Installation Instructions Installation Manuel Instrucciones de instalación MRV Indoor Unit Unité intérieure MRV Unidad Interior MRV Design may vary by model number. L’aspect peut varier selon le numéro de modèle. MVAL007ME2AA MVAL009ME2AA MVAL012ME2AA MVAL015ME2AA MVAL018ME2AA MVAL024ME2AA MVAL030ME2AA MVAL036ME2AA MVAL042ME2AA MVAL048ME2AA El diseño puede variar según el número de model. 31-5000473 Rev.
ENGLISH 2 31-5000473 Rev.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 USER MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 PARTS AND FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock, or personal injury. • Use this equipment only for its intended purpose as described in this manual. • This heat pump must be properly installed in accordance with these instructions before it is used. • All wiring should be rated for the amperage value listed on the rating plate. Use only copper wiring.
CAUTION It is highly recommended that you do not open or close the stop valves when the outdoor temperature is below -5°F (-21°C) as this may cause refrigerant leakage. Use refrigerant tubing that is clean and free of any contamination which may cause damage to the system including sulfur, copper oxide, dust, metal chips, powder, oil or water. Make sure power is turned on for at least 12 hours after periods of being powered down in an 32 °F (0° C) environment or lower. Avoid brazing lines together.
ENGLISH USER MANUAL Important Informaton: • Your air conditioner model may be updated or changed from time to time as Haier Products are improved. • MRV series multiple air conditioning systems adopt the consistent running mode, in which all indoor units must operate in the same mode; either heating or cooling. • The air conditioning unit should be powered on for over 12 hours before use to protect the compressor.
ENGLISH PARTS AND FUNCTIONS Indoor Unit Outlet vane (air direction can be adjusted by using direction adjustment key on the remote controller) Air-inlet grille Air filter (inside air-inlet grille) 31-5000473 Rev.
ENGLISH MAINTENANCE WARNING • The power supply wiring must be replaced by the manufacturer or a qualified contractor if it becomes damaged in order to avoid hazard or injury. • This equipment should not be used or serviced by personnel who have not been properly trained in its operation and maintenance. • Children should be supervised and kept away from this equipment. • This equipment is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
ENGLISH MAINTENANCE Installing Air Filter and Air-Inlet Grid: 1. Mounting the filter: opposite of dismantling the filter (as shown in Fig. 3 on previous page). 2. Mounting the air inlet grid: as shown in the right figure, clip the locks on the grid as directed by the arrows, put the side with the hinges into the lock port, and then put the side with locks into the panel frame. Release the locks to position the grid after determining that the grid is flush with the bottom of the panel frame.
ENGLISH FAULT CHECKUP Please check the following before contacting a repair service. All of these are not problems. Symptoms Reasons Running water noise Running water sound can be heard during starting operation, during operation or immediately after stopping operation. When it starts for 2-3 minutes, the sound may become louder, which is the flowing sound of refrigerant or the draining sound of condensate water.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING Protect the machine from high winds and earthquake by securing the base of the machine. Install according to local or national building codes. Improper installation can cause personal injury and property damage. CAUTION • Choose a suitable installation location. • Avoid places with high salinity (salt water) and high sulfur gas. Unit will corrode and damage will not be covered by warranty. • Avoid excess oil (including mechanical oil) and steam.
Model Decorated board 38in (950mm) H AB07VMRERAB 236 AB09~15VMRERAB 257 AB18~30VMRERAB 299 AB36~48VMRERAB 341 Hanger bracket 130 Ceiling 36in (890mm) Indoor unit 34in (850mm) Gap between studs 31in (765mm) ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS Gap between studs 31in (765mm) Indoor unit 34in (850mm) Ceiling Ceiling 36in (890mm) Decorated board 38in (950mm) Trim panel Distance between indoor unit and ceiling 0.8in (20mm) Overlap between ceiling and trim panel 1.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS CAUTION • The drain pipes should be connected according to the installation manual for proper drainage. • Insulate the drainpipes to prevent exterior condensation. • Follow local plumbing codes when connecting drainpipes. Requirements: • All condensate drain lines should be insulated. • Drain lines should have a minimum 1/4" per foot slope; avoid dips and sags.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS Lifting 23.6in (600mm) below Lifting 14in Test the drainpipe to confirm that there are no leaks or other issues with the drainpipe. • Turn on cooling operation and add water to check for drainage after system is fully installed and power is applied. • Check for proper pump operation by filling the pump reservoir with water and powering up equipment. (360mm) below Drain Test 3.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS Installing the architectural frame on the body of indoor unit: • Orient the panel so the wire harness can properly reach the control box prior to attaching the panel. • Temporarily hang the panel with the hook screws. • Start to thread the corner screws until each screw has started. Position the hook screws facing inside, and finish tightening the corner screws. • Lower the body of the indoor unit if the foam gasket does not seal with the frame.
