00 201674 Wireless Charger „QI-FC15“ Kabelloses Ladegerät Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje Работна инструкция GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN BG
A 1 2 B
G Operating Instructions Control elements 1. 2. USB-C input Status LED LED function indicator Power supply Lights up red Standby Lights up red Charging process Lights up blue End of charging off 1) Error message Flashes alternately red and blue 1) The display at the end of charging may differ on some devices, depending on the manufacturer. Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely.
3. Safety instructions • Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only. Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. Ensure that the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to avoid damage caused by overheating.
Warning Ensure that there are no metal parts on the back of your device. Metal heats up significantly in the field of an induction charger and can damage your device and/or the charger. Risk of electric shock • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Do not use the product if the AC adapter, the adapter cable or the mains cable are damaged. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. 4.
5. Care and maintenance Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners. Ensure that no water is able to enter the product. Note Disconnect the device from the mains before cleaning and during prolonged periods of non-use. 6.
D Bedienungsanleitung Bedienungselemente 1. USB-C-Eingang 2. Status-LED LED-Funktionsanzeige 1) Stromversorgung leuchtet rot Standby leuchtet rot Ladevorgang leuchtet blau Lade-Ende aus 1) Fehlermeldung blinkt abwechselnd rot und blau Die Anzeige bei Lade-Ende kann herstellerbedingt bei einigen Endgeräten abweichen. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
3. Sicherheitshinweise • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Warnung Stellen Sie sicher, dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile befinden. Metall erwärmt sich im Feld des Induktionsladegerätes sehr stark und kann Ihr Endgerät und/oder das Ladegerät beschädigen. Gefahr eines elektrischen Schlages • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
5. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. Hinweis Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz. 6.
F Mode d’emploi Éléments de commande 1. 2. Entrée USB-C LED d’état Affichage du fonctionnement par LED Alimentation en électricité S’allume en rouge Veille S’allume en rouge Processus de charge S’allume en bleu Fin de la charge S’éteint 1) Message d’erreur Clignote alternativement en rouge et bleu 1) L’affichage lors de la fin du chargement peut varier selon le fabricant sur certains appareils.
3. Consignes de sécurité • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
Avertissement Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne se trouve au dos de votre appareil. Le métal chauffe très fortement dans la zone du chargeur à induction et peut endommager l’appareil et/ou le chargeur. Risque d’électrocution • Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • N’utilisez pas l’appareil si l’adaptateur secteur, le câble de l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé.
5. Soins et entretien Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. Remarque Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée. 6.
E Manual de instrucciones Elementos de control 1. 2. Entrada USB-C LED de estado Indicador LED de funcionamiento Alimentación de corriente se ilumina en color rojo Modo de reposo se ilumina en color rojo Proceso de carga se ilumina en azul Fin de la carga OFF 1) Mensaje de error Parpadea en rojo y azul alternamente 1) La indicación al final de la carga puede diferir en algunos terminales según el fabricante. Gracias por adquirir un producto de Hama.
3. Indicaciones de seguridad • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos. No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales u otros objetos para evitar daños por sobrecalentamiento.
Advertencia Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica en la parte trasera de su terminal. El metal se calienta con mucha fuerza en el campo del cargador de inducción y puede dañar su terminal y/o el cargador. Peligro de sufrir una descarga eléctrica • No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños. • No use el producto si el adaptador de CA, el cable del adaptador o el cable de alimentación están dañados. • No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia.
5. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. No deje que entre agua en el producto. Nota Desenchufe el aparato de la red eléctrica después de limpiarlo y si no va usarlo durante mucho tiempo. 6.
N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen 1. 2. USB-C-ingang Status-led Led-functieweergave Voeding brandt rood Stand-by brandt rood Laadproces brandt blauw Einde van het opladen uit 1) Foutmelding knippert afwisselend rood en blauw 1) De weergave aan het einde van het opladen kan op sommige apparaten afwijken vanwege de fabrikant. Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen.
3. Veiligheidsinstructies • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan.
Waarschuwing Verzeker u ervan dat er zich aan de achterkant van uw apparaat geen metalen onderdelen bevinden. Metaal wordt in het veld van de inductie-oplader zeer heet en kan uw eindapparaat en/of de oplader beschadigen. Gevaar voor een elektrische schok • Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen. • Gebruik het product niet indien de adapter, de aansluitkabel of de netkabel is beschadigd. • Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren.
5. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt. Aanwijzing Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat u het reinigt en wanneer u het langer niet gebruikt. 6.
I Libretto di istruzioni Elementi di comando 1. 2. Ingresso USB-C LED di stato Indicatore di funzione a LED Alimentazione acceso a luce rossa fissa Stand-by acceso a luce rossa fissa Processo di carica acceso a luce blu fissa Fine ricarica spento 1) Messaggio d’errore lampeggia a luce alternante rossa e blu 1) L’indicazione di fine ricarica può variare da dispositivo a dispositivo.
3. Istruzioni di sicurezza • Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti. • Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. • Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici. • Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti elettronici. • Non coprire il prodotto con tessuti, oggetti di metallo o di altro tipo per evitare danneggiamenti dovuti a surriscaldamento.
Attenzione Assicurarsi che sul lato posteriore del dispositivo non vi siano applicati elementi metallici. Il metallo genera elevato calore nel campo del caricabatteria a induzione e può danneggiare il dispositivo e/o il caricabatteria stesso. Pericolo di scarica elettrica • Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti. • Non utilizzare il prodotto qualora l’adattatore AC, il cavo adattatore o quello di alimentazione siano danneggiati.
5. Cura e manutenzione Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua. Nota Prima di pulirlo e in caso di inutilizzo prolungato disconnettere l’apparecchio dalla presa elettrica. 6.
P Instrukcja obsługi Elementy sterujące 1. 2. Wejście USB-C Dioda LED stanu Wskaźnik funkcji LED Zasilanie elektryczne świeci na czerwono Tryb gotowości świeci na czerwono Proces ładowania świeci na niebiesko Koniec ładowania wył. 1) Komunikat o błędzie miga na przemian w kolorze czerwonym i niebieskim 1) Wyświetlacz po zakończeniu ładowania może wyglądać nieco inaczej w przypadku niektórych urządzeń końcowych różnych producentów.
3. Zasady bezpieczeństwa • Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią i przegrzaniem. Korzystać z produktu wyłącznie w suchych pomieszczeniach. • Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne wstrząsy. • Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi w danych technicznych. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
Ostrzeżenie Upewnić się, że z tyłu urządzenia końcowego nie ma żadnych metalowych elementów. Metal nagrzewa się bardzo mocno w obszarze ładowarki indukcyjnej i może uszkodzić urządzenie końcowe i/lub ładowarkę. Ryzyko porażenia prądem • Nie otwierać produktu i nie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony. • Nie należy korzystać z produktu, gdy: zasilacz sieciowy AC, kabel zasilający lub przewód zasilający są uszkodzone. • Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia.
5. Czyszczenie i konserwacja Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotną ściereczką. Nie używać agresywnych środków czyszczących. Upewnić się, że do produktu nie dostanie się woda. Wskazówka Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w przypadku dłuższego niekorzystania urządzenie należy odłączyć od prądu. 6.
H Használati útmutató Kezelőelemek 1. 2. USB-C bemenet Állapotjelző LED LED funkciókijelző Áramellátás pirosan világít Készenlét pirosan világít Töltés kéken világít A töltés befejeződött kikapcsol 1) Hibajelzés felváltva pirosan és kéken villog 1) A töltés vége kijelzés egyes végkészülékeknél a gyártótól függően ettől eltérhet. Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és első teendőként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket.
3. Biztonsági utasítások • Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki erős rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
Figyelmeztetés Ellenőrizze, hogy a végkészülék hátoldala ne érintkezzen fémes tárggyal. A fém az indukciós készülékek mezőjében erősen felmelegedhet és az a vég- vagy a töltőkészüléket tönkre tehetné. Áramütés veszélye • Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesd tovább. • Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, a csatlakozókábel vagy a hálózati vezeték megsérült. • Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani.
5. Karbantartás és gondozás A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a termékbe. Megjegyzés Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, válassza le az elektromos hálózatról. 6.
M Manual de utilizare Elemente de operare 1. 2. Intrare USB-C LED stare Afișajul funcțiilor LED Alimentare electrică luminează roșu Standby luminează roșu Procesul de încărcare luminează albastru Final încărcare din 1) Mesaj de eroare se aprinde intermitent roșu și albastru 1) Afișajul poate fi diferit la finalul încărcării unor terminale în funcție de producător.
