Instruction Manual
Upozornění –formát 12/24 hodin
• Čas vhodinách je standardně zobrazován ve formátu 12 hodin.
Jakmile toto zobrazení přestavíte na formát 24 hodin, zhasne
symbol rádiového signálu. Budík automaticky hledá znovu v
dalším termínu (většinou vnoci kolem 2:00/3:00 hod.) rádiový
signál. Vpřípadě úspěšného příjmu rádiového signálu je
zobrazován symbol jako obvykle.
• Pokud by nebyl nadále zobrazován žádný rádiový symbol,
změňte popř.místo instalace avyhněte se oblastem srušivými
zdroji (bezdrátové amobilní telefony,bezdrátové reproduktory,
WLAN atd.).
5.3. Nastavení aindikace budíku
• Stiskněte tlačítko alarmu ON/OFF (7), abyste zobrazili čas
poplachu.
• Stiskněte apodržte tlačítko Alarm (3) po dobu cca 3sekund,
abyste znovu spustili nastavení alarmu. Zobrazení hodin začíná
blikat.
• Stiskněte tlačítko + (4) nebo tlačítko – (5), abyste zvolili hodinu
času buzení avýběrpotvrďte stisknutím tlačítka Alarm (3).
Zobrazení minut začíná blikat.
• Opakujte tento postup prominuty času buzení. Po potvrzení
výběru minut pomocí tlačítka Alarm (3) je aktivován čas buzení
ajezobrazeno
.
• Pokud je budík odpovídajícím způsobem aktivován, začne blikat
symbol alarmu azazní budící signál.
• Stiskněte tlačítko ALARM ON/OFF (7), abyste mohli alarm
ukončit. Vopačném případě tento skončíautomaticky po
2minutách.
• Pokud během signálu buzení stisknete tlačítko Snooze/Light (6),
bude signál buzení přerušen na 5minut apoté bude znovu
spuštěn. Symbol alarmu bliká. Dotykem některého tlačítka se
aktivuje funkce Snooze. Totéž platí přizaznění signálu buzení.
Alarm se spustí opětza24h.
5.4. Zobrazení teploty
• Stiskněte tlačítko – (5), abyste mohli uzobrazení teploty přepínat
mezi °C a°F.
5.5. Osvícení pozadí
• Pokud stisknete tlačítko Snooze/Light (6), bude displej (1)
osvícen na dobu cca 5sekund.
6. Údržba a čištění
• Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
• Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití
a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Radiobudík
Zdroj napájení
3.0 V
2x baterie AAA
9. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKG prohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00186447] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o
shodě je kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com->00186447->Downloads.
Q Návod na použitie
AOvládacie prvky
1. Displej
2. Tlačidlo TIME =nastavenie času
3. Tlačidlo ALARM =zobrazenie času budenia/nastavenie
budíka
4.
Tlačidlo + =zvýšenie aktuálne nastavenej hodnoty
5. Tlačidlo – =zníženie aktuálne nastavenej hodnoty
6. Tlačidlo Snooze/Light =aktivovanie podsvietenia/prerušenie
signálu budíka na 5minút
7. ALARM ON/OFF =aktivovanie/deaktivovanie budíka
8. Tlačidlo Wave =aktivovanie/deaktivovanie manuálneho
príjmu rádiového signálu
9. Priehradka na batérie
B
Symboly na displeji
1. Čas
2. AM/PM
(12-hodinový formát času)
3. Deň
4. Mesiac
5. Teplota
6. Sila signálu
7. Čas budenia
8. Letný čas (DST)
9. Rádiový symbol
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré
poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
• Budík „Piccolo“
• 2batérie typu AAA
• Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
• Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím.
Používajte ho iba vsuchom prostredí.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
• Neumiestňujte výrobok do blízkosti rušivých polí, kovových rámov,
počítačov atelevízorov atď.Elektronické zariadenia aajokenné
rámy majú negatívny vplyv na funkciu výrobku.
• Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
• Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek
práce na údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu.
• Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Stratíte tým nároky
na záruku.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko
zadusenia.
• Obalový materiál hneď zlikvidujte podľaplatných miestnych
predpisov olikvidácii.
Výstraha –Batérie
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-).
Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií
alebo explózie.
• Používajte výhradne nabíjacie batérie (alebo batérie)
zodpovedajúce uvedenému typu.
• Pred vložením batérií vyčistite kontakty batérie aprotiľahlé
kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Nekombinujte staré anové batérie, ako aj batérie rôznych
typov alebo výrobcov.
• Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší čas nebudú používať
(pokiaľ nemajú byť pripravené prenúdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Nenabíjateľné batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu
alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovy,škodlivé preživotné prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa
platných predpisov.
• Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych
teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.vo
vysokých nadmorských výškach).
4. Uvedenie do prevádzky
Otvorte kryt priehradky na batérie (9), odstráňte prerušovač
kontaktov a kryt priehradky na batérie (9) znovu zatvorte.
5. Prevádzka
5.1. Automatické nastavenie dátumu/času podľarádiového
signálu DCF
• Po vložení batérie sa displej zapne, zaznie akustický signál abudík
začne automaticky vyhľadávať
rádiový signál DCF.Počas procesu vyhľadávania bliká rádiový
symbol
.Tento proces môže trvať až 7minút.
