Portable Counter Top Ice Maker Dispenser Machine à glaçons distributrice portable de comptoir Portable Counter Top Ice Maker Dispenser Model #/ Modéle #/ Para Modelo de # HPIMD25W/B/S Quality n Innovation n Style
English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions carefully. 2. D ANGER! To protect against risk of electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the unit in water or other liquids. 3. C lose supervision is necessary when using this appliance near children. This appliance is not suitable for use by children. 4. Never leave an appliance unattended while in use. 5.
English UNPACKING YOUR ICE MAKER 1. Inspect and remove all packing materials. This includes the foam and any adhesive tape both inside and outside of the unit. 2. Inspect and remove any remains of packing, tape, or printed materials before powering on your Haier appliance. WARNING Please read this manual carefully before using. Retain it for your future reference. PRODUCT REGISTRATION Keep for your records to obtain Warranty Service Thank you for using our Haier product.
English SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Requirements Wiring and Grounding Instructions WARNING: ADVERTENCIA: AV This appliance must be plugged into at least a 15 AMP 115 VOLT 60 Hz GROUNDED OUTLET. This appliance must be grounded. It is equipped with a 3-wire cord having a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING! I mproper use of grounded wire can result in the risk of electric shock. Consult a electrician if necessary.
English table of contents Important Safeguards................................................................. 1 Safety Instructions....................................................................... 3 Parts and Accessories.................................................................. 5 Pre-Operating Instructions.......................................................... 6 Operating Instructions................................................................. 7 Starting Off.........................
English parts, functions and features 1. Water drip tray 2. Water drip tray cover/cup-glass holder 3. Water drain cap 4. Water drain port 5. Ice cube dispenser paddle 6. Water reservoir 7. Water reservoir access door 8. Air vent (do not block) 9. Ice cube dispenser shoot 10. Control panel A.: Add water LED indicator A B.: Ice full LED indicator B C.: Ice cube size LED indicator (small or medium) D.: Ice cube size button E.: Power LED indicator F.: Power on/off button C 11. Evaporator 12.
English Pre-operating instructions WARNING: 1. B efore using your ice maker, it is strongly recommended to clean it thoroughly, without power. Clean the water reservoir and ice storage compartment with diluted vinegar, warm water and a soft cloth. Use water to rinse the inside parts, and drain out the water from the draining spout by unplugging the drain cap on the front (under water drip tray). WARNING: 2. T he incline angle of the icemaker cabinet should not exceed 45˚ during transportation or use.
English operating instructions Starting Off: 1. Open the access door on the front, right hand side of the unit, insert provided funnel, and pour potable water (bottled water suggested) into the reservoir. Keep water level below the “MAX” water level mark on the inside wall of the reservoir. NOTE: I f water is accidently filled above “MAX”, it will be channeled down the front of the unit and end up on the surface below. Maximum Water Level Fill the water here Funnel 2.
English 6. During the operation process, if the level of the water in the reservoir becomes to low, the “Add Water” LED indicator will display. NOTE: I f for any reason such as water shortage, to much ice, power off, etc., do NOT restart the machine right away. Wait at least 3 minutes before attempting to restart. 7. The ice maker automatically stops producing ice when the ice storage compartment is full. The “Ice Full” LED indicator will light as confirmation.
English 5. If the unit isn’t used for an extended period of time, remove all water left in the reservoir and ice storage compartment thru the drain. 6. Clean the outside of the ice maker regularly with a mild detergent solution and warm water. 7. Dry the interior and exterior with a soft cloth. How to drain all the water from both the water reservoir and ice storage compartment 1. Power should be off and unit unplugged. 2. Place the icemaker in a position where water can be collected from the drain. 3.
English TRoubleshooting guide Problem Possible Causes Solution Power LED indicator will not come on Plug disconnected from wall outlet Check that unit is plugged into standard 120V, 60 Hz outlet. Also make sure outlet has power and circuit breaker is not tripped.
English limited warranty What is covered and for how long? This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of: 12 months for labor (Carry in Only) 12 months for parts (Functional Parts Only) 2. T here will be no charge to the purchaser for functional replacement parts and labor on any covered items during the initial 12- month period or as stated above. The warranty commences on the date of item purchase.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques certaines précautions d’utilisation doivent être respectées, dont les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions attentivement. 2. DANGER! Afin de se protéger contre les éventuels risques de décharge électrique n’immergez pas le cordon d’alimentation, la fiche électrique ou toute autre pièce de l’unité dans l’eau ou tout autre liquide. 3.
Français DÉBALLAGE DE VOTRE MACHINE À GLACE 1. Inspectez et enlevez tous les matériaux d’emballage, incluant la mousse et le ruban adhésif à l’extérieur et à l’intérieur de l’appareil. 2. Inspectez et enlevez tous restes d’emballage, de ruban adhésif, de feuillet d’information avant de mettre en marche votre appareil Haier. AVERTISSEMENT Veuillez lire ce manuel d’instructions attentivement avant l’utilisation. Conservez-le pour référence future.
Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Exigences Électriques Instructions de filage et de mise à terre WARNING: ADVERTENCIA: AV Cet appareil doit être branché à une PRISE MISE À TERRE d’au moins 15 AMP 115 VOLT 60 Hz. Cet appareil doit être mis à terre. Il est muni d’un câble d’alimentation à 3 fils avec une fiche mise à terre. La fiche doit être branchée à une prise installée et mise à terre correctement. Avertissement! S i la fiche n’entre pas dans la prise murale essayez dans l’autre sens.
Français TABLE DES MATIERES Précautions importantes............................................................. 1 Instructions de sécurité................................................................ 3 Pièces et accessoires.................................................................... 5 Instructions de pré-opération..................................................... 7 Instructions d’utilisation.............................................................. 7 Démarrage............................
Français Pièces, fonctions et caractéristiques 1. Égouttoir 2. Couvercle de l’égouttoir/porte-verre ou tasse 3. Capuchon de drain 4. Drain 5. Palette de distribution de glaçons 6. Réservoir à eau 7. Accès au réservoir à eau 8. Évent (ne pas bloquer) 9. Chute à glaçons 10. Panneau de contrôles A. Indicateur DEL Ajoutez l’eau A B. Indicateur DEL Glaçons pleins B C. Indicateur DEL Taille des glaçons (petit ou moyen) D. Bouton Taille des glaçons E. Indicateur DEL de fonctionnement F.
Français Instructions de pré-opération AVERTISSEMENT: 1. A vant d’utiliser votre machine à glaçons, il est fortement recommandé de la nettoyer à fond, sans courant. Lavez le réservoir à eau et le compartiment à glaçons avec du vinaigre dilué, de l’eau tiède et un chiffon doux. Rincez les parties intérieures avec de l’eau et videz l’eau accumulée en enlevant le capuchon du drain sur l’avant (sous l’égouttoir). WARNING: 2.
Français Instructions d’opération Pour commencer: 1. Ouvrir la porte d’accès à l’avant, à droit de l’appareil, insérez l’entonnoir fourni et verser de l’eau potable (l’eau en bouteille est recommandée) dans le réservoir. Gardez le niveau de l’eau sous la ligne « MAX » à l’intérieur du réservoir. NOTE: S i l’eau dépasse la ligne « MAX » accidentellement, elle sera égouttée sur l’avant de l’appareil jusqu’à la surface au-dessous. Niveau de l’eau maximum Remplir l’eau ici Entonnoir 2.
Français 6. Durant le processus de fabrication, si le niveau de l’eau dans le réservoir baisse trop, l’indicateur « Add Water » (Ajouter de l’eau) s’allumera. NOTE: S i l’appareil s’éteint pour une raison telle qu’un manque d’eau, un surplus de glace, une panne de courant, etc, ne PAS redémarrer la machine immédiatement. Attendez au moins 3 minutes avant de tenter de redémarrer la machine. 7. La machine à glaçons s’arrête automatiquement lorsque le compartiment à glace est plein.
Français 3. Rincez l’intérieur avec de l’eau fraîche que vous évacuerez par le drain en enlevant le capuchon de celui-ci. 4. Il est suggéré de changer l’eau du réservoir à tous les jours pour une hygiène optimale. 5. Si l’appareil demeure inutilisé pour une période de temps prolongée, videz toute l’eau restante dans le réservoir et le compartiment à glaçons par le drain. 6. Nettoyez l’extérieur de la machine à glace régulièrement avec un détergent doux et de l’eau tiède. 7.
Français Guide de dépannage Problème Causes possibles Solution L’indicateur de courant (Power) ne s’allume pas La fiche est débranchée du mur Vérifiez que l’appareil soit branché dans une prise de 120Volt/60Hz. Assurez-vous aussi que la prise ait du courant et que le disjoncteur ne s’est pas déclenché.
Français Garantie Limitée Qu’est-ce qui est couvert et pour combien de temps? Cette garantie couvre tous défauts de fabrication ou de matériel pour une période de: 12 mois pour la main-d’œuvre (en magasin seulement) 12 mois pour les pièces (pièces fonctionnelles seulement) La garantie commence à la date d’achat de l’item.
Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan artefactos eléctricos, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones con atención. 2. ¡ PELIGRO! Con el fin de protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe, ni cualquier pieza de la unidad en agua ni en ningún otro líquido. 3. E s necesaria una supervisión cuidadosa cuando este artefacto sea utilizado cerca de un niño.
