battery compartment cover B 1 Open Battery compartment 2 Change Battery 3 Close Battery compartment
G Operating instruction Controls and Displays (A) 1. LED indicator light 2. ON / OFF button / Release button 3. Battery compartment cover 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Bluetooth Remote Shutter BRS3 • 1 hand strap • 1 battery (CR2032) • These operating instructions 3.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Use the product for its intended purpose only. • This product is intended for private, non-commercial use only. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Warning – Batteries • Keep batteries out of the reach of children. • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
5. Getting Started (B) • Open the battery compartment by turning the battery compartment cover (1) anticlockwise using a coin. • Remove the battery compartment cover (2) and insert a CR2032 battery with the correct polarity. • Close the battery compartment by turning the battery compartment cover (3) clockwise using a coin. 6. Operation Note • The functions described in this section are only available for Bluetooth-capable terminal devices.
• Press and hold the Power/Release button (2) for about 3 seconds to switch on the Bluetooth remote release. The LED indicator light (1) will begin to flash. • This means the Bluetooth remote release is searching for a Bluetooth connection. • Open the Bluetooth settings on your terminal device and wait until Hama BRS3 appears in the list of Bluetooth devices found. • Select Hama BRS3 and wait until the Bluetooth remote release is listed as connected in the Bluetooth settings on your terminal device.
Note – Connection impaired After the devices have been paired once, the connection is then established automatically. If the Bluetooth connection is not established automatically, check the following: • Check the Bluetooth settings of your terminal device to see whether Hama BRS3 is connected. If not, repeat the steps listed under 6.1. Bluetooth pairing. • Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer together. • The performance can also be affected by a weak battery.
. Technical Data Bluetooth Remote Shutter Bluetooth version 4.1 Bluetooth Class Class 2 Range Max. 10 m Dimensions (W x L x H) 52 x 30 x 12 mm Weight Approx. 10 g Battery type CR2032 10. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00004639] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com / 00004639 / Downloads.
D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen (A) 1. LED-Kontrollleuchte 2. Power-/ Auslösetaste 3. Batteriefachabdeckung 1. E rklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Warnung – Batterien • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. • Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. • Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). • Schließen Sie die Batterien nicht kurz. • Laden Sie Batterien nicht. • Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
4. Systemvoraussetzungen • Der Bluetooth Fernauslöser unterstützt Bluetooth-fähige Endgeräte wie Smartphones und Tablet-PCs, auf denen die Betriebssysteme iOS 6 bzw. Android 4.2.2 oder neuere Versionen installiert sind. Hinweis • Beachten Sie, dass die Unterstützung des Bluetooth-Fernauslösers von Ihrem Endgerät abhängig ist. • Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres verwendeten Endgerätes. 5.
6.1. Bluetooth Erstverbindung (Pairing) (A) Hinweis - Pairing • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth-fähiges Endgerät für andere Bluetooth Geräte sichtbar ist. • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. • Drücken und halten Sie die Power/Auslösetaste (2) für ca. 3 Sekunden, um den Bluetooth-Fernauslöser einzuschalten. Die LED Kontrolleuchte (1) beginnt zu blinken.
• Der Bluetooth-Fernauslöser bleibt mit dem Bluetooth Gerät verbunden, mit dem er zuletzt benutzt wurde. • Drücken und halten Sie die Power-/Auslösetaste (2) für ca. 3 Sekunden, um den Bluetooth- Fernauslöser einzuschalten. Die LED-Kontrolleuchte (1) beginnt zu blinken. • Sie können den Bluetooth-Fernauslöser nun verwenden. Zum Ausschalten drücken Sie bitte die Power/Auslösetaste (2) für ca. 5 Sekunden. Die LED Kontrolleuchte (1) erlischt.
7. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 9.
10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00004639] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com / 00004639 / Downloads. Frequenzband/Frequenzbänder Abgestrahlte maximale Sendeleistung 16 2.402 GHz ~ 2.480 GHz 1.44 mW E.I.R.
F Mode d’emploi Éléments de commande et d’affichage (A) 1. Témoin lumineux à LED 2. Touche de mise sous tension/déclenchement 3. Compartiment de la pile 1. E xplication des symboles d’avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification au produit. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue. • Ce produit est destiné à un usage domestique non commercial.
Avertissement - Piles • N’autorisez pas des enfants à remplacer les piles d’un appareil sans surveillance. • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. • Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent être utilisés en cas d’urgence). • Ne court-circuitez pas les piles. • Ne tentez pas de recharger les piles. • Ne jetez pas de piles au feu.
Avertissement – Piles rondes • Lorsque le compartiment à piles ne ferme plus correctement, ne plus utiliser le produit et le garder hors de portée des enfants. • Si vous pensez que des piles ont été avalées ou se trouvent dans n’importe quelle partie du corps, consultez immédiatement un médecin. 4.
6. Fonctionnement Remarque • Les fonctions décrites dans ce chapitre ne sont possibles qu’avec des appareils finaux compatibles Bluetooth. • Veuillez noter que la portée maximale de la connexion Bluetooth est de 10 mètres sans obstacles tels que parois, personnes, etc. 6.1. Première connexion Bluetooth (couplage) (A) Remarque - Couplage • Assurez-vous que votre appareil final compatible Bluetooth soit allumé et que le Bluetooth soit activé.
6.2. Connexion Bluetooth automatique (après un premier couplage réussi) (A) Remarque • Assurez-vous que votre appareil final compatible Bluetooth soit allumé et que le Bluetooth soit activé. • Assurez-vous également que votre appareil final Bluetooth est bien détectable par d’autres appareils Bluetooth. • Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil final à ce sujet. • Le déclencheur à distance Bluetooth reste connecté à l’appareil Bluetooth, avec lequel il a été utilisé en dernier.
Remarque - Mauvaise connexion Après une première connexion réussie, les connexions suivantes sont établies automatiquement. Dans le cas où la connexion Bluetooth n’est pas établie automatiquement, vérifiez les points suivants : • Dans les paramètres Bluetooth de l’appareil final, vérifiez que l’appareil Hama BRS3 est connecté. Dans le cas contraire, répétez les étapes indiquées en 6.1. Première connexion Bluetooth. • Vérifiez s’il existe des obstacles pouvant réduire la portée.
8. Exclusion de responsabilité La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité. 9. Caractéristiques techniques a Déclencheur à distance Bluetooth 24 Version Bluetooth 4.1 Catégorie Bluetooth Class 2 Portée max.
10. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type [00004639] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.hama.com / 00004639/Téléchargements. Bandes de fréquences Puissance de radiofréquence maximale 2 402 GHz ~ 2 480 GHz 1,44 mW E.I.R.