• Po prijatí rádiového signálu sa dátum a čas nastavia automaticky.
zobrazenie vyhľadávanie signálu DCF
blikajúci ukazovateľ
aktívne
trvalý ukazovateľ
úspešné –
signál sa prijíma
žiadne zobrazenie neaktívne
U
pozornenie –Nastavenie času
• Pokiaľ vpriebehu prvých minút počas počiatočného nastavenia
nie je prijatý žiadny rádiový signál DCF,vyhľadávanie sa ukončí.
Rádiový symbol zhasne.
• Vprípade poruchy príjmu odporúčame hodiny nechať cez noc
ustáliť,pretože vtedy sú rušivé signály spravidla slabšie.
• Zatiaľ môžete spustiť manuálne vyhľadávanie rádiového
signálu DCF na inom mieste umiestnenia alebo vykonať
manuálne nastavenie času adátumu.
• Hodiny naďalej automaticky denne vyhľadávajú rádiový signál
DCF.Pri úspešne prijatom signáli sa manuálne nastavený čas
adátum prepíšu.
• Ak opakovane nie je prijímaný žiadny signál, stlačte
tlačidlo WAVE (8), aby sa spustilo manuálne vyhľadávanie
signálu DCF.Rádiový symbol l
začne blikať.Akchcete ukončiť
proces vyhľadávania, stlačte tlačidlo WAVE (8).
U
pozornenie –Manuálne
vyhľadávanie
Proces manuálneho vyhľadávania trvá asi 7minút. Vprípade,
že bude neúspešný, vyhľadávanie sa ukončíazopakuje sa v
nasledujúcej celej hodine. Rádiový symbol zhasne.
U
pozornenie –Letný čas
• Čas sa automaticky prestavuje na letný. Pokiaľ je aktívny letný
čas, na displeji sa zobrazuje (B –8).
5.2. Manuálna nastavenie formátu času/času/dátumu
• Stlačením apodržaním tlačidla TIME (2) asi na 3sekundy spustíte
manuálne nastavenie formátu času/času/dátumu.
• Postupne nastavujte nasledovné informácie:
•Formát času (12/24)
•Hodina
•Minúta
•Zobrazenie dňa/mesiaca
•Rok
•Mesiac
•Deň
•Signál DCF ON/OFF
• Časové pásmo
• Prevýber jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo + (4) alebo
tlačidlo – (5) avýber potvrďte stlačením tlačidla TIME (2).
• Nastavenia sa automaticky ukončia, ak do 30 sekúnd nezadáte
žiadny údaj.
U
pozornenie –
Zadávanie
Podržte stlačené tlačidlo + (4) alebo tlačidlo – (5) ahodnoty
budete môcť voliť rýchlejšie.
Upozornenie –Deaktivovanie
rádiového režimu
• Rádiový režim môžete úplne vypnúť.Aby ste rádiový režim
deaktivovali, vyberte vrežimenastavenia možnosť "OFF".
• Nastavte čas adátum, ako je to opísané vbode 5.2. Manuálne
nastavenie.
• Ak chcete rádiový režim znovu aktivovať,vyberte vrežime
nastavenia možnosť "ON".
• Na displeji sa objaví rádiový symbol (9) ahodiny znovu hľadajú
rádiový signál.
Upozornenie –Formát 12/24 hodín
• Čas sa štandardne zobrazuje v12-hodinovom formáte. Hneď
ako zmeníte toto zobrazenie na 24-hodinový formát, symbol
rádiového signálu zmizne. Budík znovu automaticky vyhľadá
rádiový signál vnajbližšom časovom bode (väčšinou vnoci
okolo 2:00/3:00 hodiny). Ak je rádiový signál úspešne prijatý,
zobrazí sa symbol ako obvykle.
• Ak sa rádiový symbol stále nezobrazuje, zmeňte podľa
potreby miesto umiestnenia avyhnite sa oblastiam so zdrojmi
rušenia (bezdrôtové amobilné telefóny,rádiové reproduktory,
WLAN atď.).
5.3. Nastavenie azobrazenie na budíku
• Stlačením tlačidla Alarm ON/OFF (7) sa zobrazí čas presignál
budíka.
• Stlačením apotržaním tlačidla Alarm (3) asi na 3sekundy spustíte
nastavenia signálu budíka. Začne blikať zobrazenie hodín.
• Stlačením tlačidla + (4) alebo tlačidla – (5) vyberte hodiny pre
čas budenia avýber potvrďte stlačením tlačidla Alarm (3). Začne
blikať zobrazenie minút.
• Tento postup opakujte pri minútach času budenia. Po tom, ako
potvrdíte voľbu minút pomocou tlačidla Alarm (3) je čas budenia
aktivovaný azobrazí sa
.
• Ak sa budík spustí zodpovedajúcim spôsobom, začne blikať symbol
budíkového signálu azaznie signál budíka.
• Stlačením tlačidla ALARM ON/OFF (7) sa signál budíka ukončí.
Inak sa automaticky ukončípo2minútach.