ENGLISH ELECTRICAL WIRING WARNING • Follow local codes when selecting wire gauge and connecting to building power. • Use the cable strain relief clips and locking conduit clamps to prevent wires from being pulled off terminal posts. • Unit must be properly grounded. Do not use water or gas piping, phone ground or lightning rod. • Use only a properly sized circuit breaker. Use only properly sized copper conductors or electric shock could occur. • Unit requires 208/230VAC - 2 conductor wires and a ground.
ENGLISH ELECTRICAL WIRING Signal Wiring Drawing Outdoor PQ Communication wire between indoor & outdoor without polarity Indoor 1 Control wire for wired controller with polarity Indoor 2 A BC PQ Indoor 3 P QA B C P QA B C A B C Indoor 4 Indoor 5 P QA B C A B C Indoor 7 Indoor 6 P QA B C A B C Wired controller Indoor 8 PQAB C A BC PQAB C Wired controller A B C Wired controller Indoor 9 PQAB C Wired controller Wired controller A BC PQAB C Wired controller A BC A B C Wired controll
ENGLISH ELECTRICAL WIRING Wire gauge size and breaker size for total indoor amp draw. Current NEC guidelines and local codes will trump this chart. Items Cross Section AWG (mm²) Length in(mm) Total Current of Indoor Units (A) <7 14 (2.5) 65.6 (20) Rated Current of Overflow Breaker (A) 10 Rated Current of Residual Circuit Breaker(A) Ground Fault Interrupter (mA) Response Time (S) 10 A, 30 mA, 0.1S or below 7 and < 11 12 (4) 65.6 (20) 15 15 A, 30 mA, 0.
ENGLISH ELECTRICAL WIRING Dip Switch Setting • The dip switch is set to the "On" position if “1” is indicated in the table. The dip switch is set to the "Off" position if "0" is indicated in the table. • Dip switches set in the factory to on are marked with red. Definition principles of code switches: (A) Definition of SW01: • SW01_1-4 is used to set indoor address when grouping multiple indoor units connected to single wired controller YRE16B or YR-E17.
ENGLISH ELECTRICAL WIRING Dip Switch Setting of YR-E17 Wired Controller Function Switches DIP Switch On/Off Station Function Default Setting Sw1 On Sub wired controller Off Off Main wired controller Sw2 Sw3 Sw4 Sw5 Sw6 Sw7 Sw8 On Ambient temp. display on Off Ambient temp. display off On Collect ambient temp. from PCB of indoor Off Collect ambient Temp.
ENGLISH TEST RUN AND FAULT CODE Before Test Run • Connect unit to the power supply of the outdoor units to energize the heater of the compressor. Power the system on for 12 hours prior to start up to protect the compressor. Check if the connections of the drainpipe and wire connection lines are correct. Run the drain line below the outlet of the unit. Insulate the condensate drain piping to prevent condensation. Install drain piping with proper slope away from the indoor units.
ENGLISH NOTES 22 31-5000473 Rev.
ENGLISH LIMITED WARRANTY Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
ENGLISH LIMITED WARRANTY 10 YEAR STANDARD REGISTERED LIMITED WARRANTY All “Indoor and Outdoor Products,” identified in Attachment 1, registered by the installer or the Original Owner within 60 days of the Date of Purchase shall receive a Standard Registered Limited Warranty, which shall be identical to the Standard Base Warranty, except that the Limited Parts Warranty shall be for a term of 10 Years and the Limited Compressor Warranty shall be for a term of 10 years.
Installation Instructions Installation Manuel Instrucciones de instalación MRV Indoor Unit Unité intérieure MRV Unidad Interior MRV Design may vary by model number. L’aspect peut varier selon le numéro de modèle. MVAL007ME2AA MVAL009ME2AA MVAL012ME2AA MVAL015ME2AA MVAL018ME2AA MVAL024ME2AA MVAL030ME2AA MVAL036ME2AA MVAL042ME2AA MVAL048ME2AA El diseño puede variar según el número de model. 31-5000473 Rev.