E Manual de instrucciones Elementos de control e indicadores (A) 1. Luz de control LED 2. Botón de encendido/disparo 3. Tapa del compartimento de las pilas 1. E xplicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Advertencia Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes. 2.
• No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos. • No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. • El producto está destinado al uso privado, no comercial.
Advertencia sobre las pilas • No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. • No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. • Retire las pilas de aquellos productos que no vayan a usarse durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos para casos de emergencia). • No cortocircuite las pilas. • No cargue las pilas. • No arroje las pilas al fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Advertencia: pilas de botón • Si el compartimento de las pilas no cierra correctamente, interrumpa el uso del producto y manténgalo alejado de los niños. • Si cree que alguien ha ingerido las pilas o que se hallan en alguna parte del cuerpo, busque atención médica inmediatamente. 4. Requisitos del sistema • El disparador remoto por Bluetooth es compatible con terminales con Bluetooth, como smartphones y tablets con iOS 6 o Android 4.2.2 o versiones más recientes.
6. Funcionamiento Nota • Las funciones descritas en este capítulo solo son posibles con terminales con Bluetooth. • Tenga en cuenta que el alcance de Bluetooth es de máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser paredes, personas, etc. 6.1. Conexión inicial Bluetooth (emparejamiento) (A) Nota sobre el emparejamiento • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido y de que se ha activado el Bluetooth.
6.2. Conexión por Bluetooth automática (una vez realizada el emparejamiento) (A) Nota • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido y de que se ha activado el Bluetooth. • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está visible para otros dispositivos Bluetooth. • Observe también las instrucciones de uso de su terminal. • El disparador remoto por Bluetooth permanece conectado con el último dispositivo Bluetooth utilizado.
Indicación: conexión fallida La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth de forma automática, compruebe los siguientes puntos: • En la configuración Bluetooth del terminal, compruebe si Hama BRS3 está conectado. De lo contrario, repita los pasos mencionados en el punto 6.1 Conexión inicial Bluetooth. • Compruebe si hay obstáculos que puedan afectar al alcance.
8. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co. KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad. 9. Datos técnicos a Disparador remoto por Bluetooth Versión de Bluetooth 4,1 Clase de Bluetooth Clase 2 Alcance máx. 10 m Dimensiones (An. x L x Al.) 52 x 30 x 12 cm Peso aprox.
10. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00004639] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com / 00004639 / Descargas. Banda o bandas de frecuencia Potencia máxima de radiofrecuencia 34 2.402 GHz ~ 2.480 GHz 1.44 mW E.I.R.
N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven/indicaties (A) 1. Led-controlelampje 2. Power-/ ontspanknop 3. Deksel van het batterijvak 1. V erklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen. Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren. 2.
• Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af. • Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. • Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik.
Waarschuwing - batterijen • Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijen van een verschillende soort of fabricaat. • Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere tijd niet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven). • Sluit de batterij niet kort. • Laad de batterijen niet op. • Werp de batterijen niet in vuur. • Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
4. Systeemeisen • De Bluetooth-ontspanner ondersteunt Bluetooth-compatibele eindapparaten zoals smartphones en tablet-pc's waarop het besturingssysteem iOS 6 of Android 4.2.2 of nieuwere versies zijn geïnstalleerd. Aanwijzing • Houd er rekening mee dat de ondersteuning van de Bluetooth-ontspanner afhankelijk is van uw apparaat. • Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw gebruikte eindapparaat. 5.
6.1. De eerste maal een Bluetooth-verbinding tot stand brengen (pairing) (A) Aanwijzing - pairing • Controleer of uw Bluetooth-geschikte eindapparaat is ingeschakeld en of de Bluetooth-functie is geactiveerd. • Controleer of uw voor Bluetooth-geschikte eindapparaat voor andere Bluetoothapparaten zichtbaar is. • Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat. • Houd Power-/ontspanknop (2) ongeveer 3 seconden ingedrukt om de Bluetoothontspanner in te schakelen.
• De Bluetooth-ontspanner blijft met het Bluetooth-apparaat verbonden waarmee hij het laatst is gebruikt. • Houd Power-/ontspanknop (2) ongeveer 3 seconden ingedrukt om de Bluetoothontspanner in te schakelen. Het led-controlelampje (1) begint te knipperen. • U kunt de Bluetooth-ontspanner nu gebruiken. Druk om uit te schakelen op de Power-/ontspanknop (2) gedurende ca. 5 seconden. Het led-controlelampje (1) gaat nu uit.
6.3. Batterij vervangen De batterij is ontworpen voor een gebruiksduur van maximaal 2.000 activeringen; dit is echter afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. Als de Bluetooth-ontspanner niet reageert wanneer de ontspanknop (2) wordt ingedrukt, geen verbinding maakt met het Bluetooth-eindapparaat, etc., vervang dan de batterij als volgt: Zie (B). 7. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
9. Technische gegevens a Bluetooth-ontspanner 42 Bluetooth-versie 4.1 Bluetooth Class Class 2 Reikwijdte max. 10 m Afmetingen (B x L x H) 52 x 30 x 12 cm Gewicht ca.
10. Conformiteitsverklaring Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00004639] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.hama. com / 00004639 / Downloads. Frequentieband(en) Maximaal radiofrequent vermogen 2.402 GHz ~ 2.480 GHz 1.44 mW E.I.R.
I Libretto di istruzioni Elementi di comando e indicatori (A) 1. Indicatore di controllo a LED 2. Pulsante power/di scatto 3. Coperchio della sede della batteria 1. S piegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli. Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli spruzzi d’acqua. • Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. • Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia. • Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. • Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale.
Attenzione - batterie • Ai bambini non è consentito sostituire le batterie, se non sotto la sorveglianza di una persona adulta. • Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove, nonché di marche e tipi diversi. • Rimuovere le batterie dai prodotti se non utilizzati per periodi prolungati (a meno che non debbano essere disponibili per casi di emergenza). • Non cortocircuitare le batterie. • Non ricaricare batterie non ricaricabili. • Non gettare le batterie nel fuoco.
Attenzione – Batterie a bottone • Qualora il vano batterie non si chiuda correttamente, cessare l'utilizzo del prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. • Qualora si tema di avere ingerito le batterie o che queste si trovino in una qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico. 4. Requisiti del sistema • Il presente telecomando supporta dispositivi compatibili bluetooth, quali smartphone e tablet, dotati di sistemi operativi iOS 6 o Android 4.2.2 o versioni superiori.