• Ak počas signálu budíka stlačíte tlačidlo Snooze/Light (6), signál
budíka sa na 5minút preruší apotom sa znova spustí. Symbol
signálu budíka bliká. Dotykom tlačidla sa funkcia opakovaného
budenia (Snooze) deaktivuje. To isté platí prezaznenie signálu
budíka. Signál budíka sa spustí znovu o24hodín.
5.4. Zobrazenie teploty
• Stlačením tlačidla – (5) môžete prepínať zobrazenia teploty
medzi °C a°F.
5.5. Podsvietenie
• Stlačením tlačidla Snooze/Light (6) sa displej (1) asi na 5sekúnd
rozsvieti.
6. Údržba astarostlivosť
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku,
ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.
• Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKG nepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje
záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na
obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
8. Technické údaje
Budík riadený rádiovým
signálom
Zdroj prúdu
3.0 V
2x batérie typu AAA
9. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKG týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00186447] je vsúlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplný text vyhlásenia ozhode EÚ je k
dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.
hama.com-
>
00186447-
>
Downloads.
O Manual de instruções
AElementos de comando
1. Ecrã
2. Botão TIME =Acerto da hora
3. Botão ALARM =Apresentação da horadedespertar/
denições despertador
4.
Botão + =Aumento do valor regulado
5. Botão – =Redução do valor regulado
6. Botão Snooze/Light =Ativação da retroiluminação/
suspensão do sinal de despertar durante 5minutos
7. ALARM ON/OFF =Ativar/desativar odespertador
8. Botão Wave =Ativar/desativar areceção de sinal de rádio
manual
9. Compartimento das pilhas
B
Símbolos apresentados no mostrador
1. Hora
2. AM/PM
(formato de 12 horas)
3. Dia
4. Mês
5. Temperatura
6. Intensidade do sinal
7. Horadedespertar
8. Horadeverão DST
9. Símbolo de receção de rádio
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança
ou parachamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança
adicionais ou paraassinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Despertador “Piccolo”
• 2pilhas AAA
• este manual de instruções
3. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilização privada enão
comercial.
• Proteja oproduto da sujidade, da humidade edo
sobreaquecimento, eutilize-o unicamente em ambientes secos.
• Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos
dispositivos eletrónicos.
• Não coloque oproduto na proximidade de campos de
interferência, estruturas metálicas, computadores, televisores,
etc. Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos das janelas afetam
negativamente ofuncionamento do produto.
• Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
• Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
• Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia
deixará de ser válida.
• Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance de crianças.
Perigo de asxia.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Aviso –Pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correta
das pilhas (inscrições +e-)ecoloque-as corretamente. Anão
observância da polaridade correta poderá provocar oderrame
das pilhas ou asua explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam
ao tipo indicado.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eos
contactos do compartimento.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem
misturepilhas novas eusadas.
• Retireaspilhas do produto se não ofor utilizar durante um
período prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido
pronto afuncionar parasituações de emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas parachamas.
• Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
• Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas parao
ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e
prejudiciais paraoambiente.
• Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as
adequadamente.
• Evite um armazenamento, um carregamento euma utilização
em condições de temperaturas extremas edepressão
atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a
grandes altitudes).
4. Colocação em funcionamento
Abraatampa do compartimento da pilha (9), remova o
elemento de interrupção do contacto evolte afechar a tampa do
compartimento da pilha (9).
5. Operação
5.1. Acerto automático da data/hora aseguir ao sinal DCF
• Depois de colocar apilha, omostrador éligado, éemitido um
sinal sonoroeodespertador inicia automaticamente aprocura
de um
sinal DCF.Durante aprocura, osímbolo de receção de rádio
ca apiscar.Este procedimento pode durar até 7minutos.
• Quando osinal rádio érecebido, adata eahorasão
automaticamente acertadas.
Indicação Procuradesinal DCF
Indicação apiscar
Ativa
Indicação permanente
Com êxito –
está aser recebido sinal
Nenhuma indicação inativa
Observação –Acerto da hora
• Se nosprimeiros minutos da primeiraconguração não for
detetado qualquer sinal de rádio DCF,aprocuraéterminada. O
símbolo de receção de rádio apaga-se.
• Em caso de interferências na receção, recomendamos que
não mexa no relógio durante anoite, já que, normalmente, as
interferências são menores durante esse período.
• Entretanto, pode mudar oaparelho de local einiciar uma
procuramanual de sinal de rádio DCF noutrolocal ou acertar
manualmente ahoraeadata.
• Orelógio continua aprocurar automaticamente pelo sinal
de rádio DCF.Quando for recebido um sinal, ahoraeadata
acertadas manualmente são substituídas.
• Se não for repetidamente recebido qualquer sinal, mantenha o
botão WAVE (8) premido parainiciar aprocuramanual do sinal
DCF.Osímbolo de receção de rádio
começa apiscar.Prima o
botão WAVE (8) quando quiser terminar aprocura.
Observação –Procuramanual
Aprocuramanual demoracerca de 7minutos. Se falhar,aprocura
éterminada, voltando aser repetida na próxima horacerta. O
símbolo de receção de rádio apaga-se.
