00 201689 Wireless Charger Set “QI-FC10” Kabelloses Ladegerät-Set GB D F E NL I PL H Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Istruzioni per l‘uso Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Работна инструкция Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu Käyttöohje RO CZ SK P S RUS BG GR TR FIN
A 3 5 2 4 B 1
G Operating Instructions Controls and displays 1. USB-C input 2. Status LED 3. Touch sensor for LED display 4. Stand 5. 230 V quick-charging device LED function indicator 1) Power supply Solid red Standby Solid red Charging process Lights up pulsing blue End of charging LED goes out 1) Error message Flashes alternately red and blue The display at the end of charging may differ on some devices, depending on the manufacturer. Thank you for choosing a Hama product.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Safety instructions Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only. Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data. Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. Ensure that the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to avoid damage caused by overheating.
4. Start-up and operation Warning • Only operate the product from a socket that has been approved for the device. The socket must be installed close to the product and must be easily accessible. • Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch – if this is not available, unplug the power cord from the socket. • If using a multi-socket power strip, make sure that the total power consumption of all connected devices does not exceed the power strip's maximum throughput rating.
. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes. 7. Technical data Wireless charger Input 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Output (under optimised conditions) 5 W / 7.5 W / 10 W / 15 W max. Dimensions 137.3 x 69.5 x 15.
D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 1. USB-C-Eingang 2. Status-LED 3. Berührungssensor für LED-Anzeige 4. Stand 5. 230V Schnellladegerät LED function indicator 1) Stromversorgung konstant rot Standby konstant rot Ladevorgang leuchtet pulsierend blau Lade-Ende LED erlischt 1) Fehlermeldung blinkt abwechselnd rot und blau Die Anzeige bei Lade-Ende kann herstellerbedingt bei einigen Endgeräten abweichen.
3. Sicherheitshinweise • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
4. Inbetriebnahme und Betrieb Warnung • Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein. • Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose. • Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 7. Technische Daten Kabelloses Ladegerät Eingang 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Ausgang (unter optimierten Bedingungen) 5 W / 7.5 W / 10 W / 15 W max. Maße 137.3 x 69.5 x 15.
F Mode d’emploi Éléments de commande et d’affichage 1. Entrée USB-C 2. LED d’état 3. Capteur de contact pour affichage LED 4. Pied 5. Chargeur rapide 230 V Affichage du fonctionnement par LED 1) Alimentation en électricité Rouge fixe Veille Rouge fixe Processus de charge S’allume par impulsions en bleu Fin de la charge La LED s’éteint 1) Message d’erreur Clignote alternativement en rouge et bleu L’affichage lors de la fin du chargement peut varier selon le fabricant sur certains appareils.
3. Consignes de sécurité • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
4. Mise en service et fonctionnement Avertissement • Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant appropriée. La prise de courant doit être située à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. • Coupez l’appareil du secteur à l’aide de l’interrupteur - débranchez la prise de courant en cas d’absence d’interrupteur. • En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité. 7. Caractéristiques techniques Chargeur sans fil Entrée 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Sortie (dans des conditions optimisées) 5 W/7,5 W/10 W/15 W max.
E Manual de instrucciones Elementos de control e indicadores 1. Entrada USB-C 2. LED de estado 3. Sensor táctil para el indicador LED 4. Soporte 5.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Indicaciones de seguridad Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos. No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
4. Puesta en marcha y funcionamiento Aviso • Utilice el producto solo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible. • Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el interruptor de encendido y apagado (de no existir este, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente).
6. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad. 7. Datos técnicos Cargador inalámbrico Entrada 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Salida (en condiciones óptimas) 5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W máx.
N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven/indicaties 1. USB-C-ingang 2. Status-led 3. Aanraaksensor voor led-display 4. Standaard 5. 230V snellader Led-functieweergave 1) Voeding constant rood Stand-by constant rood Laadproces brandt pulserend blauw Einde van het opladen Led dooft 1) Foutmelding knippert afwisselend rood en blauw De weergave aan het einde van het opladen kan op sommige apparaten afwijken vanwege de fabrikant.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Veiligheidsinstructies Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan.