6. Funzionamento Nota • Le funzioni descritte nel presente capitolo sono disponibili soltanto con i dispositivi compatibili bluetooth. • Attenzione: il raggio d’azione massimo del bluetooth è di 10 metri, premessa l’assenza di ostacoli come pareti, persone ecc. 6.1. Prima connessione bIuetooth (pairing) (A) Nota – Pairing • Assicurarsi che il dispositivo sia acceso e che la funzione bluetooth sia attivata. • Assicurarsi che il dispositivo sia visibile agli altri apparecchi bluetooth.
6.2. Connessione automatica bluetooth (dopo avere effettuato il pairing) (A) Nota • Assicurarsi che il dispositivo sia acceso e che la funzione bluetooth sia attivata. • Assicurarsi che il dispositivo sia visibile agli altri apparecchi bluetooth. • Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo. • Il telecomando bluetooth resta connesso con il dispositivo con il quale è stato utilizzato per ultimo. • Accendere il telecomando premendo il pulsante power/di scatto (2) per circa 3 secondi.
• Può essere connesso un solo dispositivo bluetooth alla volta. Qualora il telecomando dovesse essere ancora connesso attivamente con un altro dispositivo, disconnetterlo e riprovare. 6.3. Sostituire la batteria La batteria è predisposta per un'autonomia di 2.000 scatti, sebbene essa vari anche a seconda delle condizioni di utilizzo. Se il telecomando non reagisce premendo il tasto di scatto (2), se non stabilisce la connessione con un dispositivo bluetooth, ecc.
9. Dati tecnici a Telecomando bluetooth Versione bluetooth 4,1 Classe bluetooth Classe 2 Raggio d’azione max.
10. Dichiarazione di conformità Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00004639] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com / 00004639 / Downloads. Bande di frequenza Massima potenza a radiofrequenza trasmessa 52 2.402 GHz ~ 2.480 GHz 1.44 mW E.I.R.
P Instrukcja obsługi Elementy sterujące i wskaźniki (A) 1. Lampka kontrolna LED 2. Przycisk Power / przycisk aktywacji 3. Pokrywa komory baterii 1. O bjaśnienie symboli i instrukcji ostrzegawczych Ostrzeżenie Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa. Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi. 2.
• Nie używać produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed bryzgami wody. • Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne wstrząsy. • Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. • Nie wolno w żaden sposób modyfikować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji. • Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku.
Ostrzeżenie – baterie • Nie pozwalać dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru. • Nie mieszać starych baterii z nowymi, baterii różnego typu lub różnych producentów. • Wyjąć baterie z produktów, które nie będą używane przez dłuższy czas (chyba że są gotowe do użycia w sytuacji awaryjnej). • Nie zwierać baterii. • Nie ładować baterii. • Nie wrzucać baterii do ognia. • Przechowywać baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Ostrzeżenie – baterie guzikowe • Jeśli komora baterii nie zamyka się bezpiecznie, należy zaprzestać użytkowania produktu i przechować go w miejscu niedostępnym dla dzieci. • W przypadku podejrzenia, że baterie zostały połknięte lub znajdują się w jakiejkolwiek części ciała, należy natychmiast zasięgnąć pomocy lekarza. 4.
6. Eksploatacja Wskazówka • Funkcje opisane w tym rozdziale są możliwe tylko z urządzeniami końcowymi obsługującymi Bluetooth. • Należy pamiętać, że zasięg Bluetooth wynosi maks. 10 metrów, bez przeszkód, takich jak ściany, ludzie itp. 6.1. Pierwsze łączenie Bluetooth (parowanie) (A) Wskazówka – parowanie • Upewnić się, że urządzenie obsługujące technologię Bluetooth jest włączone, a funkcja Bluetooth jest aktywowana. • Urządzenie końcowe Bluetooth musi być "widoczne" dla innych urządzeń Bluetooth.
6.2. Automatyczne połączenie Bluetooth (po wcześniejszym sparowaniu urządzeń) (A) Wskazówka • Upewnić się, że urządzenie obsługujące technologię Bluetooth jest włączone, a funkcja Bluetooth jest aktywowana. • Urządzenie końcowe Bluetooth musi być "widoczne" dla innych urządzeń Bluetooth. • Uwzględnić instrukcję obsługi urządzenia końcowego. • Zdalny wyzwalacz Bluetooth pozostaje połączony z urządzeniem Bluetooth, z którym był ostatnio używany.
Wskazówka – połączenie nie działa Po pierwszym pomyślnym sparowaniu kolejne łączenie odbywa się automatycznie. Jeżeli połączenie Bluetooth nie zostanie nawiązane automatycznie, należy sprawdzić następujące punkty: • W ustawieniach Bluetooth urządzenia końcowego sprawdzić, czy połączono Hama BRS3. Jeśli nie, powtórzyć kroki wymienione w 6.1. Pierwsze łączenie Bluetooth. • Sprawdź, czy przeszkody wpływają negatywnie na zasięg. Ewentualnie przybliż urządzenia do siebie.
8. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji Hama GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnego z niniejszą instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. 9. Dane techniczne a Zdalny wyzwalacz Bluetooth 60 Wersja Bluetooth 4.1 Klasa Bluetooth Klasa 2 Zasięg maks. 10 m Wymiary (szer. x dł. x wys.
10. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00004639] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst Deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com / 00004639 / Downloads. Zakres(y) częstotliwości 2402–2480 GHz Promieniowana maksymalna Moc transmisji 1,44 mW E.I.R.P.
H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők (A) 1. LED visszajelző lámpa 2. Bekapcsolás/Kioldás gomb 3. Elemtartórekesz-fedél 1. F igyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2.
• Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki erős rázkódásnak. • Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint. • Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja. • A termék magánjellegű, nem üzleti célú alkalmazásra készült.
Figyelmeztetés – elemek • Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. • Ne keverje a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket. • Vegye ki az elemeket abból a termékből, amelyet hosszú ideig nem használ (kivéve, ha azt vészhelyzet esetére készenlétben tartja). • Ne zárja rövidre az elemeket. • Ne töltse fel az elemeket. • Ne dobja tűzbe az elemeket. • Az elemeket gyermekektől elzárt helyen tárolja.
Figyelmeztetés – gombelemek • Ha az elemtartó-rekesz nem zár biztonságosan, akkor a terméket ne használja tovább, és azt tartsa a gyerekektől távol. • Ha azt feltételezi, hogy az elemet lenyelték vagy az bármely más testnyílásban található, akkor azonnal, késedelem nélkül kérjen orvosi segítséget. 4. Rendszerkövetelmények • A Bluetooth távkioldó támogatja a Bluetooth-kompatibilis eszközöket, mint például az okostelefonokat és táblaszámítógépeket, amelyekre iOS 6 vagy Android 4.2.