Observação –Horadeverão
• Ahoramuda automaticamente paraahoradeverão. Enquanto
ahoradeverão estiver em vigor,éapresentada aindicação
(B -8)noecrã.
5.2. Definição manual do formato da hora/acerto manual
da hora/data
• Mantenha obotão TIME (2) premido durante cerca de 3
segundos, parainiciar adenição manual do formato da hora/o
acerto da hora/data.
• Proceda às denições/aos acertos que se seguem pela sequência
indicada:
•Formato da hora(12/24)
•Hora
•Minuto
•Apresentação do dia/mês
•Ano
•Mês
•Dia
•Sinal DCF ON/OFF
(ativado/desativado)
•Fuso horário
• Para selecionar os valores individuais, prima obotão + (4)
ou - (5) e, em seguida, conrme aseleção feita premindo o
botão TIME (2).
• As denições/os acertos são automaticamente terminados se não
for feita qualquer introdução durante mais de 30 segundos.
Observação –
Introdução
Mantenha obotão + (4) ou – (5) premido parapoder selecionar
os valores rapidamente.
Observação –Desativar omodo de rádio
• Pode desativar completamente omodo de rádio. No modo
de regulação selecione “OFF” (desativado) paradesativar o
modo de rádio.
• Proceda ao acerto da data edahoracomo explicado em 5.2.
Denições manuais.
Observação –Desativar omodo de rádio
• No modo de regulação selecione “ON” (ativado) paravoltar a
ativar omodo de rádio.
• No mostrador éapresentado osímbolo de receção de rádio (9)
eorelógiovolta aprocurar osinal de rádio.
Observação –12/24 -Formato da hora
• Pornorma, ahoraéapresentada no formato de 12 horas.
Assim que alterar este formato paraoformato de 24 horas,
osímbolo do sinal de rádio apaga-se. Odespertador volta
aprocurar automaticamente osinal de rádio no momento
predenido seguinte (geralmente durante anoite, por volta das
2ou3horas da madrugada). Se for recebido um sinal de rádio,
osímbolo volta aser apresentado da forma habitual.
• Se continuar anão ser apresentado nenhum sinal de rádio,
altereolocal de instalação eevite as áreas com fontes de
interferência (telefones móveis esem os, altifalantes sem
os, WI-FI, etc.).
5.3. Acerto eapresentação do despertador
• Prima obotão ON/OFF (7) do alarme paraver ahorade
despertar.
• Mantenha obotão Alarm (3) premido durante cerca de 3
segundos parainiciar oacerto da horadoalarme. Aindicação das
horas começa apiscar.
• Prima obotão + (4) ou - (5), paraselecionar ahoradedespertar,
eprima obotão Alarm (3) paraconrmar.Aindicação dos
minutos começa apiscar.
• Repita este procedimento paraosminutos da horadedespertar.
Depois de ter conrmado aintrodução dos minutos com obotão
Alarm (3), ahoradedespertar ca ativada eéapresentada a
indicação
.
• Se odespertador for ativado da forma denida, osímbolo de
alarme começa apiscar eéemitido um sinal de despertar.
• Prima obotão ALARM ON/OFF (7) paracalar odespertador.Se
não o zer,ele deixa de tocar passados 2minutos.
• Se, enquanto oalarme estiver atocar,premir obotão Snooze/
Light (6), odespertador cala-se durante 5minutos, após oque
volta atocar.Osímbolo de alarme ca apiscar.Basta tocar num
botão paraafunção Snooze ser desativada. Omesmo se aplica ao
toque do despertador.Oalarme volta atocar passadas 24 horas.
5.4 Indicação da temperatura
• Prima obotão – (5) paraalternar entreaindicação da
temperaturaem°Couem°F.
5.5. Retroiluminação
• Se premir obotão SNOOZE/LIGHT (6), omostrador (1) ilumina-se
durante aprox. 5segundos.
6. Manutenção econservação
• Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente
humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
• Certique-se de que não penetreágua no produto.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade
ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou
do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Dados técnicos
Rádio relógio despertador
Alimentação de energia
3.0 V
2pilhas AAA
9. Declaração de conformidade
AHama GmbH &CoKG declarapor esta via que
oequipamento de rádio do tipo [00186447] está
em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com-
>
00186447-
>
Downloads.
S Bruksanvisning
1A Manöverelement
1. Display
2. TIME =inställning av tid
3. ALARM =visa väckningstid/ställ in väckning
4. + =öka det aktuella inställningsvärdet
5.
– =minska det aktuella inställningsvärdet
6. Snooze/Light =aktiverabakgrundsbelysning/avbryt
väckningssignal i5minuter
7. ALARM ON/OFF =aktivera/avaktiveraväckning
8. Wave =aktivera/avaktiveramanuell radiosignalmottagning
9. Batterifack
B Displaysymboler
1. Klockslag
2. FM/EM (12-timmarsformat)
3. Dag
4. Månad
5. Temperatur
6. Signalstyrka
7. Väckningstid
8. Sommartid (DST)
9. Radiosymbol
1.
Förklaring av varningssymboler och information
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig
information.
2. Förpackningens innehåll
• Väckarklocka Piccolo
• 2AAA-batterier
• Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd
den baraitorrautrymmen.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater
inte är tillåtna.
