Portable Air Conditioner Climatiseur Portatif Acondicionador De Aire Portatil User & Care Guide Guide d'utilisation et d'entretien Guía de uso y cuidado Some models may have an additional letter after the model number. Sur certainsmodèles, le numéro de modéle peut être suivi d'une lettre. Algunos de los modelos pueden tener una letra adicional después del número de modelo. Please read instructions carefully before operating the air conditioner.
SAFETY INFORMATION............................................................................................................. 2 Important Safety Precautions................................................................................................. 2-3 Important Instructions................................................................................................................ 4 Installation.......................................................................................................
ENGLISH Important safety precautions WARNING Following these basic precautions will reduce the risk of fire, electrical shock, injury or death when using your air conditioner. 1. Air conditioner must be connected to proper electrical outlet with the correct electrical supply. (see table previous page) 2. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire. DO NOT CUT OR REMOVE THE GROUNDING PRONG.
English Important safety precautions READ and FOLLOW THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ENGLISH important instructions • Please keep this manual in a safe place. • Do not use liquid or spray to clean this product. Use a damp cloth. • o not place the product on an unstable surface or elevated place as it D may fall and cause damage or injury. • ever spill liquid on the control panel; it may cause electrical short to N the electronic parts inside and disable them or cause them to function improperly. • ever try to disassemble or service the product by yourself.
English S c r e w s U s e r M a n ua l R e m o t e N o z z l e E x h a us t H o s e R e m o t e B a t t e r y Read and follow the instructions provided with any tools listed here. D r y R e m o t e N o z z l e E x h a us t H R e m o t e B ua t t e r y S c r e w s U s e r M a n a l R e m o t e N o z z l e E x h a us t H o s e R e m o t e B a t t e r y Parts supplied: Image D r y Check that all parts for your specific air conditioner are included in the parts package.
ENGLISH Assembly and installation 1. D epending on your window opening, use 1, 2 or 3 of the window extension panels. Insert screw(s) through holes on center panel as necessary to secure the panel(s). 2. O pen the window and place the window panel assembly into the window. Adjust the extension panels to fit the width or height of the window as shown below (see figure A). Secure the extension panels using 2 blunt tip screws (see figure B). Close window. A B 3.
4. E xpand the 2 ends of the exhaust hose. Connect the exhaust nozzle to one end of the exhaust hose by turning counter-clockwise (see figure D). D 5. R aise the handle of the “C” shaped clamp on the back of the unit and insert the hose connector end of the hose assembly into the lower part of the hose clamp. Secure the hose assembly onto the back of the unit by lowering the “C” shaped clamp completely. Ensure that the hose assembly is securely fastened before operation (see figure E). E 6.
ENGLISH parts and features CONTROL PANEL Horizontal Air Discharge Louver Vertical Air Discharge Louver CASTERS Rear Handle (Remote Control Holder) “C” Shaped Clamp Power Cord Filters (4 pieces) CORD STORAGE HOOKS Lower Drain Cap* *Please ensure the Lower Drain Cap is closed securely before operation to prevent water leaks.
NOTE: Wait 24 hours before turning on the air conditioner if the unit has been tilted on its side for any reason. This allows the oil to return to the compressor and prevents premature failure of the air conditioner. BEFORE USE 1. Use a 115 Volt, 15 Amp outlet for the air conditioner. Use a dedicated circuit for the air conditioner. Do not use any other electrical appliances on this circuit or you may trip the circuit breaker/fuse. 2.
ENGLISH control panel operation Power Turns the unit on or off Mode Press the mode button for the desired setting: Cool – Cools the room to the desired set temperature Dry – Reduces the humidity in the room Fan – Circulates the air in the room without cooling Fan Speeds There are 2 adjustable speeds in the cool and fan mode, choose high or low to match your needs. Please note the fan speed cannot be adjusted in “Dry” mode.