6. Használat Megjegyzés • Az ebben a fejezetben leírt funkciók csak Bluetooth-kompatibilis eszközökkel elérhetők. • Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth hatótávolsága maximum 10 méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül. 6.1. Első Bluetooth kapcsolat (párosítás) (A) Megjegyzés – párosítás • Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth-kompatibilis eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth aktív. • Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth-kompatibilis eszköz más Bluetootheszközök számára látható.
6.2. Automatikus Bluetooth kapcsolat (sikeres párosítást követően) (A) Megjegyzés • Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth-kompatibilis eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth aktív. • Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth-kompatibilis eszköz más Bluetootheszközök számára látható. • Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját. • A Bluetooth távkioldó csatlakozik a Bluetooth-eszközhöz, amellyel utoljára használták.
Megjegyzés – korlátozott kapcsolat A hangszóró és az eszköz sikeres első kapcsolódását követően a csatlakozás automatikusan történik. Amennyiben a Bluetooth-kapcsolat nem jön létre ismét automatikusan, ellenőrizze a következő pontokat: • Ellenőrizze az eszköz Bluetooth-beállításaiban, hogy a Hama BRS3 csatlakoztatva van-e. Ha nincs, ismételje meg a 6.1. szerint. Bluetooth kezdeti csatlakozási lépések. • Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a hatótávolságot.
8. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért. 9. Műszaki adatok a Bluetooth távkioldó Bluetooth verzió 4.1 Bluetooth Class Class 2 Hatótávolság max. 10 m Méretek (SZ x H x M) 52 x 30 x 12 mm Súly kb.
10. Megfelelőségi nyilatkozat A Hama GmbH & Co KG vállalat ezennel tanúsítja, hogy a [00004639] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama.com / 00004639 / Downloads. Frekvenciasáv(ok) Maximális sugárzott Jelerősség 70 2,402 GHz–2,480 GHz 1,44 mW E.I.R.
M Instrucțiuni de utilizare Elemente de operare și afișaje (A) 1. Indicator luminos LED 2. Tastă Power/de declanșare 3. Capacul compartimentului bateriilor 1. E xplicarea simbolurilor de avertizare și a indicațiilor Avertizare Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau pentru a atrage atenția asupra pericolelor și riscurilor speciale. Indicație Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau indicații importante. 2.
• Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți unor vibrații puternice. • Eliminați ambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminare a deșeurilor. • Nu aduceți modificări produsului. În acest fel pierdeți orice drept la garanție. • Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta. • Produsul este conceput pentru utilizare privată și nu profesională.
Avertizare – bateriile • Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați. • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți. • Îndepărtați bateriile din produsele, care nu sunt utilizate o perioadă mai lungă de timp (cu excepția situației în care le păstrați disponibile pentru situații de urgență). • Nu scurtcircuitați bateriile. • Nu încărcați bateriile. • Nu aruncați bateriile în foc.
4. Premise de sistem • Declanșatorul Bluetooth la distanță acceptă terminale compatibile Bluetooth, precum smartphone-uri și tablete pe care sunt instalate sistemele de operare iOS 6 sau Android 4.2.2 sau versiuni mai recente. Indicație • Aveți în vedere faptul că posibilitatea de acceptare a declanșatorului Bluetooth la distanță depinde de terminalul dvs. • În acest sens, respectați instrucțiunile de utilizare ale terminalului utilizat de dvs. 5.
6.1. Prima conectare Bluetooth (Pairing) (A) Indicație – pairing • Asigurați-vă că terminalul dvs. compatibil Bluetooth este conectat și funcția Bluetooth este activată. • Asigurați-vă că terminalul dvs. compatibil Bluetooth este vizibil pentru alte dispozitive Bluetooth. • Acordați în acest sens atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs. • Apăsați continuu tasta Power/de declanșare (2) timp de cca 3 secunde pentru a conecta declanșatorul Bluetooth la distanță.
• Declanșatorul Bluetooth la distanță rămâne conectat la dispozitivul Bluetooth cu care a fost utilizat ultima dată. • Apăsați continuu tasta Power/de declanșare (2) timp de cca 3 secunde pentru a conecta declanșatorul Bluetooth la distanță. Indicatorul luminos LED (1) începe să clipească intermitent. • Acum puteți utiliza declanșatorul Bluetooth la distanță. Pentru oprire, apăsați tasta Power/de declanșare (2) timp de aproximativ 5 secunde. Indicatorul luminos LED (1) se stinge.
(2), declanșatorul Bluetooth la distanță nu reacționează, nu există nicio conexiune la terminalul Bluetooth etc., înlocuiți bateria după cum urmează: Consultați (B). 7. Întreținerea și îngrijirea Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame, ușor umezită și nu utilizați detergenți agresivi. Aveți grijă ca apa să nu pătrundă în produs. 8. Excluderea răspunderii Hama GmbH & Co.
Tipul bateriei CR2032 10. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG declară că tipul de echipamente radio [00004639] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: www.hama.com/ 00004639/ Downloads. Banda (benzile) de frecvențe Putere radiată Maximă 78 2,402 GHz–2,480 GHz 1,44 mW E.I.R.P.
C Návod k použití Ovládací prvky a indikace (A) 1. LED kontrolka 2. Power/spouštěcí tlačítko 3. Kryt přihrádky na baterie 1. V ysvětlení výstražných symbolů a pokynů Výstraha Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na zvláštní nebezpečí a rizika. Upozornění Používá se pro označení dalších informací nebo důležitých pokynů. 2. Obsah balení • Bluetooth dálková spoušť BRS3 • 1 zápěstní poutko • 1 baterie (CR2032) • tento návod k použití 3.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otřesům. • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci. • Na produktu neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění. • Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému byl stanoven. • Výrobek je určen pro soukromé, nevýdělečné použití. • Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
Varování – baterie • Nedovolte dětem provádět výměnu baterií bez dozoru. • Staré a nové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte baterie různých typů a výrobců. • Odstraňte baterie z produktů, které nebudou delší dobu používány (kromě případů, kdy jsou připraveny pro naléhavé situace). • Baterie nepřemosťujte. • Baterie nenabíjejte. • Baterie nevhazujte do ohně. • Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. • Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do přírody.
4. Předpoklady systému • Bluetooth dálková spoušť podporuje koncová Bluetooth zařízení jako smartphony a tablety s nainstalovaným operačním systémem iOS 6, resp. Android 4.2.2 nebo novější verzí. Upozornění • Upozorňujeme, že podpora Bluetooth dálkové spouště je závislá na vašem koncovém zařízení. • Dodržujte proto pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení. 5.
6.1 První navázání spojení Bluetooth (spárování) (A) Upozornění – spárování • Zajistěte, aby bylo zařízení s podporou technologie Bluetooth zapnuté a byla aktivována funkce Bluetooth. • Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth viditelné pro jiná zařízení s Bluetooth. • Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení. • Stiskněte a podržte tlačítko Power/spouštěcí tlačítko (2) cca 3 sekundy, čímž se zapne Bluetooth dálková spoušť. LED kontrolka (1) začne blikat.