• Placerainte produkten inärheten av störfält, metallramar,datorer
och TV-apparater etc. Elektroniska apparater samt fönsterkarmar
påverkar produktens funktion negativt.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt
servicearbete till behörig fackpersonal.
• Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
• Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det
nns risk för kvävning.
• Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
Varning –batterier
• Varmycket noga med batteripolerna (märkta +och -) och lägg
ibatterierna vända åt rätt håll. Annars nns det risk för att
batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen.
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan
batterierna läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters
batterier eller batterier från olika tillverkare.
• Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en
längretid (såvida den inte ska stå redo för ett nödläge).
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterierna.
• Kasta inte batterier iöppen eld.
• Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
• Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem
inte inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är
skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och
omhändertas.
• Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala
temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
4. Komma igång
Öppna luckan till batterifacket (9), ta bort kontaktisolatorn och
stäng luckan till batterifacket (E) igen.
5. Handhavande
5.1. Automatisk inställning av datum och klockslag från
DCF-radiosignal
• När du har satt ibatteriet tänds displayen, en ljudsignal hörs och
väckarklockan börjar söka automatiskt efter en DCF-radiosignal.
Under sökningen blinkar blixtsymbolen
.Detta kan ta upp
till 7minuter.
• När radiosignalen tas emot ställs datum och klockslag in
automatiskt.
Indikering Sökning efter DCF-signal
Blinkande indikering
Aktiv
Fast indikering
Lyckades –
signalen tas emot
Ingen indikering Inaktiv
I
nformation –inställning av tid
• Sökningen avslutas om ingen DCF-radiosignal tas emot under
den första minuten efter första idrifttagningen. Radiosymbolen
slocknar.
• Vid störningar imottagningen rekommenderar vi att du låter
klockan stå över natten, eftersom störsignalerna normalt
är lägredå.
• Under tiden kan du starta manuell sökning efter DCF-
radiosignalen från någon annan plats eller ställa in tid och
datum manuellt.
• Klockan fortsätter automatiskt att söka efter DCF-radiosignalen
varje dag. När signalen kan tas emot skrivs manuellt inställd
tid och datum över.
• Om ingen signal tas emot upprepade gånger trycker du på WAVE-
knappen (8) för att starta manuell sökning efter DCF-signalen.
Radiosymbolen l
börjar blinka. Tryck på WAVE-knappen (8) när
du vill avsluta sökningen.
I
nformation –manuell sökning
Den manuella sökningen tar ca 7minuter.Omsökningen
misslyckas avslutas den och återupptas nästa hela timme.
Radiosymbolen slocknar.
I
nformation –sommartid
• Klockan ställer automatiskt om till sommartid. När
sommartiden är aktiv visas (B –8)pådisplayen.
5.2. Manuell inställning av tidsformat/klockslag/datum
• Håll TIME-knappen (2) intryckt ica3sekunder för att starta
manuell inställning av tidsformat/klockslag/datum.
• Ställ in följande värden itur och ordning:
•Tidsformat (12/24)
•Timme
•Minut
•Visning dag/månad
•År
•Månad
•Dag
•DCF-signal ON/OFF
•Tidszon
• Tryck på + (4) eller – (5) och bekräfta valet genom att trycka
på TIME (2).
• Inställningarna avslutas automatiskt om inget värde anges under
30 sekunder.
I
nformation –
inmatning
Håll knappen + (4) eller –(5) intryckt för att välja värden snabbare.
Information –avaktivering av radioläge
• Du kan stänga av radioläget helt och hållet. Gå till
inställningsläget och välj OFF för att avaktiveraradioläget.
• Ställ in tid och datum enligt beskrivningen i5.2. Manuell
inställning.
• Gå till inställningsläget och välj ON för att aktiveraradioläget
igen.
• Radiosymbolen (9) visas på displayen och klockan söker efter
radiosignalen.
Information –tidsformat 12/24 timmar
• Tiden visas standardmässigt i12-timmarsformat. Om du ställer
om visningen till 24-timmarsformat slocknar blixtsymbolen.
Väckarklockan upprepar automatiskt sökningen efter
radiosignalen vid nästa tidpunkt (vanligen nattetid runt
2:00/3:00). Om radiosignalen tas emot visas symbolen som
vanligt.
• Flytta vid behov väckarklockan till en annan plats om ingen
blixtsymbol visas, och undvik områden med störkällor (trådlösa
telefoner och mobiltelefoner,radiohögtalare, WLAN m.m.).
5.3. Inställning och visning av väckningstid
• Tryck på alarmknappen ON/OFF (7) för att visa väckningstiden.
• Håll knappen Alarm (3) intryckt ica3sekunder för starta
larminställningarna. Timvisningen börjar blinka.
• Tryck på knappen + (4) eller – (5) för att välja timme för
väckningen och bekräfta valet med Alarm-knappen (3).
Minutvisningen börjar blinka.
• Upprepa ovanstående för att välja minuter för väckningen. När
du har bekräftat valet av minuter med Alarm-knappen (3) är
väckningen aktiverad och symbolen
visas.
• När väckningen utlöses börjar larmsymbolen blinka och
väckningssignalen ljuder.