FRENCH 2 31-5000473 Rev.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 MANUEL DE L’UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 PIÈCES ET FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES WARNING Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de minimiser le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. • Utilisez cet équipement uniquement aux fins prévues qui sont décrites dans ce manuel. • Avant son utilisation, cette thermopompe doit être installée correctement en conformité avec les présentes instructions. • Tout le câblage doit satisfaire la valeur nominale d’intensité spécifiée sur la plaque signalétique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Il est fortement recommandé de ne pas ouvrir ou fermer les robinets d’arrêt lorsque la température extérieure est en dessous de -5 °F (-21 °C) car cela pourrait causer une fuite de réfrigérant. Assurez-vous que l’appareil est sous tension durant au moins 12 heures après des périodes de mise hors tension dans un environnement de 32 °F (0 °C) ou plus froid. Ne touchez pas aux ailettes du serpentin.
MANUEL DE L’UTILISATEUR Renseignements importants : • Votre modèle de climatiseur est susceptible d’être mis à jour ou modifié à l’occasion suite à l’amélioration des produits Haier. • Les systèmes de climatisation de la série MRV adoptent le mode de fonctionnement cohérent, dans lequel toutes les unités intérieures doivent fonctionner dans le même mode, soit chauffage, soit climatisation.
PIÈCES ET FONCTIONS Unité intérieure Déflecteur de sortie (la direction de l’air se règle par une clé directionnelle sur la télécommande) Grille d'entrée d’air FRENCH Filtre à air (à l’intérieur de la grille) 31-5000473 Rev.
ENTRETIEN WARNING • Le câble de l’alimentation électrique doit être remplacé par le fabricant ou un entrepreneur qualifié s’il devient endommagé afin d’éviter les risques de blessures ou de bris. • Cet équipement doit être utilisé, réparé ou entretenu par un personnel qui dispose d’une formation adaptée à son fonctionnement et sa maintenance. • Les enfants doivent être surveillés et gardés à l’écart de cet équipement.
ENTRETIEN Installation du filtre à air et de la grille d’entrée d’air : 1. Montage du filtre : Faites l’inverse de son démontage (voir la Fig. 3 de la page précédente). 2. Montage de la grille d’entrée d’air : Comme illustré sur la figure de droite, enclenchez les verrous sur la grille en suivant les flèches, placez le côté avec les charnières dans les orifices de blocage, puis placez le côté avec les verrous dans le cadre du panneau.
VÉRIFICATION DES ANOMALIES Veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le service de réparation. Il ne s’agit pas tous de problèmes FRENCH Veuillez faire une autre vérification. Symptômes Raisons Bruit d'eau qui circule On peut entendre le son de l’eau qui circule lors de la mise en marche, pendant le fonctionnement ou immédiatement après l’arrêt.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION WARNING Protégez la machine des vents violents et des tremblements de terre en fixant la base de la machine. Installez la machine conformément aux codes de construction national et local. Une installation incorrecte peut causer des blessures et des dommages à la propriété. CAUTION 31-5000473 Rev. 0 Orifice de sortie 60 po (1500mm) H Orifice d’aspiration 60 po Orifice de (1500mm) sortie Espace requis pour l’installation, unité: po (mm) Modèle H AB07VMRERAB 8.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Espace entre les goujons 31 po (765 mm) Panneau décoratif 38 po (950 mm) H AB07VMRERAB 236 AB09~15VMRERAB 257 AB18~30VMRERAB 299 AB36~48VMRERAB 341 Ferrure du support 130 Plafond 36 po (890 mm) Unité intérieure 34 po (850 mm) Espace entre les goujons 31 po (765 mm) Modèle Plafond Unité intérieure 34 po (850 mm) Plafond 36 po (890 mm) Panneau de garniture Distance entre l’unité intérieure et le plafond – 0,8 po (20 mm) H Distance entre l’unité intérieure et l