• Bluetooth dálková spoušť zůstane spojena s Bluetooth zařízením, s nímž byla naposledy spojena. • Stiskněte a podržte tlačítko Power/spouštěcí tlačítko (2) cca 3 sekundy, čímž se zapne Bluetooth dálková spoušť. LED kontrolka (1) začne blikat. • Nyní můžete Bluetooth dálkovou spoušť používat. Pro vypnutí stiskněte Power/spouštěcí tlačítko (2) na cca 5 sekund. LED kontrolka (1) zhasne. Upozornění – spojení je omezeno Po úspěšném prvním spojení probíhá spojení automaticky.
7. Údržba a čištění Čistěte tento výrobek pouze lehkým hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda. 8. Vyloučení záruky Společnost Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 9. Technické údaje a Bluetooth dálková spoušť Verze Bluetooth 4.
10. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00004639] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama. com / 00004639 / Downloads. Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma Maximální vysílaný Radiofrekvenční výkon 86 2,402 GHz–2,480 GHz 1,44 mW E.I.R.
Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikátory (A) 1. Kontrolka LED 2. Tlačidlo Power/spúšťacie tlačidlo 3. Kryt priehradky na batérie 1. V ysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Výstraha Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá. Upozornenie Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Diaľkový spúšťač Bluetooth BRS3 • 1 pútko na ruku • 1 batéria (CR2032) • Tento návod na použitie 3.
• • • • • • • • • • • Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody. Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. Obalový materiál hneď zlikvidujte podľa platných miestnych predpisov o likvidácii. Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. V dôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku. Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je určený. Tento výrobok je určený na súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výstraha – batérie • Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby. • Nekombinujte staré a nové batérie, ako aj batérie rôznych typov alebo výrobcov. • Vyberte batérie z výrobkov, ktoré sa dlhší čas nebudú používať (pokiaľ nemajú byť pripravené pre núdzové prípady). • Batérie neskratujte. • Nenabíjateľné batérie nenabíjajte. • Batérie nevhadzujte do ohňa. • Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
4. Systémové požiadavky • Diaľkový spúšťač Bluetooth podporuje koncové zariadenia s pripojením Bluetooth, ako smartfóny a tablety, na ktorých sú nainštalované operačné systémy iOS 6, resp. Android 4.2.2 alebo novšie verzie. Upozornenie • Upozorňujeme, že podpora diaľkového spúšťača Bluetooth závisí od vášho koncového zariadenia. • K tomu si prečítajte návod na obsluhu použitého koncového zariadenia. 5.
6.1. Prvé pripojenie Bluetooth (párovanie) (A) Upozornenie – párovanie • Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s pripojením Bluetooth je zapnuté, a že je Bluetooth aktivovaný. • Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie s pripojením Bluetooth viditeľné pre ostatné zariadenia Bluetooth. • K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia. • Stlačte a podržte tlačidlo Power/spúšťacie tlačidlo (2) na cca 3 sekundy, aby sa zapol diaľkový spúšťač Bluetooth. Kontrolka LED (1) začne blikať.
• Diaľkový spúšťač Bluetooth zostane spojený so zariadením Bluetooth, s ktorým bol naposledy použitý. • Stlačte a podržte tlačidlo Power/spúšťacie tlačidlo (2) na cca 3 sekundy, aby sa zapol diaľkový spúšťač Bluetooth. Kontrolka LED (1) začne blikať. • Teraz môžete používať diaľkový spúšťač Bluetooth. Na vypnutie stlačte tlačidlo Power/spúšťacie tlačidlo (2) na cca 5 sekúnd. Kontrolka LED (1) zhasne Upozornenie – pripojenie je narušené Po prvom úspešnom pripojení sa pripojenie uskutočňuje automaticky.
7. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda. 8. Vylúčenie zodpovednosti Hama GmbH & Co. KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení. 9.
10. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00004639] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.hama. com / 00004639 / Downloads. Frekvenčné pásmo / frekvenčné pásma Vyžarovaný maximálny Vysielací výkon 94 2,402 GHz – 2,480 GHz 1,44 mW E.I.R.P.
O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores (A) 1. Luzes de controlo LED 2. Tecla de ligar/desligar 3. Tampa do compartimento da pilha 1. E xplicação dos símbolos de aviso e das observações Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Observação Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes. 2.
• Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água. • Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida. • Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina. • O produto está previsto apenas para a utilização privada e não comercial.
Aviso – Pilhas • Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misture pilhas novas e usadas. • Retire as pilhas do produto se não o for utilizar durante um período prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto a funcionar para situações de emergência). • Não curto-circuite as pilhas. • Não recarregue as pilhas. • Não deite as pilhas para chamas. • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
Aviso – Pilhas tipo botão • Se o compartimento das pilhas não fechar bem, não utilize o produto e mantenha-o fora do alcance de crianças. • Se suspeitar que podem ter sido engolidas pilhas, ou que estas se encontrem num qualquer ponto do corpo, dirija-se imediatamente a um hospital. 4. Requisitos do sistema • O controlador remoto por Bluetooth é compatível com dispositivos com Bluetooth, tais como smartphones e Tablet-PC que tenham instalados os sistemas de bateria iOS 6 ou Android 4.2.
6. Operação Observação • As funções descritas neste capítulo são apenas possíveis com dispositivos com Bluetooth. • Tenha em atenção que o alcance máximo do Bluetooth é de 10 metros, sem obstáculos como paredes, pessoas, etc. 6.1 Primeira ligação Bluetooth (emparelhamento) (A) Nota - Emparelhamento • Certifique-se de que o seu dispositivo com Bluetooth está ligado e de que o Bluetooth está ativado. • Certifique-se de que o seu dispositivo com Bluetooth está visível para outros dispositivos com Bluetooth.
6.2 Ligação por Bluetooth automática (após emparelhamento já efetuado) (A) Nota • Certifique-se de que o seu dispositivo com Bluetooth está ligado e de que o Bluetooth está ativado. • Certifique-se de que o seu dispositivo com Bluetooth está visível para outros dispositivos com Bluetooth. • Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto. • O controlador remoto por Bluetooth permanece ligado aio aparelho Bluetooth, com o qual foi utilizado da última vez.
Nota - Ligação com problemas Após uma primeira ligação bem-sucedida, a ligação é estabelecida automaticamente. Caso a ligação Bluetooth não seja estabelecida automaticamente, verifique os seguintes pontos: • Nas definições Bluetooth do dispositivo, verifique se o Hama BRS3 está ligado. Caso contrário, repita os passos descritos em 6.1. Primeira ligação Bluetooth. • Verifique se existem obstáculos que afetem o alcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro.
8. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co. KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 9. Dados técnicos a Controlador remoto por Bluetooth 102 Versão Bluetooth 4.1 Classe de Bluetooth Classe 2 Alcance máx. 10 m Dimensões (L x C x A) 52 x 30 x 12 mm Peso aprox.
10. Declaração de conformidade A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do tipo [00004639] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com/00004639/Downloads. Banda de frequências/bandas de frequências Potência máxima transmitida 2402 GHz ~ 2480 GHz 1,44 mW E.I.R.
S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar(A) 1. Lysdiodindikator 2. Strömbrytare/utlösningsknapp 3. Batterifackslock 1. F örklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information. 2. Förpackningens innehåll • Bluetooth-fjärrutlösare BRS3 • 1 handrem • 1 batteri (CR2032) • denna bruksanvisning 3.
• • • • • • • • • • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna. Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. Använd endast produkten för det avsedda ändamålet. Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning. Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken.
Varning – batterier • Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. • Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid (såvida den inte ska stå redo för ett nödläge). • Kortslut inte batterierna. • Ladda inte batterierna. • Kasta inte batterier i öppen eld. • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen.
4. Systemförutsättningar • Bluetooth-fjärrutlösaren stöder Bluetooth-kapabla slutenheter som smartphones och surfplattor på vilka operativsystemen iOS 6 eller Android 4.2.2 eller nyare versioner är installerade. Information • Observera att stödet för Bluetooth-fjärrutlösare beror på din slutenhet. • Se bruksanvisningen för den slutenhet du använder. 5. • • • Komma igång (B) Öppna batterifacket genom att vrida batterifackslocket (1) moturs med ett mynt.
6.1 Bluetooth anslutning första gången (parkoppling) (A) Information - parkoppling • Kontrollera att den Bluetooth-kompatibla enheten är påslagen och att Bluetooth är aktiverat. • Kontrollera att den Bluetooth-kompatibla slutenheten är synlig för andra Bluetooth-enheter. • Se bruksanvisningen för din slutenhet. • Håll strömbrytare/utlösningsknapp (2) intryckt i ca 3 sekunder för att slå på Bluetooth-fjärrutlösaren. Lysdiodindikatorn (1) börjar att blinka.
• Bluetooth-fjärrutlösaren förblir ansluten till den Bluetooth-enhet , med vilken den senast användes. • Håll strömbrytare-/utlösningsknappen (2) intryckt i ca 3 sekunder för att slå på Bluetooth-fjärrutlösaren. Lysdiodindikatorn (1) börjar att blinka. • Nu kan du använda Bluetooth-fjärrutlösaren. För att stänga av, tryck på strömbrytaren/utlösningsknappen (2) i ca 5 sekunder. Lysdiodindikatorn (1) slocknar.
7. Service och skötsel Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Se till att det inte kommer in vatten i produkten. 8. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs. 9.
10. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00004639] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.hama.com / 00004639 / Downloads. Frekvensband Maximal utstrålad sändareffekt 2 402 GHz ~ 2 480 GHz 1.44 mW E.I.R.
R Руководство по эксплуатации Элементы управления и индикаторы (A) 1. Контрольный светодиод 2. Кнопка включения питания/спуска затвора 3. Крышка отсека для батареек 1. П ояснения к предупреждающим знакам и указаниям Предупреждение Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях и рисках. Примечание Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний. 2.
• Избегайте падения изделия и не подвергайте его сильным вибрациям. • Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниям по утилизации. • Не вносите в изделие конструктивные изменения. В результате этого любые гарантийные обязательства теряют свою силу. • Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях. • Изделие предназначено только для домашнего некоммерческого применения.
Предупреждение — батареи • Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых. • Не используйте различные типы или новые и старые батареи вместе. • В случае большого перерыва в эксплуатации удалите батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве аварийного). • Не закорачивайте контакты батарей. • Не заряжайте обычные батареи. • Не бросайте батареи в огонь. • Храните батареи в безопасном месте и не давайте их детям.
Предупреждение — элементы питания • Если отсек для батареек безопасно не закрывается, больше не пользуйтесь изделием и держите его вдали от детей. • Если вы подозреваете, что батарейки были проглочены или находятся в какой-либо части тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью. 4. Системные требования • Дистанционный спуск затвора Bluetooth поддерживается оконечными устройствами с функцией Bluetooth, такими как смартфоны и планшеты, на которых установлены операционные системы iOS 6/Android 4.2.
6. Эксплуатация Примечание • Описанные в этой главе функции поддерживаются только оконечными устройствами с Bluetooth. • Учитывайте, что дальность действия Bluetooth при отсутствии препятствий, например стен, людей и т. д., составляет макс. 10 метров. 6.1. Первичное Bluetooth-соединение (сопряжение) (A) Указание — сопряжение • Убедитесь в том, что оконечное устройство с возможностью соединения через Bluetooth включено и Bluetooth-соединение установлено.
• Выберите Hama BRS3 и подождите, пока дистанционный спуск затвора Bluetooth не отобразится в качестве подключенного устройства в настройках Bluetooth вашего оконечного устройства. Контрольный светодиод (1) погаснет. • Теперь можно использовать дистанционный спуск затвора Bluetooth. 6.2. Автоматическое Bluetooth-соединение (после успешного сопряжения) (A) Примечание • Убедитесь в том, что оконечное устройство с возможностью соединения через Bluetooth включено и Bluetooth-соединение установлено.
Указание — соединение прервано После успешного первичного соединения последующие соединения устанавливаются автоматически. Если Bluetooth-соединение не установилось автоматически, проверьте следующие пункты. • В настройках Bluetooth оконечного устройства проверьте подключение Hama BRS3. Если подключение отсутствует, повторите действия, указанные в пункте 6.1. «Первичное Bluetooth-соединение». • Проверьте, нет ли препятствий, которые негативно влияют на дальность действия.
8. Исключение ответственности Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильной установки и монтажа, использования изделия не по назначению или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности. 9. Технические характеристики Дистанционный спуск затвора Bluetooth Версия Bluetooth 4.1 Класс Bluetooth Класс 2 Дальность действия макс. 10 м Размер (Ш х Г х В) 52 x 30 x 12 mm Вес ок.
10. Сертификат соответствия Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00004639] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Полная текстовая версия декларации соответствия ЕС доступна по следующей ссылке: www.hama. com / 00004639 / Downloads. Диапазон/диапазоны частот 2402~2480 ГГц Максимальная излучаемая мощность 1.44 mW E.I.R.