• Tryck på ALARM ON/OFF (7) för att stänga av larmet. Annars
stängs larmet av automatiskt efter 2minuter.
• Tryck på knappen Snooze/Light (6) när väckningssignalen
ljuder för att avbryta den i5minuter och sedan starta den igen.
Larmsymbolen blinkar.Omdutrycker på valfri knapp avaktiveras
Snooze. Detsamma gäller för väckningssignalen när den ljuder.
Larmet återkommer efter 24 timmar.
5.4 Temperaturvisning
• Tryck på knappen – (5) för att växla temperaturvisningen mellan
°C och °F.
5.5. Bakgrundsbelysning
• När du trycker på knappen Snooze/Light (6) tänds displayen (1)
ica5sekunder.
6. Service och skötsel
• Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa för att rengöraprodukten
och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
• Se till att det inte kommer in vatten iprodukten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs.
8. Tekniska data
Radioväckarklocka
Strömförsörjning
3,0 V
2AAA-batterier
9. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, attdenna
typ av radioutrustning [00186447] överensstämmer
med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten i
EU-försäkran om överensstämmelse nns på
följande webbadress:
www.hama.com -
>
00186447-
>
Downloads.
R Руководство по эксплуатации
A Элементы управления
1. Дисплей
2. Кнопка TIME = установка времени
3. Кнопка ALARM = индикация времени сигнала/установка
будильника
4.
Кнопка + = увеличение текущего настроенного значения
5. Кнопка – = уменьшение текущего настроенного значения
6. Кнопка Snooze/Light = активация подсветки/прерывание
сигнала будильника на 5 минут
7. Кнопка ALARM ON/OFF = активация/деактивация
будильника
8. Кнопка Wave = активация/деактивация ручного приема
радиосигнала
9. Отсек для батареек
B
Символы на дисплее
1. Время
2. AM/PM
(12-часовой формат)
3. День
4. Месяц
5. Температура
6. Громкость сигнала
7. Время сигнала
8. Летнее время DST
9. Символ радио
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике
безопасности или для акцентирования внимания на особых
опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения
информации или важных указаний.
2. Комплект поставки:
• Будильник Piccolo
• 2 батарейка AAA
• Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
• Изделие предназначено для домашнего, непромышленного
применения.
• Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги
иперегрева. Не используйте изделие при высокой влажности.
• Не применяйте взапретных зонах.
• Не располагайте изделие рядом сполями радиопомех,
металлическими рамками, компьютерами, телевизорами
ипр.Электронные приборы иоконные рамы отрицательно
влияют на функционирование изделия.
• Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильным
вибрациям.
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое
обслуживание или ремонт изделия. Ремонт разрешается
производить только квалифицированному персоналу.
• Не вносите визделие конструктивные изменения. Врезультате
этого любые гарантийные обязательства теряют свою силу.
• Не допускайте детей купаковочному материалу, существует
опасность удушья.
• Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно
действующим местным предписаниям по утилизации.
Предупреждение — батареи
• Соблюдайте полярность батарей (+ и –). Несоблюдение
полярности может стать причиной взрыва батарей.
• Разрешается применять аккумуляторы (или батареи)
только указанного типа.
• Перед загрузкой батарей почистите контакты.
• Детям запрещается заменять батареи без присмотра
взрослых.
• Не используйте различные типы или новые истарые
батареи вместе.
• Вслучае большого перерыва вэксплуатации удалите
батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие
применяется вкачестве аварийного).
• Не закорачивайте контакты батарей.
• Не заряжайте обычные батареи.
• Не бросайте батареи вогонь.
• Храните батареи вбезопасном месте инедавайте их
детям.
• Не открывайте, не разбирайте, не глотайте ине
утилизируйте батареи сбытовым мусором. Вбатареях
могут содержаться вредные тяжелые металлы.
• Использованные батареи немедленно вынимайте из
прибора иутилизируйте.
• Не храните, не заряжайте инеиспользуйте устройство
при очень низких иочень высоких температурах иочень
низком атмосферном давлении (например, на больших
высотах).
4. Ввод вэксплуатацию
Откройте крышку отсека для батареек (9), удалите
контактный прерыватель иснова закройте крышку отсека для
батареек (9).
5. Эксплуатация
5.1. Автоматическая настройка даты/времени
по радиосигналу DCF
• После установки батареек включается дисплей, звучит
акустический сигнал, ибудильник автоматически начинает
поиск
радиосигнала DCF. Во время поиска мигает символ радио
.
Этот процесс может занять до 7 минут.
• При получении радиосигнала дата ивремя настраиваются
автоматически.
Индикация Поиск сигнала DCF
Мигающий индикатор
Активно
Непрерывно горящий индикатор
Успешно —
сигнал принимается
Нет индикации Неактивно
Указание — настройка времени
• Если втечение первых минут во время первоначальной
настройки радиосигнал DCF не принимается, поиск
прекращается. Символ радио гаснет.
• Вслучае возникновения помех при приеме рекомендуется
оставить часы на ночь, так как вэто время помехи обычно
меньше.
• Втожевремя вы можете начать ручной поиск
радиосигнала DCF вдругом месте размещения или
произвести ручную настройку времени идаты.