English control panel operation Timer On/Off To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns off while the air conditioner is running: 1. Press the Timer button 2. A djust the hours until the unit shuts off using the Up/Down buttons. Wait approximately 5 seconds for the time off to be saved. 3. T o cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the timer button again and the timer will be cancelled.
ENGLISH remote control operation Power Turns the unit on or off Cool Cools the room to the desired set temperature Dry Reduces the humidity in the room Fan Dry Circulates the air in the room without cooling High Selects high fan speed in Cool or Fan mode Low Selects Low fan speed in Cool or Fan mode (Please note the fan speed cannot be adjusted in “Dry” mode or during the sleep function) Setting the Temperature Press the up or down buttons to adjust the Temperature The temperature can be set betwee
English remote control operation Sleep Setting When activated, the sleep mode increases the set temperature by 2º F (1º C) after 2 hours and another 2º F (1º C) after 2 more hours. The fan is set at Low and cannot be adjusted. The Sleep Setting can be cancelled by pressing the Sleep button on the remote control or any of the Mode Buttons (Cool, Fan or Dry) on the remote control The unit can be turned off using the Power button on the air conditioner or the remote to turn the unit off.
ENGLISH care and cleaning • Always unplug your air conditioner before cleaning. • The air filters should to be cleaned at least once a week for your unit to operate at optimum efficiency. Slide out the filters from the back by pulling on the tabs. There are secondary filters accessible after the main filters are removed (see page 8). The filter may be washed or vacuumed. Remove the excess water from the filter by gently shaking the filter. This will remove dust and particles trapped in the filter.
• To store your air conditioner when not being used for a long period of time, drain the water tank as described on page 9 under the "During Use" section, step 4. Remove exhaust hose, clean the filters, cover with plastic bag and store in a cool, dry place. Customer Service IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the Haier Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.
ENGLISH TROUBLESHOOTING If air conditioner does not operate: • Check to make sure the air conditioner is plugged in. • Press the "Reset" button on the plug to restore power to the unit. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced. • Press the “Power” button on the air conditioner. • Check to make sure the timer is not activated. • Use a lamp to ensure there is power at the outlet.
This warranty covers all defects in workmanship or materials for: 1. The mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in this product for a period of 12 months, from the date of purchase (commercial or rental application, the warranty is 90 days). 2. The sealed system and compressor contained in this product is for a period of 5 years, from the date of purchase (excluding labor costs after the initial 12 month period).
TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ.................................................................................... 2 Consignes De Sécurité Importantes...................................................................................... 2-3 Instructions Importantes............................................................................................................ 4 EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION...............................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Veuillez suivre ces precautions de base Iorsque vous utilisez l'appareil afin de reduire tout risque d'incendie, & electrocution, de blessure, voire de mort. 1. L e climatiseur dolt etre branche au niveau d'une prise electrique d'une tension adequate. (your tableau) Français 2. L'appareil dolt etre mis a la terre (masse) afin de recluire tout risque d'electrocution et d'incendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA BROCHE DE MASSE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT ET OBSERVEZ À LA LETTRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Instructions Importantes Veuillez conserver ce manuel en lieu sOr. • 'utilisez pas de liquide ou de spray pour nettoyer ce produit. Utilisez un N chiffon humide. • e placez pas ce produit dans un lieu peu sOr ou eleve car it peut tomber N et causer des dommages ou des blessures. • e renversez pas du liquide sur la telecommande, cela peut causer un N choc electrique aux pikes electroniques a l'interieur et les rendre inactives ou les faire fonctionner de facon incorrecte.
S c r e w s U s e r M a n ua l R e m o t e N o z z l e E x h a us t H o s e R e m o t e B a t t e r y Lire et observer les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous. D r y R e m o t e N o z z l e E x h a us t H R e m o t e B ua t t e r y S c r e w s U s e r M a n a l R e m o t e N o z z l e E x h a us t H o s e R e m o t e B a t t e r y PIÈCES FOURNIES : D r y Vérifier si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces.