Español DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA DE HIELO 1. Revise y quite todos los materiales de embalaje. Esto incluye la espuma y la cinta adhesiva de dentro y fuera de la unidad. 2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de enchufar su artefacto Haier. ADVERTENCIA Lea este manual con atención antes de usar la unidad. Consérvelo para futuras consultas. REGISTRO DEL PRODUCTO Conserve sus registros para obtener reparaciones con garantía. Gracias por usar nuestro producto Haier.
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Requisitos eléctricos Instrucciones para el cableado y la descarga a tierra WARNING: ADVER ADVERTENCIA: Este aparato debe enchufarse en un tomacorriente de al menos 15 amperes 110115 voltios, 60 hz con conexión a tierra. Este artefacto debe tener conexión a tierra. Está equipado con un cable de 3 hilos que cuenta con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se encuentre debidamente instalado y con conexión a tierra.
Español CONTENIDOS Precauciones de seguridad importantes................................... 1 Piezas y accesorios...................................................................... 5 Instrucciones de funcionamiento................................................ 7 Instrucciones de funcionamiento.......................................................... 8 Limpieza y mantenimiento......................................................... 8 Guía para la detección y solución de problemas...................
Español Piezas, funciones y características 1. Bandeja para goteo de agua 2. Tapa para la bandeja para goteo de agua y soporte para vasos 3. Tapón de desagüe del agua 4. Puerto de desagüe de agua 5. Paleta del surtidor de cubos de hielo 6. Depósito de agua 7. Puerta de acceso al depósito de agua 8. Salida de aire (no obstruir) 9. Lanzador del surtidor de cubos de hielo 10. Panel de control A. Indicador “Add water” (Agregar agua) A B.: Indicador “Ice full” (Lleno de hielo) B C.
Español Instrucciones para antes del funcionamiento ADVERTENCIA: 1. A ntes de utilizar su máquina de hielo, se recomienda firmemente desenchufarla y limpiarla cuidadosamente. Limpie el depósito de agua y el compartimiento de almacenamiento de hielo con vinagre diluido, agua tibia y un paño suave. Utilice agua para enjuagar las piezas interiores y escurra el agua por el pico de salida del desagüe quitando la tapa de desagüe que se encuentra en la parte de adelante (debajo de la fuente para goteo de agua).
Español Instrucciones de funcionamiento Cómo comenzar: 1. Abra la puerta de acceso que se encuentra en el lado izquierdo de adelante de la unidad, introduzca el embudo provisto y vierta agua potable (se sugiere el uso de agua embotellada) en el depósito. Mantenga el nivel de agua debajo de la marca de nivel de agua “MAX” que se encuentra en la pared interior del depósito.
Español 5. El tamaño predeterminado de los cubos de hielo es medio. Si desea obtener cubos de tamaño pequeño, presione el botón “Select” (Seleccionar) del panel de control y el indicador luminoso debe cambiar de “M” (medio) a “S” (pequeño). Si la temperatura ambiente es inferior a 60˚ Fahrenheit, se recomienda seleccionar el tamaño de cubos pequeño. 6. Durante el funcionamiento, si el nivel de agua del depósito de agua se baja, se encenderá el indicador “Add Water” (Agregar agua).
Español Se recomienda limpiar el artefacto una vez por mes o con mayor frecuencia en zonas donde existe el problema de depósitos calcáreos. Una solución de limpieza recomendada está compuesta por 1 parte de vinagre y 10 partes de agua. El artefacto debe completar un ciclo de fabricación de hielo, se lo debe enjuagar con agua fresca y secar con un paño suave. El vinagre que pueda quedar puede provocar que los siguientes cubos de hielo estén blandos o medio derretidos.
Español Cómo eliminar toda el agua del depósito de agua y del compartimiento de almacenamiento de hielo 1. La unidad debe estar apagada y desenchufada. 2. Coloque la máquina de hielo en una posición en la que pueda recoger el agua del desagüe. 3. Retire la bandeja para goteo de agua y el soporte para vasos para acceder al desagüe. (Consulte la imagen a continuación) 4. Retire el tapón de desagüe y permita que fluya el agua. (Consulte la imagen a continuación) 5.
Español Guía para la detección y solución de problemas Problema Causas posibles Solución No se enciende el indicador luminoso de encendido. Enchufe desconectado del tomacorriente de la pared Verifique que la unidad esté enchufada en un tomacorriente de 120V, 60 Hz. Asegúrese además de que el tomacorriente tenga energía y que no haya saltado el interruptor automático. El indicador “Ice Full” (Lleno de hielo) está encendido. El compartimiento de almacenamiento está lleno.
Español Garantía limitada ¿Qué se cubre y por cuánto tiempo? Esta garantía brinda cobertura por todos los defectos de mano de obra o en los materiales por un período de: 12 meses por mano de obra, (Únicamente reparaciones en el taller) 12 meses por las piezas (únicamente piezas funcionales) La garantía comienza el día de la compra del producto.
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.