4. Het product in gebruik nemen Waarschuwing • Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn. • Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden - indien er geen schakelaar is, trekt u de voedingskabel aan de stekker uit het stopcontact. • Let erop dat bij meervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane totale opgenomen vermogen overschrijden.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies. 7. Technische gegevens Draadloze oplader Ingang 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Uitgang (onder optimale omstandigheden) 5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
I Libretto di istruzioni Elementi di comando e indicatori 1. Ingresso USB-C 2. LED di stato 3. Sensore tattile dell’indicatore a LED 4. Supporto 5. Caricabatteria rapido a 230V Indicatore di funzione a LED 1) Alimentazione a luce rossa fissa Stand-by a luce rossa fissa Processo di carica a luce blu lampeggiante Fine ricarica spegnimento del LED 1) Messaggio d’errore lampeggia a luce alternante rossa e blu L’indicazione di fine ricarica può variare da dispositivo a dispositivo.
3. Istruzioni di sicurezza • Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti. • Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. • Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici. • Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti elettronici. • Non coprire il prodotto con tessuti, oggetti di metallo o di altro tipo per evitare danneggiamenti dovuti a surriscaldamento.
4. Messa in funzione e utilizzo Pericolo di scarica elettrica • Utilizzare il prodotto collegandolo a una presa elettrica conforme. La presa elettrica deve trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed essere facilmente accessibile. • Scollegare il prodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/spegnimento. Se non è disponibile, disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza. 7. Dati tecnici Caricabatteria wireless Ingresso 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Uscita (in condizioni ottimizzate) 5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max. Dimensioni 137,3 x 69,5 x 15,2 mm Caricatore rapido 230V Marchio, numero iscrizione registro imprese, indirizzo Hama, HRA12159, Dresdner Str.
P Instrukcja obsługi Elementy sterujące i wskaźniki 1. Wejście USB-C 2. Dioda LED stanu 3. Czujnik dotykowy dla wyświetlacza LED 4. Podstawka 5.
3. Zasady bezpieczeństwa • Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią i przegrzaniem. Korzystać z produktu wyłącznie w suchych pomieszczeniach. • Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne wstrząsy. • Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi w danych technicznych. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
4. Uruchomienie i eksploatacja Ostrzeżenie • Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się w pobliżu produktu i być łatwo dostępne. • Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania – jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z gniazda wtykowego. • W przypadku wielu gniazd upewnić się, że podłączone odbiorniki nie przekraczają dopuszczalnego całkowitego zużycia energii.
6. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. 7. Dane techniczne Bezprzewodowa ładowarka Wejście 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Wyjście (w zoptymalizowanych warunkach) maks.
H Használati útmutató Kezelőelemek és jelzők 1. USB-C bemenet 2. Állapotjelző LED 3. LED-kijelző érintésérzékelője 4. Állvány 5. 230 Voltos gyorstöltőkészülék LED funkciójelző 1) Áramellátás folyamatosan piros (Készenlét) folyamatosan piros Töltés kéken villogva világít A töltés befejeződött A LED kialszik 1) Hibajelzés felváltva pirosan és kéken villog A töltés vége kijelzés egyes végkészülékeknél a gyártótól függően ettől eltérhet.
3. Biztonsági utasítások • Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja. • Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
4. Üzembe helyezés és használat Figyelmeztetés A terméket csak erre engedélyezett csatlakozóaljzatról működtesse. A termék közelében, könnyen hozzáférhető helyen levő csatlakozóaljzatot kell használni. A főkapcsolóval válassza le a terméket a hálózatról – ha nincs rajta főkapcsoló, akkor húzza ki a hálózati kábelt a csatlakozóaljzatból. Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy a csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a megengedett összesített teljesítményfelvételt.
6. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért. 7. Műszaki adatok Vezetékmentes, személygépkocsiba való töltőkészülék Bemenet 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Kimenet (optimális körülmények mellett) 5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
M Instrucțiuni de utilizare Elemente de operare și afișaje 1. Intrare USB-C 2. LED stare 3. Senzor de contact pentru afișajul LED 4. Stativ 5. Încărcător rapid 230V Afișajul funcțiilor LED 1) Alimentare electrică constant roșu Standby constant roșu Procesul de încărcare luminează intermitent albastru Final încărcare LED-ul se stinge 1) Mesaj de eroare se aprinde intermitent roșu și albastru Afișajul poate fi diferit la finalul încărcării unor terminale în funcție de producător.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Indicații de securitate Protejați produsul de murdărie, umiditate și supraîncălzire și utilizați-l numai în medii uscate. Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți unor vibrații puternice. Operați produsul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice. Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. Aveți grijă ca produsul dvs.