Assemblage et installation 1. Selon l’ouverture de votre fenêtre, utiliser 1, 2 ou 3 des panneaux d’extension de fenêtre. Insérer les vis dans les trous sur le panneau du centre au besoin, pour bien fixer le/les panneau /x. 2. Ouvrir la fenêtre et placer l’assemblage de panneaux dans la fenêtre. Ajuster les panneaux d’extension selon la largeur ou la hauteur de la fenêtre, tel qu’indiqué ci-dessous (voir fig A). Fixer les panneaux d’extension à l’aide de 2 vis émoussées (voir fig B). Fermer la fenêtre.
Assemblage et installation 4. Étendre les deux extrémités du tuyau d’échappement. Connecter la tuyère d’échappement à une extrémité du tuyau en tournant dans le sens antihoraire (voir fig D). D 5. Lever la poignée de le crampon en forme de « C » sur l’arrière de l’appareil et insérer l’extrémité du raccord de tuyau dans la partie inférieure du crampon. Fixer l’assemblage du tuyau sur l’arrière de l’appareil en abaissant le crampon en « C » complètement.
Pièces et caractéristiques Panneau de contrôle Volet d’évacuation d’air horizontal Français Volet d’évacuation d’air vertical Roulettes Poignée arrière (support de télécommande) Crampon en forme de "c" Cordon d’alimentation Filtres (4 pièces) Crochet de rangement pour le cordon Bouchon de drain inférieur* Page 8 *Assurez-vous que le bouchon du drain inférieur est bien en place avant la mise en marche pour éviter les fuites d’eau.
Fonctionnement NOTE: Attendre 24 heures avant d’allumer le climatiseur si l’appareil a été basculé pour une raison quelconque, pour laisser l’huile couler dans le compresseur et prévenir un échec prématuré du climatiseur. AVANT L’UTILISATION 1. Utiliser une prise murale de 115 Volt, 15 Amp pour le climatiseur, ainsi qu’un circuit dédié. N’utilisez pas d’autres appareils électriques sur ce même circuit, sinon le fusible/disjoncteur peut déclencher. 2.
Français Utilisation du panneau de contrôle Power Allume et éteint l’appareil Mode Appuyer sur le bouton mode pour le réglage voulu: Cool – Rafraichi la pièce à la température voulue Dry – Diminue le taux d’humidité dans l’air Fan – Offre une circulation d’air sans rafraichir la pièce Vitesse de ventilateur Il y a deux vitesses ajustables dans les modes "Cool" et "Fan", choisir haut ou bas selon vos besoin. La vitesse de ventilateur ne peut être réglée en mode "Dry".
Utilisation du panneau de contrôle Minuterie 1. Appuyer sur le bouton « Timer » 2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds pour la sauvegarde de l’information. 3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule. Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures avant que le climatiseur s’allume, lorsque l’appareil est éteint : 1.
Fonctionnement de la télécommande Power Allume et éteint l’appareil Cool Rafraichi la pièce à la température voulue Dry Diminue le taux d’humidité dans l’air Fan Dry Offre une circulation d’air sans rafraichir la pièce High Règle une vitesse de ventilateur plus rapide en mode « Cool » ou « Fan ». Low Français Règle une vitesse de ventilateur plus basse en mode « Cool » ou « Fan ». Notez que la vitesse de ventilateur ne peut être ajustée en more « Dry » ou pendant la fonction « Sleep » (Sommeil).
Fonctionnement de la télécommande 3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule. Fonction Sommeil Lorsqu’activée, la fonction sommeil (« Sleep ») augmente la température réglée de 2º F (1º C) après 2 deux heures de fonctionnement, et un autre 2º F (1º C) après 2 heures de plus. Le ventilateur est à basse vitesse (« Low ») et ne peut pas être ajusté.
Guide d’entretien et de nettoyage • Toujours débrancher votre appareil avant le nettoyage. • Les filtres à air devraient être nettoyés une fois par semaine pour un meilleur rendement. Faire glisser les filtres à l’aide des languettes. Il y a des filtres secondaires accessibles seulement lorsque les filtres principaux sont ôtés (voir page 8). Les filtres peuvent être lavés, ou nettoyés à l’aide d’un aspirateur.