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION CAUTION • Il faut connecter les tuyaux d’évacuation selon le manuel d’installation afin d’obtenir une évacuation adéquate. • Isolez les tuyaux d’évacuation pour prévenir la condensation extérieure. • Suivez les codes de plomberie locaux pour raccorder les tuyaux d’évacuation. Exigences : • Tous les tuyaux d’évacuation de condensat doivent être isolées. • Les tuyaux d’évacuation doivent avoir une pente minimale de 1/4 po par pied; évitez les ondulations.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Montée 14 po (360 mm) dessous Testez le tuyau d’évacuation pour détecter la présence de fuites ou d’autres problèmes avec ce tuyau. • Démarrez la climatisation et ajoutez de l'eau pour vérifier l’évacuation une fois le système complètement installé, avec alimentation électrique. • Vérifiez le bon fonctionnement de la pompe en remplissant le réservoir de la pompe avec de l’eau puis en démarrant l’équipement.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Installation du cadre architectural sur le corps de l’unité intérieure : FRENCH • Orientez le panneau de façon que le faisceau de fils puisse atteindre correctement la boîte de commande avant d’attacher le panneau. • Accrochez temporairement le panneau avec les vis de crochet. • Commencez à visser les vis de coin jusqu’à ce que chaque vis puisse bien tenir. Orientez les vis de crochet vers l’intérieur, puis terminez de visser les vis de coin.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE WARNING • Suivez les codes locaux lors de la sélection du calibre des fils et du raccordement de l’alimentation électrique du domicile. • Utilisez les brides de retenue et les brides de conduite autobloquantes pour empêcher les fils d’être tirés des bornes. • L’unité doit être correctement mise à la terre. N’utilisez pas des tuyaux d’eau ou de gaz, des fils de terre téléphoniques ni des tiges de paratonnerre. • Utilisez seulement un disjoncteur correctement calibré.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Schéma du câblage de communication Extérieur PQ Câble de commande pour télécommande câblée avec polarité Câble de communication entre intérieur et extérieur sans polarité Intérieur 2 A BC PQ Intérieur 3 P QA B C P QA B C A B C Intérieur 4 Intérieur 5 P QA B C Intérieur 6 P QA B C A B C Télécommande câblée Intérieur 7 PQAB C A B C Télécommande câblée Intérieur 8 PQAB C A B C câblée Télécommande câblée Intérieur 9 PQAB C A B C Télécommande Télécommande câblée FREN
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Les calibres du câble et du disjoncteur pour de débit total intérieur en ampères. Les directives actuelles de la NEC et les codes locaux ont priorité sur ce tableau. Articles Section transversale AWG (mm2) Longueur po (mm) Courant nominal du disjoncteur surintensité (A) Courant total des unités intérieures (A) <7 14 (2.5) 65.6 (20) 10 Courant nominal du disjoncteur de courant résiduel (A) Disjoncteur différentiel de fuite à la terre (mA) Temps de réponse (S) 10 A, 30 mA, 0.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Réglage des commutateurs DIP • Le commutateur DIP est réglé à la position « On » si « 1 » est indiqué dans le tableau. Le commutateur DIP est réglé à la position « Off » si « 0 » est indiqué dans le tableau. • Les commutateurs DIP réglés à l’usine à « On » sont en rouge.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Réglage des commutateurs DIP de la commande câblée YR-E17 Commutateurs fonctionnels Commutateur DIP Position ON/OFF Fonction Réglage par défaut Sw1 On Commande câblée subordonnée Off Off Commande câblée principale Sw2 Sw3 Sw4 Sw5 Sw6 Sw7 Sw8 On Affichage température ambiante activé Off Affichage température ambiante désactivé On Température ambiante collectée de la carte de l’U.I.
EXÉCUTION DE TESTS ET CODE D’ANOMALIE Avant l’exécution du test • Connectez l’unité à l’alimentation électrique des unités extérieures pour alimenter l’élément chauffant du compresseur. Mettez le système sous tension durant 12 heures avant le démarrage afin de protéger le compresseur. Vérifiez si les raccordements du tuyau d’évacuation et les connexions des câbles sont corrects. Acheminez le tuyau d’évacuation en dessous de la sortie de l’unité.
REMARQUES FRENCH 22 31-5000473 Rev.
GARANTIE LIMITÉE Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE ENREGISTRÉE STANDARD DE 10 ANS Tous les « Produits intérieurs et extérieurs » identifiés dans l’Annexe 1, enregistrés par l’installateur ou le Propriétaire initial dans un délai de soixante (60) jours à partir de la Date d’achat, recevront une Garantie limitée enregistrée standard qui sera identique à la Garantie de base standard, excepté que la période de la Garantie limitée sur les pièces et la Garantie limitée sur le compresseur sera de dix (10) ans.