4. Punerea în funcțiune și operarea Avertizare • Operați produsul numai conectat la o priză validată pentru acesta. Priza trebuie să se afle în apropierea produsului și să fie ușor accesibilă. • Deconectați produsul prin intermediul butonului de conectare/deconectare de la rețea – dacă acesta lipsește, deconectați cablul de alimentare de la priză. • În cazul prizelor multiple, trebuie să aveți în vedere ca puterea totală a prizei să nu fie depășită de consumatorii conectați.
6. Excluderea răspunderii Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor de securitate. 7. Date tehnice Încărcător fără fir Intrare 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Ieșire (în condiții optimizate) 5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 1. Vstup USB-C 2. Stavová LED 3. Dotykový senzor pro LED indikaci 4. Stav 5. 230V rychlonabíječka LED indikace funkce Zdroj napájení 1) konstantně červená Úsporný režim konstantně červená Proces nabíjení svítí v pulzech modře Konec nabíjení LED zhasne 1) Chybové hlášení bliká střídavě červeně a modře Indikace při ukončení nabíjení se může v závislosti na výrobci u některých koncových přístrojů lišit.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Bezpečnostní pokyny Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchém prostředí. Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otřesům. Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
4. Uvedení do provozu a provoz Výstraha • Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v blízkosti výrobku a musí být snadno přístupná. • Výrobek odpojte ze sítě pomocí vypínače – pokud není k dispozici, vytáhněte síťové vedení ze zásuvky. • U vícenásobných zásuvek dbejte na to, aby připojené spotřebiče nepřekročily přípustnou celkovou spotřebu energie. • Vypojte produkt ze sítě, pokud ho delší dobu nepoužíváte.
6. Vyloučení záruky Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 7. Technické údaje Bezdrátová nabíječka do motorového vozidla Vstup 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Výstup (za optimálních podmínek) 5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
Q Návod na obsluhu Ovládacie prvky a ukazovatele 1. USB-C vstup 2. Stavová LED dióda 3. Dotykový senzor pre LED ukazovateľ 4. Stav 5. 230 V rýchlonabíjačka LED ukazovateľ funkcie 1) Napojenie na prúd trvalo červený Pohotovostný režim trvalo červený Proces nabíjania svieti pulzujúco na modro Koniec nabíjania LED dióda zhasne 1) Hlásenie poruchy striedavo bliká červeno a modro Ukazovateľ pri konci nabíjania sa môže na niektorých koncových zariadeniach líšiť, v závislosti od výrobcu.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Bezpečnostné upozornenia Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím. Používajte ho iba v suchom prostredí. Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch. Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
4. Uvedenie do užívania a používanie Výstraha • Výrobok pripájajte iba do povolených zásuviek. Zásuvka musí byť v blízkosti výrobku a musí byť ľahko prístupná. • Výrobok odpojte od siete vypínačom zapnuté/vypnuté – ak takýto vypínač nie je, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky. • V prípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené spotrebiče neprekročili celkový dovolený príkon. • Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho z elektrickej siete.
6. Vylúčenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/ alebo bezpečnostných upozornení. 7. Technické údaje Bezdrôtová nabíjačka Vstup 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Výstup (za optimalizovaných podmienok) 5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
O Manual de instruções Elementos de comando e indicações 1. Entrada USB-C 2. LED de estado 3. Sensor de movimento para indicador LED 4. Suporte 5.
3. Indicações de segurança • Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos. • Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. • Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos. • Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
4. Colocação em funcionamento e operação Aviso • Ligue o produto exclusivamente a uma tomada elétrica adequada. A tomada elétrica deve estar localizada perto do produto e deve ser facilmente acessível. • Desligue o produto da rede elétrica com o botão de ligar/desligar – se o produto não tiver esse botão, retire a ficha da tomada elétrica. • No caso de tomadas múltiplas, certifique-se de que os aparelhos ligados não excedam o consumo total de energia permitido.
6. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 7. Dados técnicos Carregador sem fios Entrada 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Saída (em condições otimizadas) 5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W max.
S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar 1. USB-C-ingång 2. Statuslysdiod 3. Touchsensor för LED-indikator 4. Stativ 5. 230 V snabbladdare Lysdiodernas funktioner 1) Strömförsörjning Rött fast sken Viloläge Rött fast sken Laddningsförlopp Pulserande blått Laddning klar Lysdioden slocknar 1) Felmeddelande Blinkar omväxlande rött och blått Indikeringen att laddningen är klar kan avvika för vissa slutenheter av tillverkarskäl.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Säkerhetsanvisningar Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen. Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data. Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. Produkten får inte övertäckas med textilier, metall eller andra föremål eftersom den då kan skadas av överhettning.
4. Första start och användning Varning • Anslut bara produkten till ett godkänt eluttag. Eluttaget ska sitta i närheten av produkten och vara lätt att nå. • Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren – om den saknas drar du ut nätkabeln ur eluttaget. • Om grenuttag används får de anslutna förbrukarna inte överskrida tillåten total effektförbrukning. • Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska användas under en längre tid.
6. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs. 7. Tekniska data Trådlös billaddare Ingång 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Utgång (vid optimala förhållanden) 5 W/7,5 W/10 W/15 W max. Mått 137,3 × 69,5 × 15,2 mm Varumärke, handelsregisternummer, adress Hama HRA12159, Dresdner Str.
R Руководство по эксплуатации Элементы управления и индикаторы 1. Вход USB-C 2. Светодиодный индикатор состояния 3. Датчик касания для светодиодной индикации 4. Подставка 5.
3. Указания по технике безопасности • Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги и перегрева. Не используйте изделие при высокой влажности. • Избегайте падения изделия и не подвергайте его сильным вибрациям. • При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности, указанного в технических характеристиках. • Не применяйте в запретных зонах. • Не накрывайте изделие тканью, металлическими или иными предметами во избежание его перегрева.
4. Ввод в эксплуатацию и режим работы Предупреждение • Для подключения изделия используйте только розетку, разрешенную для использования. Розетка должна располагаться вблизи изделия и быть легко доступна. • Отсоедините изделие от сети с помощью переключателя при отсутствии напряжения в сети, отсоедините сетевой кабель от розетки. • При наличии блока штепсельных розеток следите за тем, чтобы общая потребляемая мощность подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
5. Техническое обслуживание и уход Чистите изделие только с помощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попадала вода. Указание Перед очисткой и при длительном неиспользовании обязательно отключайте устройство от сети. 6. Освобождение от ответственности Hama GmbH & Co.
B Ръководство за експлоатация Елементи за управление и индикатори 1. USB-C вход 2. LED за статус 3. Сензор за докосване за LED индикатор 4. Опора 5.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Указания за безопасност Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в суха среда. Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти.
4. Въвеждане в експлоатация и експлоатация Предупреждение • Използвайте продукта само на разрешен за това контакт. Контактът трябва да се намира в близост до продукта и да е леснодостъпен. • Разединете продукта от мрежата посредством превключвателя за включване/изключване – ако няма такъв, издърпайте мрежовия кабел от контакта. • При използване на разклонител внимавайте включените консуматори да не превишават допустимата обща консумирана мощност.
6. Изключване на отговорност Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/ или на указанията за безопасност. 7. Технически данни Безжично зарядно устройство Вход 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Изход (при оптимизирани условия) 5 W/7,5 W/10 W/15 W макс.
J Εγχειρίδιο οδηγιών Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις 1. Καλώδιο εισόδου USB-Type-C 2. Λυχνία κατάστασης LED 3. Αισθητήρας αφής για λυχνία LED 4. Κατάσταση 5. Ταχυφορτιστής 230 V Λυχνία λειτουργίας LED 1) Παροχή ρεύματος σταθερό κόκκινο Αναμονή σταθερό κόκκινο Διαδικασία φόρτισης αναβοσβήνει μπλε Τέλος φόρτισης Η λυχνία LED σβήνει 1) Μήνυμα σφάλματος αναβοσβήνει εναλλάξ κόκκινο και μπλε Η ένδειξη μπορεί να διαφέρει σε ορισμένες συσκευές στο τέλος της φόρτισης, ανάλογα με τον κατασκευαστή.