B Ръководство за експлоатация Елементи за управление и индикатори (A) 1. Контролен LED индикатор 2. Power/задействащ бутон 3. Капак на отделението за батерии 1. О бяснение на предупредителни символи и указания Предупреждение Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към конкретни опасности и рискове. Указание Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания. 2.
• Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Предупреждение – батерии • Не разрешавайте на деца да сменят батерии без надзор. • Не смесвайте стари и нови батерии, както и батерии от различен тип или производител. • Отстранявайте батериите от продукти, които няма да се използват за подълго време (освен ако те не се държат в готовност за спешен случай). • Не свързвайте батериите накъсо. • Не зареждайте батериите. • Не хвърляйте батериите в огън. • Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
Предупреждение – батерии тип "копче" • Когато отделението за батерии не се затваря добре, прекратете използването на изделието и го дръжте далеч от деца. • Ако подозирате, че е възможно да е погълната батерия или тя да е попаднала в някаква част на тялото, потърсете незабавно медицинска помощ. 4. Системни изисквания • Дистанционният спусък с Bluetooth поддържа крайни устройства с Bluetooth функция като смартфони и таблети с инсталирани операционни системи iOS 6, респ. Android 4.2.2 или по-нови версии.
6. Режим на работа Указание • Описаните в тази глава функции са възможни само с устройства, поддържащи Bluetooth. • Обърнете внимание на това, че обхватът на Bluetooth е макс. 10 метра, без препятствия като стени, хора и др. 6.1. Първоначално Bluetooth свързване (сдвояване) (A) Указание за сдвояване • Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth крайно устройство е включено и че Bluetooth е активиран. • Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth крайно устройство е видимо за други Bluetooth устройства.
6.2. Автоматична Bluetooth връзка (след вече извършено сдвояване) (A) Указание • Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth крайно устройство е включено и че Bluetooth е активиран. • Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth крайно устройство е видимо за други Bluetooth устройства. • За тази цел спазвайте указанията от ръководството за употреба на Вашето крайно устройство. • Дистанционният спусък с Bluetooth остава свързан с Bluetooth устройството, с което е бил ползван последно.
Указание – нарушена връзка След успешно първоначално свързване връзката се извършва автоматично. Ако Bluetooth връзката не се възстанови автоматично, проверете следните точки: • Проверете в Bluetooth настройките на крайното устройство, дали Hama BRS3 е свързан. Ако не е, повторете стъпките, посочени в 6.1. Първоначално Bluetooth свързване. • Проверете, дали препятствия не влошават обхвата. Ако да, разположете устройствата по-близо едно до друго. • Изтощената батерия също може да повлияе на мощността.
8. Изключване на отговорност Hama GmbH & Co. KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или от неспазване на упътването за обслужване и/или на указанията за безопасност. 9. Технически данни Bluetooth дистанционен спусък 128 Версия на Bluetooth 4.1 Клас Bluetooth Клас 2 Обхват Макс. 10 m Размери (Ш x Д x В) 52 x 30 x 12 mm Тегло ок.
10. Декларация за съответствие С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът на радиооборудването [00004639] съответства на Директива 2014/53/ ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е наличен на следния адрес: www.hama.com / 00004639 / Downloads. Честотна лента/честотни ленти Максимална излъчвателна мощност 2,402 GHz – 2,480 GHz 1,44 mW E.I.R.
J Εγχειρίδιο οδηγιών Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις (A) 1. Ενδεικτική λυχνία LED 2. Κουμπί λειτουργίας / απελευθέρωσης 3. Κάλυμμα θήκης μπαταρίας 1. Ε πεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων Προειδοποίηση Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και ρίσκα. Υπόδειξη Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις. 2.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού. • Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς. • Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη. • Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει η εγγύηση. • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
Προειδοποίηση – μπαταρίες • Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη. • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης). • Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες τύπου κουμπιού • Φυλάξτε τις νέες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από παιδιά. • Εάν η θήκη της μπαταρίας δεν κλείνει πλέον με ασφάλεια, μη χρησιμοποιείτε άλλο το προϊόν και φυλάξτε το μακριά από παιδιά. • Σε περίπτωση που πιστεύετε ότι η μπαταρία έχει καταποθεί ή ότι βρίσκεται μέσα σε μέρος του σώματος, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. 4.
6. Λειτουργία Υπόδειξη • Οι λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο είναι δυνατές μόνο με συσκευές με δυνατότητα Bluetooth. • Λάβετε υπόψη ότι η μέγιστη εμβέλεια του Bluetooth είναι 10 μέτρα, χωρίς εμπόδια, όπως π.χ. τοίχους, άτομα κ.τ.λ. 6.1. Πρώτη σύνδεση bluetooth (σύζευξη) (A) Υπόδειξη – Σύζευξη • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με δυνατότητα σύνδεσης Bluetooth και το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με δυνατότητα Bluetooth είναι ορατή σε άλλες συσκευές Bluetooth.
6.2. Αυτόματη σύνδεση Bluetooth (αφού έχει δημιουργηθεί σύζευξη) (A) Υπόδειξη • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με δυνατότητα σύνδεσης Bluetooth και το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με δυνατότητα Bluetooth είναι ορατή σε άλλες συσκευές Bluetooth. • Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής συσκευής σας. • Το ασύρματο κλείστρο Bluetooth παραμένει συνδεδεμένο στη συσκευή Bluetooth με την οποίο χρησιμοποιήθηκε τελευταία φορά.
Υπόδειξη – Η σύνδεση παρεμποδίζεται Μετά από την πρώτη επιτυχημένη σύνδεση, η σύνδεση θα γίνεται αυτόματα. Εάν η σύνδεση Bluetooth δεν δημιουργείται αυτόματα, ελέγξτε τα εξής: • Ελέγξτε στις ρυθμίσεις Bluetooth της συσκευής αν έχει συνδεθεί η συσκευή Hama BRS3. Εάν δεν έχει συνδεθεί, επαναλάβετε τα βήματα που αναφέρονται στο σημείο 6.1. Πρώτη σύνδεση Bluetooth • Ελέγξτε αν υπάρχουν εμπόδια που επηρεάζουν την εμβέλεια. Εάν υπάρχουν, τοποθετήστε τη μια συσκευή πιο κοντά στην άλλη.
8. Αποποίηση ευθύνης Η Hama GmbH & Co. KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας. 9. Τεχνικά χαρακτηριστικά a Ασύρματο κλείστρο Bluetooth Bluetooth Έκδοση 4.1 Κατηγορία Bluetooth Κατηγορία 2 Εμβέλεια έως 10 m Διαστάσεις (Π x Μ x Υ) 52 x 30 x 12 mm Βάρος περ.
10. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00004639] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το ολοκληρωμένο κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στις εξής ηλεκτρονικές ιστοσελίδες: www.hama.com / 00004639 / Downloads. Ζώνη συχνοτήτων / Ζώνες συχνοτήτων Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 138 2,402 GHz–2,480 GHz 1,44 mW E.I.R.P.
T Kullanım Kılavuzu Kumanda elemanları ve göstergeler(A) 1. LED kontrol lambası 2. Güç / Serbest bırakma düğmesi 3. Pil bölmesi kapağı 1. U yarı sembollerinin ve uyarıların açıklaması Uyarı Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek için kullanılır. Açıklama Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır. 2. Paket içeriği • Bluetooth- uzaktan kumandalı deklanşör BRS3 • 1 el askısı • 1 pil (CR2032) • bu kullanım kılavuzu 3.
• Ürünü düşürmeyin ve sert darbelere maruz bırakmayın. • Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin. • Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur. • Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın. • Bu ürün özel, ticari olmayan kullanım için öngörülmüştür. • Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarının hemen yakınında veya doğrudan güneş ışığında çalıştırmayın.
Uyarı - Piller • Çocukların denetim altında olmadan pil değiştirmelerine izin vermeyin. • Eski ve yeni pillerle farklı tip ve üreticilere ait pilleri birlikte kullanmayın. • Uzun süre kullanılmayacak ürünlerden pilleri çıkarın (acil bir durum için bekletildiklerinde bu durum geçerli değildir). • Pillere kısa devre yapmayın. • Pilleri şarj etmeyin. • Pilleri ateşe atmayın. • Pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
4. Sistem gereksinimleri • Bluetooth uzaktan serbest bırakma, iOS 6 veya Android 4.2.2 veya sonraki sürümlerinin yüklü olduğu akıllı telefonlar ve Tablet PC'ler gibi Bluetooth özellikli cihazları destekler. Açıklama • Bluetooth uzaktan kumandalı deklanşör desteklenmesinin nihai cihazınıza bağlı olduğunu dikkate alın. • Bunun için kullandığınız nihai cihazınızın kullanım kılavuzunu dikkate alın. 5.
6.1. Bluetooth ilk bağlantı (eşleştirme)(A) Bilgi - eşleştirme • Bluetooth özellikli cihazın mobil terminal cihazınızın ve Bluetooth'un açık olduğundan emin olun. • Bluetooth özellikli cihazınızın diğer Bluetooth cihazları tarafından görülebildiğinden emin olun. • Bunun için nihai cihazınızın kullanım kılavuzunu dikkate alın. • Bluetooth uzaktan kumandalı deklanşörü açmak için güç / serbest bırakma düğmesini (2) yakl. 3 saniye basılı tutun. LED kontrol lambası (1) yanıp sönmeye başlayacaktır.
• Bluetooth uzaktan kumandalı deklanşör, en son kullanıldığı cihazla bağlı kalır. • Bluetooth uzaktan kumandalı deklanşörü açmak için güç -/ serbest bırakma düğmesini (2) yakl. 3 saniye basılı tutun. LED kontrol lambası (1) yanıp sönmeye başlayacaktır. • Şimdi Bluetooth uzaktan kumandalı deklanşörü kullanabilirsiniz. Kapatmak için lütfen yakl. 5 saniye, güç / serbest bırakma düğmesine basın (2) LED kontrol lambası (1) söner.
7. Bakım ve koruma Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın. Ürüne suyun girmemesine dikkat edin. 8. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co. KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/veya güvenlik talimatlarının dikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez. 9.
10. Uygunluk beyanı İİş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00004639] 2014/53/AB sayılı yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www. hama.com / 00004639 /İndirmeler. Frekans bandı/frekans bantları İletilen maksimum radyo frekans gücü 146 2.402 GHz ~ 2.480 GHz 1.44 mW E.I.R.
L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt (A) 1. LED-merkkivalo 2. Virta-/vapautuspainike 3. Paristolokeron kansi 1. V aroitusmerkkien ja huomautusten selitykset Varoitus Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen. 2. Pakkauksen sisältö • Bluetooth-etälaukaisin BRS3 • 1 käsilenkki • 1 paristo (CR2032) • Tämä käyttöohje 3.
• Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. • Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen. • Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
Varoitus paristoista • Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. • Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita pidetään valmiina hätätilannetta varten). • Älä oikosulje paristoja. • Älä lataa paristoja. • Älä heitä paristoja tuleen. • Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
4. Järjestelmävaatimukset • Bluetooth-etälaukaisin tukee Bluetooth-yhteensopivia päätelaitteita, kuten älypuhelimia ja tabletteja, joihin on asennettu iOS 6- tai Android 4.2.2 -käyttöjärjestelmä tai uudempi versio. Huomautus • Huomaathan, että Bluetooth-etälaukaisimen tuki riippuu päätelaitteestasi. • Noudata käytettävän päätelaitteen käyttöohjetta. 5. Käyttöönotto (B) • Avaa paristolokero kiertämällä paristolokeron kantta (1) vastapäivään kolikon avulla.
6.1. Ensimmäinen Bluetooth-yhteys (parinmuodostus) (A) Huomautus laiteparin muodostamisesta • Varmista, että Bluetooth-yhteensopiva päätelaite on päällekytketty ja että Bluetooth on aktivoitu. • Varmista, että Bluetooth-yhteensopiva päätelaite on näkyvissä muille Bluetoothlaitteille. • Noudata päätelaitteesi käyttöohjetta. • Kytke Bluetooth-etälaukaisin päälle pitämällä virta-/vapautuspainiketta (2) alaspainettuna n. 3 sekuntia. LED-merkkivalo (1) alkaa vilkkumaan.
• Bluetooth-etälaukaisin pysyy yhteydessä Bluetooth-laitteeseen, jonka kanssa sitä on viimeksi käytetty. • Kytke Bluetooth-etälaukaisin päälle pitämällä virta-/vapautuspainiketta (2) alaspainettuna n. 3 sekuntia. LED-merkkivalo (1) alkaa vilkkumaan. • Bluetooth-etälaukaisin on nyt käyttövalmis. Kytke pois päältä painamalla virta-/vapautuspainiketta (2) n. 5 sekuntia. LED-merkkivalo (1) sammuu.
7. Hoito ja huolto Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä. 8. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta. 9. Tekniset tiedot a Bluetooth-etälaukaisin Bluetooth-versio 4.1 Bluetooth-luokka Luokka 2 Kantama enint.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00004639] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internet-osoitteessa: www. hama.com / 00004639 / Downloads. Taajuusalue/taajuusalueet Suurin mahdollinen lähetysteho 154 2 402 GHz – 2 480 GHz 1,44 mW E.I.R.P.
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 22 PAP Raccolta Carta 00004639/03.22 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license.