Installation Instructions Installation Manuel Instrucciones de instalación MRV Indoor Unit Unité intérieure MRV Unidad Interior MRV Design may vary by model number. L’aspect peut varier selon le numéro de modèle. MVAL007ME2AA MVAL009ME2AA MVAL012ME2AA MVAL015ME2AA MVAL018ME2AA MVAL024ME2AA MVAL030ME2AA MVAL036ME2AA MVAL042ME2AA MVAL048ME2AA El diseño puede variar según el número de model. 31-5000473 Rev.
SPANISH 2 31-5000473 Rev.
ÍNDICE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 MANUAL DEL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 PIEZAS Y FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD WARNING Para su seguridad, se deberán seguir las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. • Dé a este equipamiento el uso para el cual fue diseñado únicamente, como se describe en este manual.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD CAUTION Se recomienda enfáticamente no abrir o cerrar las válvulas de detención cuando la temperatura exterior sea inferior a -5°F (-21°C), ya que esto podrá ocasionar pérdidas de refrigerante. Asegúrese de que el encendido esté activado durante por lo menos 12 horas, luego de períodos de haber estado apagado en un ambiente de 32 °F (0° C) o menos. No toque las aletas de la bobina.
MANUAL DEL PROPIETARIO Información Importante: • El modelo de su acondicionador de aire se podrá actualizar o cambiar cada cierto período de tiempo, a medida que los Productos Haier son mejorados. • Los sistemas múltiples de acondicionadores de aire de las series MRV adoptan el modo de funcionamiento consistente, donde todas las unidades interiores deben funcionar en el mismo modo; ya sea de calefacción o refrigeración.
PIEZAS Y FUNCIONES Unidad Interior Paleta de salida (la dirección del aire se podrá configurar usando la llave de ajuste de dirección del controlador remoto) Rejilla de entrada de aire SPANISH Filtro de aire (rejilla de entrada de aire interior) 31-5000473 Rev.
MANTENIMIENTO WARNING • El cableado del suministro de corriente deberá ser reemplazado por el fabricante o por un contratista calificado en caso de sufrir daños, a fin de evitar riesgos o lesiones. • Este equipo no deberá ser usado ni reparado por personal que no haya sido entrenado de forma apropiada sobre su funcionamiento y mantenimiento. • Se deberá supervisar y mantener a los niños alejados de este equipo.
MANTENIMIENTO Instalación del Filtro de Aire y de la Parrilla de Entrada de Aire : 1. Montaje del filtro: proceso opuesto al desmontaje del filtro (como se muestra en la Fig. 3 en la página anterior). 2. Montaje de la parrilla de entrada de aire: como se muestra en la figura derecha, sujete los bloqueos sobre la parrilla como lo indican las flechas, coloque el lateral con las bisagras en la puerta de bloqueo, y luego coloque el lateral con los bloqueos en el marco del panel.
CONTROL DE FALLAS Por favor controle lo siguiente antes de comunicarse con el servicio de reparación. Todos estos no son problemas Síntomas Razones Ruido de agua corriente Se escucha el ruido del agua corriente durante el inicio del funcionamiento, durante el funcionamiento o inmediatamente después de detener el funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN WARNING Proteja la máquina de vientos fuertes y terremotos asegurando la base de la misma. Realice la instalación de acuerdo con los códigos de construcción locales o nacionales. Una instalación inadecuada podrá ocasionar lesiones personales y daños sobre la propiedad. . CAUTION • Elija una ubicación adecuada para la instalación. • Evite los lugares con alto nivel de salinidad (agua salada) y altos niveles de gas de azufre.
Modelo Tablero decorado de 38 pulg. (950 mm) AB07VMRERAB 236 AB09~15VMRERAB 257 AB18~30VMRERAB 299 AB36~48VMRERAB 341 Soporte para colgar Brecha entre travesaños 31 de pulg. (765 mm) Unidad de interior 34 de pulg. (850 mm) A 130 Cielorraso 36 pulg. de (890 mm) Unidad de interior 34 de pulg. (850 mm) Brecha entre travesaños 31 de pulg. (765 mm) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Cielorraso Cielorraso 36 pulg. de (890 mm) Tablero decorado de 38 pulg.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CAUTION • Las tuberías de desagüe se deberán conectar de acuerdo con el manual de instalación para un drenaje correcto. • Aísle las tuberías de desagüe a fin de evitar la condensación exterior. • Siga los códigos de plomería locales al conectar la tuberías de desagüe. Requisitos: • Todas las tuberías de desagüe de condensados deberán estar aisladas. • Las tuberías de desagüe deberán poseer un mínimo de ¼” de inclinación por pie; evite hundimientos y depresiones.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Levantando 14 pulg. (360 mm) por debajo Pruebe la tubería de desagüe para confirmar que no haya pérdidas ni otros problemas con la tubería de desagüe. • Active el funcionamiento de la refrigeración y agregue agua para controlar el drenaje una vez que el sistema se encuentre completamente instalado y la corriente esté activada. • Controle el correcto funcionamiento de la bomba llenando la reserva de la bomba con agua y alimentando el equipo. 3.9 pulg.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación del marco arquitectónico sobre el cuerpo de la unidad interior: • Oriente el panel de modo que el arnés del cableado pueda alcanzar correctamente la caja de control antes de adherir el panel. • De forma temporaria cuelgue el panel con los tornillos del gancho. • Comience a enroscar los tornillos de las esquinas hasta haber comenzado con cada tornillo. Posicione los tornillos del gancho mirando hacia adentro, y termine de ajustar los tornillos de las esquinas.