3. Indicații de securitate • Protejați produsul de murdărie, umiditate și supraîncălzire și utilizați-l numai în medii uscate. • Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți unor vibrații puternice. • Operați produsul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice. • Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Aveți grijă ca produsul dvs. să nu fie acoperit de materiale textile, metalice sau alte obiecte, pentru a evita supraîncălzirea.
Avertizare Asigurați-vă că pe partea posterioară a terminalului dvs. nu se găsesc piese metalice. Metalul se încălzește foarte puternic în câmpul încărcătorului cu inducție și poate să vă deterioreze terminalul și/sau încărcătorul. Pericol de electrocutare • Nu deschideți produsul și nu continuați să îl operați, dacă prezintă deteriorări. • Nu utilizați produsul dacă adaptorul CA, cablul adaptorului sau cablul de alimentare este deteriorat.
5. Întreținerea și îngrijirea Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame, ușor umezită și nu utilizați detergenți agresivi. Aveți grijă ca apa să nu pătrundă în produs. Indicație Deconectați aparatul de la alimentarea electrică înainte de a-l curăța și în cazul unei neutilizări mai îndelungate. 6.
C Návod k použití Ovládací prvky 1. 2. Vstup USB-C Stavová LED LED indikace funkce Zdroj napájení svítí červeně Úsporný režim svítí červeně Proces nabíjení svítí modře Konec nabíjení vyp 1) Chybové hlášení bliká střídavě červeně a modře 1) Indikace při ukončení nabíjení se může v závislosti na výrobci u některých koncových přístrojů lišit. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve následující pokyny a upozornění.
3. Bezpečnostní pokyny • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchém prostředí. • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otřesům. • Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Dbejte na to, aby výrobek nebyl zakryt nějakou textilií, kovovými nebo jinými předměty, aby bylo možné zabránit škodám způsobeným přehřátím.
Výstraha Zajistěte, aby se na zadní straně vašeho koncového přístroje nenacházely žádné kovové části. Kov se v oblasti indukčního nabíjecího přístroje velice silně zahřívá a může poškodit váš koncový přístroj a/nebo nabíječku. Nebezpečí zásahu elektrickým proudem • Výrobek neotvírejte a v případě poškození ho již dále nepoužívejte. • Produkt nepoužívejte, pokud jsou adaptér AC, kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozené. • Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat.
5. Údržba a čištění Čistěte tento výrobek pouze lehkým hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda. Upozornění Před čištěním a při delším nepoužívání odpojte přístroj od sítě. 6. Vyloučení záruky Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 7.
Q Návod na použitie Ovládacie prvky 1. 2. USB-C vstup Stavová LED dióda LED ukazovateľ funkcie Zdroj prúdu svieti načerveno Pohotovostný režim svieti načerveno Proces nabíjania svieti na modro Koniec nabíjania vyp. 1) Hlásenie poruchy striedavo bliká červeno a modro 1) Ukazovateľ pri konci nabíjania sa môže na niektorých koncových zariadeniach líšiť, v závislosti od výrobcu.
3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím. Používajte ho iba v suchom prostredí. • Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. • Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Dávajte pozor, aby výrobok nebol zakrytý textíliami, kovovými alebo inými predmetmi, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu prehriatím.
Výstraha Zabezpečte, aby na zadnej strane vášho koncového zariadenia neboli žiadne kovové časti. Ak sa kov v oblasti indukčnej nabíjačky veľmi silno zahrieva, môže poškodiť vaše koncové zariadenie a/alebo nabíjačku. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Výrobok nepoužívajte, keď sú poškodené AC adaptér, kábel adaptéra alebo sieťové vedenie. • Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.
5. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda. Upozornenie Pred čistením a pri dlhšom nepoužívaní odpojte zariadenie od siete. 6.
O Manual de instruções Elementos de comando 1. 2. Entrada USB-C LED de estado Indicador de funções LED Alimentação de energia acende-se a vermelho Modo de espera acende-se a vermelho Processo de carregamento aceso a azul Fim do carregamento desligado 1) Indicação de erro a piscar alternando entre vermelho e azul 1) A indicação apresentada quando o carregamento termina pode variar em função do fabricante do equipamento terminal.