• Часы ежедневно производят автоматический непрерывный
поиск радиосигнала DCF. При успешном приеме сигнала
установленные вручную дата ивремя перезаписываются.
• Если после нескольких попыток сигнал не принимается,
нажмите кнопку WAVE (8), чтобы запустить поиск сигнала DCF
вручную. Символ радио l
начнет мигать. Для завершения
поиска нажмите кнопку WAVE (8).
Указание — поиск радиосигнала
вручную
Поиск радиосигнала вручную длится около 7 минут. Вслучае
неудачи поиск завершается иповторяется при наступлении
следующего полного часа. Символ радио гаснет.
Указание — летнее время
• Время автоматически переключается на летнее. До тех
пор, пока летнее время активно, на дисплее отображается
(B –8).
5.2. Ручная настройка формата времени/времени/даты
• Нажмите кнопку TIME (2) иудерживайте ее нажатой около
3 секунд, чтобы начать ручную настройку формата времени/
времени/даты.
• Последовательно введите следующую информацию:
• Формат времени (12/24)
• Час
• Минута
• Индикация вднях/
месяцах
• Год
• Месяц
• День
• Сигнал DCF ON/OFF
• Часовой пояс
• Для выбора отдельных значений нажмите кнопку + (4) или
кнопку – (5) иподтвердите свой выбор нажатием кнопки
TIME (2).
• Если втечение 30 секунд не будет выполнен ввод, настройка
автоматически завершается.
Указание —
ввод
Для быстрого выбора значений удерживайте кнопку + (4)
или – (5) нажатой.
Indicație –Format de 12/24 ore
• Oraeste așată în mod standardînformatul de 12 de ore. De
îndată ce setațiacest așaj pe formatul de 24 ore, simbolul
semnalului radio se stinge. Deșteptătorul caută automat la
momentul următor (în general noaptea pe la ora2:00/3:00)
din nou semnalul radio. În cazul recepționării cu succes a
semnalului radio, simbolul este așat ca de obicei.
• În cazul în careîncontinuarenueste așat simbolul radio,
modicațidacă este cazul locația de instalare șievitațizonele
cu surse de interferențe(telefoane fărărsau mobile, difuzoare
radio, WiFi etc.).
5.3. Setarea șiafișajul deșteptătorului
• Apăsațitasta pentru alarmă ON/OFF (7) pentru aașaora
de trezire.
• Apăsați șimenținețitasta Alarm (3) timp de cca. 3secunde,
pentru aporni setările alarmei. Așajul orei începe să se aprindă
intermitent.
• Apăsațitasta + (4) sau tasta – (5), pentru aselecta oradetrezire
șipentru aconrma selecția prin apăsarea tastei Alarm (3).
Așajul minutelor începe să se aprindă intermitent.
• Repetațiacest proces pentru minutele orei de deșteptare. După ce
ațiconrmat selecția minutelor cu tasta Alarm (3), oradetrezire
este activatășieste așat
.
• În cazul în caredeșteptătorul este declanșat corespunzător,
simbolul de alarmă începe să se aprindă intermitent șiunsemnal
de trezireseaude.
• Apăsațitasta ALARM ON/OFF (7), pentru aîncheia alarma. În
caz contrar,aceasta se încheie automat după 2minute.
• Dacă apăsațiîntimpul semnalului de treziretasta Snooze/
Light (6), este întrerupt semnalul de treziretimp de 5minute
șirepornit maiapoi. Simbolul alarmei se aprinde intermitent.
Prin apăsarea unei taste, funcția de temporizare(Snooze) este
dezactivată.Acelașiprincipiu se aplică la emiterea semnalului de
trezire. Alarma pornește din nou în 24 h.
5.4. Afișajul temperaturii
• Apăsațitasta – (5), pentru acomuta așajul temperaturii între
°C și°F.
5.5. Iluminare de fundal
• Dacă apăsațitasta Snooze/Light (6), cadranul (1) va iluminat
timp de cca. 5secunde.
6. Întreținerea șiîngrijirea
• Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor
umezitășinuutilizațidetergențiagresivi.
• Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în produs.
7. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspunderesau garanție
pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea
inadecvată aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
și/sau aindicațiilor de securitate.
8. Date tehnice
Deșteptător radio
Alimentareelectrică
3.0 V
2x baterii AAA
9. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG,declară că
tipul de echipamente radio [00186447] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
complet al declarației de conformitate UE este
disponibil la următoarea adresă de internet: www.hama.
com-
>
00186447-
>
Downloads.
C Návod kpoužití
AOvládací prvky
1. Displej
2. Tlačítko TIME =nastavení času
3. Tlačítko ALARM =zobrazení času buzení/nastavení budíku
4. Tlačítko + =zvýšení aktuální nastavené hodnoty
5.
Tlačítko – =snížení aktuální nastavené hodnoty
6. Tlačítko Snooze/Light =aktivace osvětlení pozadí/přerušení
signálu buzení na 5minut
7. ALARM ON/OFF =aktivace/deaktivace budíku
8. Tlačítko Wave =aktivace/deaktivace manuálního příjmu
rádiového signálu
9. Přihrádka na baterie
B Symboly na displeji
1. Hodinový čas
2. AM/PM (formát 12 hodin)
3. Den
4. Měsíc
5. Teplota
6. Síla signálu
7. Doba buzení
8. DSTletní čas
9. Symbol příjmu rádiové
signálu
1.
Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo pro
upozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
• Budík „Piccolo“
• 2AAA baterie
• Tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchém prostředí.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických
zařízení zakázáno.
• Výrobek neumisťujte do blízkosti zdrojů rušení, kovových rámů,
počítačů,televizorů atd. Elektronická zařízení akovové rámy oken
mohou negativně ovlivnit fungování výrobku.
• Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
• Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré
úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
• Na produktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli
nároky na záruční plnění.
• Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečíudušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů
olikvidaci.
Varování –baterie
• Přivkládání baterií dbejte vždy správné polarity (označení +
a-)baterií avložte je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě
nedodržení hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze
baterií.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie), které
odpovídají uvedenému typu.
• Před vložením baterií vyčistěte kontakty baterie aprotilehlé
kontakty.
• Nedovolte dětem provádětvýměnu baterií bez dozoru.
• Staré anové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte baterie
různých typů avýrobců.
• Odstraňte baterie zproduktů,které nebudou delší dobu
používány (kromě případů,kdy jsou připraveny pronaléhavé
situace).
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a
nevyhazujte do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
škodící životnímu prostředí.
• Vybité baterie neprodleně odstraňte zproduktu azlikvidujte je.
• Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách apřiextrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např.ve
velkých výškách).
4. Uvedení do provozu
Otevřete kryt přihrádky baterie (9), odstraňte přerušovač kontaktů
a kryt přihrádky baterie (9) opětuzavřete.
5. Provoz
5.1. Automatické nastavení data/času vhodinách podle
rádiového signálu DCF
• Po vložení baterie se zapne displej, zazní akustický signál abudík
začne automaticky hledat
rádiový signál DCF.Během procesu hledání bliká symbol příjmu
rádiového signálu
.Tento proces může trvat až 7minut.
• Připříjmu rádiového signálu se datum a čas nastaví automaticky.
Indikátor Hledání signálu DCF
Blikající zobrazení
Aktivní
Trvalé zobrazení
Úspěšné –
signál je přijímán
Žádné zobrazení Neaktivní
U
pozornění –nastavení času
• Pokud není během prvních minut připrvním seřizování přijímán
žádný rádiový signál DCF,jehledání ukončeno. Symbol příjmu
rádiového signálu zhasne.
• Vpřípadě poruch příjmu se doporučuje nechat stát hodiny přes
noc, protože to jsou rušivé signály zpravidla nižší.
• Během tohoto můžete spustit manuální hledání rádiového
signálu DCF na jiném místě instalace nebo provést nastavení
času vhodinách adata manuálně.
• Hodiny nadále každý den vyhledávají rádiový signál DCF.
Vpřípadě úspěšného příjmu signálu se manuálně nastavený
čas vhodinách adatum přepisují.
• Pokud není opakovaně přijímán žádný signál, stiskněte
tlačítko WAVE (8), abyste spustili manuální vyhledávání
signálu DCF.Symbol příjmu rádiového signálu l
začne blikat.
Stiskněte tlačítko WAVE (8) pokud chcete proces hledání ukončit.
U
pozornění –manuální hledání
Manuální proces vyhledávání trvá asi 7minut. Pokud se tento
nezdaří, tak bude vyhledávání ukončeno abude opakováno vdalší
plné hodině.Symbol příjmu rádiového signálu zhasne.
U
pozornění –letní čas
• Čas vhodinách se automaticky přestaví na letní čas. Dokud je
aktivní letní čas, je na displeji zobrazeno (B –8).
5.2. Manuální nastavení formátu času/času vhodinách/data
• Stiskněte apodržte tlačítko TIME (2) po dobu cca 3sekund,
abyste spustili manuální nastavení formátu času/času vhodinách/
data.
• Postupně nastavte následující informace:
•Formát času (12/24)
•Hodina
•Minuta
•Zobrazení dne/měsíce
•Rok
•Měsíc
•Den
•Signál DCF ON/OFF
• Časové pásmo
• Stiskněte provýběrjednotlivých hodnot tlačítko + (4)
nebo tlačítko – (5) apříslušný výběrpotvrďte stisknutím
tlačítka TIME (2).
• Nastavení jsou automaticky ukončena, pokud není déle než
30 sekund provedeno žádné zadání.
U
pozornění –
zadání
Držte stisknuté tlačítko + (4) nebo tlačítko – (5), abyste mohli
rychleji volit hodnoty.
Upozornění –deaktivace režimu rádia
• Režim rádia můžete kompletně vypnout. Abyste deaktivovali
režim rádia, zvolte vrežimu nastavení OFF.
• Nastavte –jak je popsáno vbodě 5.2. Manuální nastavení –
čas adatum.
• Abyste znovu aktivovali režim rádia, zvolte vrežimu nastavení
ON.
• Na displeji se objeví symbol příjmu rádiového signálu (9)
ahodiny znovu hledají rádiový signál.