CABLEADO ELÉCTRICO WARNING • Siga los códigos locales al seleccionar el calibre del cable y realizar la conexión a la corriente del edificio. • Use los sujetadores para cables con amortiguador de refuerzo y abrazaderas con conductores de bloqueo para evitar que los cables se corten de los postes terminales. • La unidad deberá estar conectada a tierra de forma adecuada. No use tuberías de agua o gas, cables a tierra telefónicos ni pararrayos. • Use sólo un disyuntor del tamaño adecuado.
CABLEADO ELÉCTRICO Signal Wiring Drawing Exterior Outdoor PQ Cable de control para el controlador cableado con polaridad Cable de comunicación entre el interior y el exterior sin polaridad Interior Indoor 1 Interior Indoor 2 A BC PQ Interior Indoor 3 P QA B C P QA B C A B C Interior 4 Indoor 4 Interior Indoor55 P QA B C Interior 7 Indoor 7 Interior 6 Indoor 6 P QA B C A B C Controlador Wired controller cableado A B C Controlador Wired controller cableado PQAB C A B C Controlador Wired con
CABLEADO ELÉCTRICO Tamaño del calibre del cableado y tamaño del disyuntor para el cuadro del amperaje interior total. Las pautas actuales del NEC y los códigos locales sobrepasarán este cuadro• The electrical power line and signal line connections must be tight. Ítems Corriente Total de las Unidades Interiores (A) Sección Transversal en AWG (mm2) Longitud Corriente Nominal en pulg.
CABLEADO ELÉCTRICO Configuración del Interruptor DIP • El interruptor DIP está configurado en la posición “On” (Encendido) si se indica “1” en la tabla. El interruptor DIP está configurado en la posición “Off” (Apagado) si se indica “0” en la tabla. • Los interruptores DIP configurados en On (Encendido) de fábrica están marcados en rojo.
CABLEADO ELÉCTRICO Configuración del Interruptor DIP del Controlador Cableado YR-E17 Interruptores de Función Interruptor DIP Estación Encendida/ Apagada Función Configuración por Omisión Sw1 Encendida Controlador cableado subordinado Apagada Apagada Controlador cableado principal Sw2 Sw3 Sw4 Sw5 Sw6 Sw7 Sw8 Encendida Pantalla encendida de la temp. ambiente Apagada Pantalla apagada de la temp. ambiente Encendida Recopilar temp. ambiente del CI (PCB) de interior Apagada Recopilar temp.
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y CÓDIGO DE FALLAS Antes de la Prueba de Funcionamiento • Conecte la unidad al suministro de corriente de las unidades exteriores para energizar el calefactor del compresor. Encienda el sistema por 12 horas antes de comenzar a proteger el compresor. Controle si las conexiones de la tubería de desagüe y las conexiones de cables son correctas. Haga funcionar la tubería de desagüe debajo de la salida de la unidad. Aísle la tubería de desagüe de condensados para evitar la condensación.
NOTAS SPANISH 22 31-5000473 Rev.
GARANTÍA LIMITADA Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR REGISTRADA POR 10 AÑOS Todos los “Productos de Interior y Exterior”, identificados en el Adjunto 1, registrados por el instalador o el Dueño Original dentro de los 60 días desde la Fecha de Compra recibirán una Garantía Limitada Estándar Registrada, la cual será idéntica a la Garantía Estándar Base, excepto que la Garantía de Piezas Limitada tendrá validez por el término de 10 Años y la Garantía Limitada del Compresor será por un término de 10 años.