3. Indicações de segurança • Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos. • Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. • Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos. • Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
Aviso Certifique-se de que não haja nenhuma peça metálica na parte de trás do seu dispositivo. O metal aquece muito na zona do carregador de indução e pode danificar o seu dispositivo e/ou o carregador. Perigo de choque elétrico • Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado. • Não utilize o produto se o adaptador de CA, o cabo de adaptação ou o cabo de alimentação estiverem danificados. • Nunca tente manter ou reparar o produto.
5. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não penetre água no produto. Observação Antes de limpar o seu dispositivo, e quando não o for utilizar por um período prolongado, desligue-o sempre da alimentação elétrica/corrente. 6.
S Bruksanvisning Manöverelement 1. 2. USB-C-ingång Statuslysdiod Lysdiodernas funktioner Strömförsörjning lyser rött Viloläge lyser rött Laddningsförlopp lyser blått Laddning klar av 1) Felmeddelande Blinkar omväxlande rött och blått 1) Indikeringen att laddningen är klar kan avvika för vissa slutenheter av tillverkarskäl. Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet.
3. Säkerhetsanvisningar • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Produkten får inte övertäckas med textilier, metall eller andra föremål eftersom den då kan skadas av överhettning.
Varning Se till att det inte finns några metallföremål på baksidan av din slutenhet. Metallen blir mycket varm av induktionsladdarens fält och kan skada din slutenhet och/eller laddaren. Fara för elektrisk stöt • Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad. • Använd inte apparaten när AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln är skadade. • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal. 4.
5. Service och skötsel Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Se till att det inte kommer in vatten i produkten. Information Koppla bort apparaten från nätet innan du rengör den och om du inte ska använda den under en längre tid. 6.
R Руководство по эксплуатации Элементы управления 1. 2. Вход USB-C Светодиодный индикатор состояния Светодиодная индикация Электропитание Светится красным Режим ожидания светится красным Процесс зарядки Непрерывно горит синим Окончание процесса зарядки выкл. 1) Сообщение об ошибке попеременно мигает красным и синим 1) У оконечных устройств некоторых производителей индикация окончания процесса зарядки может отличаться от описанной здесь.
3. Указания по технике безопасности • Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги и перегрева. Не используйте изделие при высокой влажности. • Избегайте падения изделия и не подвергайте его сильным вибрациям. • При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности, указанного в технических характеристиках. • Не применяйте в запретных зонах. • Не накрывайте изделие тканью, металлическими или иными предметами во избежание его перегрева.
Предупреждение Убедитесь, что на обратной стороне вашего оконечного устройства нет металлических элементов. Металл очень сильно нагревается в поле индукционного зарядного устройства и может повредить зарядное устройство. Опасность поражения электрическим током • Не вскрывайте изделие и не используйте его при наличии повреждений. • Не используйте изделие при повреждении адаптера переменного тока, кабеля адаптера или сетевого кабеля.
Примечание Максимальная зарядная мощность до 15 Вт возможна благодаря соответствующему устройству быстрой зарядки Qualcomm. Соблюдайте техн. характеристики индукционного зарядного устройства. 5. Техническое обслуживание и уход Очищайте изделие только с помощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попадала вода. Примечание Перед очисткой и при длительном неиспользовании отключите устройство от сети. 6.
B Работна инструкция Елементи за управление 1. 2. USB-C вход Светодиод за статус LED функционален индикатор Електрозахранване свети в червено Режим на готовност свети в червено Процес на зареждане свети в синьо Край на зареждането изкл.1) Съобщение за грешка мига последователно червено и синьо 1) Индикацията в края на зареждането може да се различава при някои от крайните устройства по производствени причини.
3. Указания за безопасност • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в суха среда. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Внимавайте изделието да не бъде покривано с текстил, метални или други предмети, за да бъдат избегнати повреди от прегряване.
Предупреждение Уверете се, че по гърба на Вашето крайно устройство няма метални обекти. Металът се нагрява много силно в полето на устройството за индукционно зареждане и може да повреди крайното Ви устройство и/или устройството за зареждане. Опасност от токов удар • Не отваряйте продукта и при повреда не продължавайте да го използвате. • Не използвайте продукта, ако AC адаптерът, адаптерният кабел или захранващият кабел са повредени. • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.