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας • Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα. • Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
4. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία Προειδοποίηση • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο με μια κατάλληλη για τον σκοπό αυτό πρίζα. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι εύκολα προσβάσιμη. • Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα, χρησιμοποιώντας τον διακόπτη on/off. Αν δεν υπάρχει, αποσυνδέετε το τροφοδοτικό από την πρίζα. • Εάν χρησιμοποιείτε πολύπριζο, προσέξτε, ώστε οι συνδεδεμένοι καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ενέργειας.
6. Αποποίηση ευθύνης Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας. 7.
T Kullanım kılavuzu Kumanda elemanları ve göstergeler 1. USB-C girişi 2. Durum LED’i 3. LED göstergesi için temas sensörü 4. Ayak 5. 230V hızlı şarj cihazı LED fonksiyon göstergesi 1) Akım beslemesi sabit kırmızı Bekleme modu sabit kırmızı Şarj işlemi titreşimli olarak mavi yanar Şarj işlemi sonu LED söner 1) Hata mesajı sırayla kırmızı ve mavi yanıp söner Şarj işlemi sonundaki gösterge bazı nihai cihazlarda üreticiye bağlı olarak farklılık gösterebilir.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Güvenlik açıklamaları Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın. Ürünü düşürmeyin ve sert darbelere maruz bırakmayın. Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının dışında çalıştırmayın. Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın. Aşırı ısınma nedeniyle hasarları önlemek için cihazın üzerinin kumaş, metal veya başka nesneler ile örtülmediğinden emin olun.
4. İşletime alma ve çalıştırma Uyarı • Ürünü, sadece onun için onaylanmış bir prize takın. Elektrik prizi ürünün yakınında ve kolay erişilebilir olmalıdır. • Ürünü, açma/kapama şalteriyle elektrik şebekesinden ayırın. Bu mümkün değilse, elektrik kablosunu prizden çekin. • Çoklu priz kullanırken, bağlı tüketicilerin izin verilen toplam güç tüketimini aşmadığından emin olun. • Ürünü uzun süre kullanmadığınızda elektrik şebekesinden ayırın.
6. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarının dikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez. 7. Teknik veriler Kablosuz araç şarj cihazı Giriş 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Çıkış (optimize koşullarda) 5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W maks.
L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt 1. USB-C-tulo 2. Tila-LED 3. LED-näytön kosketusanturi 4. Teline 5. Pikalaturi 230 V LED-toimintonäyttö 1) Virtalähde jatkuvasti punainen Valmiustila jatkuvasti punainen Lataustoiminto sykkii sinisenä Latauksen loppu LED sammuu 1) Virheilmoitus vilkkuu vuoron perään punaisena ja sinisenä Latauksen päättyessä joidenkin päätelaitteiden näyttö voi poiketa valmistajasta riippuen. Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Turvallisuusohjeet Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa. Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
4. Käyttöönotto ja käyttö Varoitus • Kytke tuote vain hyväksyttyyn pistorasiaan. Pistorasian täytyy sijaita tuotteen lähellä ja olla helposti saavutettavissa. • Irrota tuote sähköverkosta virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta ei ole, irrota verkkojohto pistorasiasta. • Huomioi monipistorasioiden yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät ylitä sallittua kokonaisottotehoa. • Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä sitä pidempään aikaan.
6. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta. 7. Tekniset tiedot Langaton autolaturi Tulo 5V 9V 12 V 2A 2A 1,67 A Lähtö (optimoiduissa olosuhteissa) 5 W / 7,5 W / 10 W / 15 W maks. Mitat 137,3 x 69,5 x 15,2 mm Tavaramerkki, kaupparekisterinumero, osoite Hama, HRA12159, Hama, HRA12159, Dresdner Str.
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com 22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00201689/05.