Rangement • Pour ranger votre climatiseur lorsqu’il ne sera pas utilisé pour une période plus longue, vider le réservoir tels que décrit à la page 9 dans la section Fonctionnement /Pendant l’utilisation / Item 4. Retirer le tuyau d’échappement, couvrir d’un sac de plastique et ranger dans un endroit frais et sec. SERVICE À LA CLIENTÈLE IMPORTANT NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
Dépannage Si le climatiseur ne fonctionne pas : • Assurez-vous que le climatiseur est branché. • Appuyer sur le bouton « Reset » sur la fiche d’alimentation pour rétablir le courant. • Assurez-vous que le disjoncteur soit armé et que le fusible soit bon. • Appuyer sur le bouton « Power » du climatiseur. • Assurez-vous que la minuterie n’est pas activée. • Assurez-vous qu’il y a du courant à la prise murale à l’aide d’un autre appareil.
Garantie Limitee Cette garantie couvre les pieces suiv-antes du climatiseur contre tous vices de fabrication et de matieriaux: 1. Les pieces mecaniques of electriques (y compris les frais de main d'oeuvre) de ce produit pour une periode del2 mois a partir de la date d'achat (pour utilisation commerciale of location, la garantie est de 90 jours). 2.
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD................................................................................................ 2 Precauciones importantes de seguridad............................................................................... 2-3 Instrucciones Importantes.......................................................................................................... 4 CÓMO INSTALAR..................................................................................................................
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones antes de utilizar el Acondicionador de aire para reducir el riesgo de un shock electric°, danos o lesiones 1. Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las Ainstrucciones de este manual. (Ver tabla) 2. Debe asegurarse una adecuada conexion a tierra para reducir el riesgo de shock. NO CORTE 0 RETIRE EL CABLE DE CONEXION A TIERRA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 9. Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar. 10. N unca utilice el Acondicionador cerca de una banera, pileta de cocina o una ducha. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Instrucciones Importantes • Mantenga este manual en un lugar seguro. • No use liquidos o vaporizadores para limpiar este producto. Utilice un patio humedo. • No ubique el producto en un lugar inseguro o elevado, ya que puede caerse y provocar Banos a lesiones. • No derrame nunca liquidos sobre el panel de control; pueden producirse descargas electricas en las piezas electronicas del interior, lo quo puede provocar que se desactiven o que no funcionen correctamente.
S c r e w s U s e r M a n ua l R e m o t e N o z z l e E x h a us t H o s e R e m o t e B a t t e r y Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación. D r y R e m o t e N o z z l e E x h a us t H R e m o t e B ua t t e r y S c r e w s U s e r M a n a l R e m o t e N o z z l e E x h a us t H o s e R e m o t e B a t t e r y PARTES INCLUIDAS: D r y Revise que el paquete incluya todas las partes mencionadas para su aire acondicionado específico.
Armado e instalación 1. S egún la abertura de la ventana, utilice 1, 2 o 3 de los paneles de extensión para la ventana. Introduzca los tornillos en los agujeros en el panel central según sea necesario para asegurar los paneles. 2. Abra la ventana y ubique el montaje del panel para la ventana en la ventana. Ajuste los paneles de extensión para que concuerden con el ancho o alto de la ventana como se muestra a continuación (consulte la ilustración A).
Armado e instalación 4. E xtienda los 2 extremos de la manguera de salida. Conecte la boquilla de salida a un extremo de la manguera de salida de emanaciones girándola hacia la izquierda (consulte la ilustración D). D 5. E leve la manija de la abrazadera con forma de “C” que se encuentra en la parte trasera de la unidad e introduzca el extremo del conector de la manguera del montaje de la manguera en la parte inferior de la abrazadera de la manguera.