Указание Максималната мощност на зареждане до 15 W се осигурява само със съответното устройството за бързо зареждане Qualcomm. За целта обърнете внимание на техн. данни на устройството за индуктивно зареждане. 5. Техническо обслужване и поддръжка Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа без власинки и не използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода в продукта. Указание Разединете уреда от мрежата преди почистването и когато няма да се използва за по-дълго време.
J Εγχειρίδιο οδηγιών Στοιχεία χειρισμού 1. 2. Καλώδιο εισόδου USB-Type-C Λυχνία κατάστασης LED Λυχνία λειτουργίας LED Παροχή ρεύματος αναμμένο σταθερά κόκκινο Αναμονή αναμμένο σταθερά κόκκινο Διαδικασία φόρτισης αναμμένο σταθερά μπλε Τέλος φόρτισης από 1) Μήνυμα σφάλματος αναβοσβήνει εναλλάξ κόκκινο και μπλε 1) Η ένδειξη μπορεί να διαφέρει σε ορισμένες συσκευές στο τέλος της φόρτισης, ανάλογα με τον κατασκευαστή.
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας • Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα. • Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Προειδοποίηση Βεβαιωθείτε ότι στην πίσω πλευρά της συσκευής σας δεν υπάρχουν μεταλλικά εξαρτήματα. Το μέταλλο θερμαίνεται πολύ στο πεδίο του επαγωγικού φορτιστή και μπορεί να βλάψει τη συσκευή ή/και τον φορτιστή σας. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές. • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ο αντάπτορας AC, το καλώδιο προσαρμογέα ή το τροφοδοτικό έχει βλάβη.
5. Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν. Υπόδειξη Πριν από τον καθαρισμό και εάν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέετε τη συσκευή από το δίκτυο. 6.
T Kullanım kılavuzu Kumanda elemanları 1. 2. USB-C girişi Durum LED’i LED fonksiyon göstergesi Akım beslemesi kırmızı yanar Bekleme modu kırmızı yanar Şarj işlemi mavi yanar Şarj işlemi sonu kapalı1) Hata mesajı sırayla kırmızı ve mavi yanıp söner 1) Şarj işlemi sonundaki gösterge bazı nihai cihazlarda üreticiye bağlı olarak farklılık gösterebilir. Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun.
3. Güvenlik açıklamaları • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın. Ürünü düşürmeyin ve sert darbelere maruz bırakmayın. Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının dışında çalıştırmayın. Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın. Aşırı ısınma nedeniyle hasarları önlemek için cihazın üzerinin kumaş, metal veya başka nesneler ile örtülmediğinden emin olun.
Uyarı Nihai cihazınızın arka tarafında metal parçaların bulunmadığından emin olun. Metal, endüktif şarj cihazının alanında aşırı ısınır ve nihai cihazınıza ve/veya şarj cihazına hasar verebilir. Elektrik çarpması tehlikesi • Ürünü açmayın ve hasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin. • Ürünü, AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke bağlantısı hasarlı olduğunda kullanmayın. • Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırın. 4.
5. Bakım ve koruma Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın. Ürüne suyun girmemesine dikkat edin. Açıklama Temizlemeden önce ve uzun süre kullanılmayacaksa cihazı şebekeden ayırın. 6. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarının dikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez.
L Käyttöohje Käyttöelementit 1. 2. USB-C-tulo Tila-LED LED-toimintonäyttö Virtalähde palaa punaisena Standby palaa punaisena Lataus palaa sinisenä Lataus päättynyt pois päältä 1) Virheilmoitus vilkkuu vuoron perään punaisena ja sinisenä 1) Ilmoitus latauksen päättyessä voi valmistajasta riippuen vaihdella joissain päätelaitteissa. Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
3. Turvallisuusohjeet • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa. Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Varoitus Varmista, ettei päätelaitteesi takasivulla ole metalliosia. Metalli kuumenee erittäin voimakkaasti induktiolaturin kentässä ja voi vaurioittaa päätelaitettasi ja/tai laturia. Sähköiskun vaara • Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut. • Älä käytä tuotetta, jos AC-sovitin, sovittimen johto tai virtajohto on vaurioitunut. • Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle. 4.
5. Hoito ja huolto Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä. Huomautus Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistamista ja jos sitä ei aiota käyttää pitkään aikaan. 6. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta. 7.
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com 22 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. PAP Raccolta Carta 00201674/03.