Piezas y funciones Panel de control Rejilla horizontal para salida de aire Rejilla vertical para salida de aire Ruedecillas Manija posterior (soporte del control remoto) Abrazadera con forma de “C” Español Cable de alimentación Ganchos para el guardado de cable Tapa de desagüe inferior* PÁGINA 8 filtros (4 piezas) * Asegúrese de que la tapa de desagüe inferior esté bien cerrada antes del funcionamiento para evitar pérdidas de agua.
Funcionamiento NOTA: Espere 24 horas para encender el acondicionador de aire si la unidad se ha inclinado por cualquier motivo. De esta manera se permite que el aceite vuelva al compresor y se evita una falla prematura del acondicionador de aire. ANTES DEL USO 1. Utilice un tomacorriente de 115 voltios, 15 amperes para el acondicionador de aire. Utilice un circuito exclusivo para el acondicionador de aire.
Funcionamiento del panel de control Power Para encender y apagar la unidad Mode Presione el botón Mode (Modo) para lograr la configuración deseada: Cool – Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada Dry – Reduce la humedad de la habitación Fan – Circula el aire de la habitación sin enfriar Fan Speeds Hay 2 velocidades regulables cuando se enfría el ambiente o se utiliza el ventilador, puede elegir entre alta o baja según sus necesidades.
Funcionamiento del panel de control Timer On/Off Encendido/Apagado del temporizador. Para configurar el temporizador para una demora de entre 1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague, mientras el acondicionador de aire está encendido: 1. Presione el botón Timer (Temporizador). 2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se apague utilizando los botones con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se guarde el tiempo. 3.
Funcionamiento del control remoto Power Para encender y apagar la unidad Cool Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada Dry Reduce la humedad de la habitación Fan Dry Circula el aire de la habitación sin enfriar High Para seleccionar la velocidad alta del ventilador en los modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador) Low Para seleccionar la velocidad baja del ventilador en los modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador) Debe tenerse en cuenta que no puede regularse la temperatura del venti
Funcionamiento del control remoto Sleep SettingConfiguración de la desconexión automática When activated, the sleep mode increases the set temperature by 2º F (1º C) after 2 hours and another 2º F (1º C) after 2 more hours. The fan is set at Low and cannot be adjusted.
Guía de cuidado y limpieza • Desenchufe siempre el acondicionador de aire antes de limpiarlo. • Los filtros de aire deben limpiarse al menos una vez por semana para que la unidad funcione con eficiencia óptima. Deslice hacia afuera los filtros de la parte trasera jalando de las lengüetas. Los filtros secundarios son accesibles una vez que se retiraron los filtros principales (consulte página 8). El filtro puede lavarse o aspirarse. Quite el exceso de agua del filtro sacudiéndolo suavemente.
Almacenamiento • Para guardar su acondicionador de aire cuando no se utiliza por un período prolongado, vacíe el tanque de agua como se describe en la página 9 en la sección “Durante el uso”, paso 4. Quite la manguera de salida, limpie los filtros, cúbralo con una bolsa plástica y guárdelo en un lugar fresco y seco. Servicio al cliente IMPORTANTE NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el acondicionador de aire no funciona: • Verifique que el acondicionador de aire esté enchufado. • Presione el botón “Reset” (Reiniciar) del enchufe para restablecer la energía en la unidad. • Controle para ver si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible. • Oprima el botón “Power” (Encendido/Apagado) del acondicionador de aire. • Verifique que el temporizador no esté activado.
Garantia Limitada Esta garantia cubre todos los defector en el funcionamiento o materiales por: 1. Las partes meconicas y electricas que posee este producto (incluyendo los costos de labor) por un periodo de 12 meses desde Ia fecha de compra. (90 dias si fuese de aplicacion comercial o renta). 2. El sistema sellado y el compresor comprendidos en este producto por un periodo de 5 anos, desde Ia fecha de compra, (excluyendo los costos de labor luego de los 12 meses iniciales).
www.HaierAmerica.com Model # HPY08XCM Issued Date: December 2012 Haier America New York, NY 10018 ©2012 Haier America Trading, LLC.