EN ES PT CZ SK DE NL FR PL RO Instruction on mounting and use Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Pokyny k montáži a použití Návod na montáž a použitie Montage- und Bedienungsanleitung Instructies voor montage en gebruik Instructions de montage et d'utilisation Instrukcja montażu i użytkowania Instrucțiuni de montare și utilizare
1x * Ø 3,5 x 9,5 mm 1x 1x 1x * 2x 2x * 1x Ø 120 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 1x * 2x * * 7 8 2x
W+167 Ø 150mm >340 W (>19) >16 <40 262+2 4+2 494+2 - 69 >19 1 2 1 2
3 4.1 4.2 E5 4 4.
* Ø125mm * Ø150mm * 5
sx 1 1 dx dx Clack! Clack! dx sx Clack! sx 2 2 3 3 E5 x2! 4 6 dx
1 1 * * 2 * 2 * 7* 2 1 2 * * 3 x2 * 3 8* *
1 2 10 11
EN - Instruction on mounting and use • The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH). • This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided. Failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires. • Do not flambé under the range hood. • Do not remove filters during cooking.
WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. WARNING! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid hazard. the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks. • Never use the hood without effectively mounted grids.
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact: Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished. Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapor and use boost speed(s) only in extreme situations.
Carbon filter Signal After 160 hours of operation the led L5 flashes. When such signal appears the installed carbon filter must be substituted. To reset the signal hold down key 1 for 3”. Assembly: The panel must be hooked in the back and fixed in the front (with magnets). Attention! always check that the panel is tightly fixed to its place. In the case of both filters signalling at the same time, the led L5 will indicate the alarms alternately remaining on for 3" and subsequently flashing 3 times.
ES - Montaje y modo de empleo • La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se utiliza contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u otros combustibles. • La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
dispositivos de combustión a gas u otros combustibles. ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos. • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Municipalidad, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. ! ! Utilice un conducto con el menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90°).
3 4 5 . ON/OFF luces Temporizaciòn Velocidad Indicador estado de funcionamiento Alarma Temperatura La campana extractora tiene un sensor de temperatura que activa el motor a la vaocidad 3 en el caso en que la temperatura en la zona mandos sea muy elevada. La condiciòn de alarma se indica con el relampagueo en secuencia de los leds L1, L2, L3. Esta condiciòn permanece hasta cuando la temperatura no va por debajo del nivel de alarma. Se puede salir de esta modlidad pulsando el botòn 1 o 2.
Filtro de carbòn circular Aplicar uno por lado para cubrir ambas rejillas de protecciòn del rotor del motor, después girar en sentido horario. Para el desmontaje, girar en sentido antihorario. El filtro al carbón activo puede ser uno de estos tipos: • Filtro al carbón activo lavable. • Filtro a carbones activos NO lavables. Filtro al carbón activo lavable Fig.
PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, deve ser suficientemente ventilado, quando o exaustor for utilizado em conjunto com outros dispositivos de combustão de gás ou outros combustíveis. • O exaustor deve ser limpo regularmente, interna e externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS), respeitando expressamente as indicações no manual, nas instruções de manutenção.
ser usado para qualquer outra finalidade, como descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros combustíveis. ATENÇÃO! A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de fixação em conformidade com estas instruções, pode resultar em riscos elétricos • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. • Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente.
recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. A eliminação deverá ser efetuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contate o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
4 5 sequência dos led L1. L2, L3 Esta condição permanece até que a temperatura não desce abaixo do limite de alarme Pode-se sair desta modalidade pressionando a tecla 1 ou 2 Cada 30’’ o sensor verifica a temperatura ambiente da zona display. Temporização velocidade Indicador do estado de funcionamento Temporização velocidade A temporização das velocidades habilita-se ao pressionar o botão 4, quando a temporização termina o exaustor desligase.
Fig. 8 O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que se possui – indicar esta necessidade) em água quente e detergentes adequados ou em máquina de lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina). Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o filtro.
CS – Pokyny k montáži a použití • Digestoř je třeba pravidelně čistit zvenku i zevnitř (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA MĚSÍC). • To musí být provedeno v souladu s poskytnutými pokyny pro údržbu. Nedodržení uvedených pokynů týkajících se čištění digestoře a filtrů vede k riziku požáru. • Pod digestoří neflambujte. • Během vaření neodstraňujte filtry. • Pro výměnu žárovek používejte pouze typ žárovky uvedený v části Údržba / Výměna žárovek v této příručce.
VAROVÁNÍ! Před opětovným připojením obvodu digestoře k elektrické síti a kontrolou účinné funkce vždy zkontrolujte, zda je síťový kabel správně sestaven. VAROVÁNÍ! Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko. • Nikdy nepoužívejte digestoř bez účinně namontovaných mřížek. • Digestoř NIKDY nesmí být použita jako podpůrná plocha, pokud to není výslovně uvedeno.
Před zahájením instalace: • Zkontrolujte, zda má zakoupený produkt vhodnou velikost pro zvolenou oblast instalace. • Vyjměte uhlíkový filtr (uhlíkové filtry) (*), pokud je (jsou) součástí dodávky (viz také příslušný odstavec). Tento/tyto prvky se montují pouze v případě, že chcete digestoř použít ve filtrační verzi. • Zkontrolujte (z přepravních důvodů), zda uvnitř digestoře není žádný jiný dodaný materiál (např. balíčky se šrouby (*), záruky (*) atd.), případně je vyjměte a uschovejte.
Signalizace uhlíkového filtru Po 160 hodinách provozu začne blikat kontrolka L5. Když se takový signál objeví, musí být vyměněn nainstalovaný uhlíkový filtr. Pro resetování signálu podržte tlačítko 1 stisknuté po dobu 3 vteřin. Montáž: Panel musí být zavěšen vzadu a upevněn vpředu (pomocí magnetů). Pozor! vždy zkontrolujte, zda je panel pevně připevněn na své místo.
SK - Návod na montáž a používanie • Digestor je potrebné pravidelne čistiť zvnútra aj zvonku (ASPOŇ RAZ MESAČNE). • Uvedené je potrebné splniť v súlade s poskytnutými pokynmi na údržbu. Nedodržanie uvedených pokynov týkajúcich sa čistenia digestora a filtrov bude viesť k nebezpečenstvu požiaru. • Pod odsávačom pár neflambujte. • Počas varenia neodstraňujte filtre. • Pri výmene svetelného zdroja používajte len svetelný zdroj uvedený v časti Údržba/ výmena svetelného zdroja v tomto návode.
VAROVANIE! Pred opätovným pripojením obvodu digestora k sieťovému napájaniu a kontrolou efektívnej funkcie vždy skontrolujte, či je sieťový kábel správne namontovaný. VAROVANIE! Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokoľvek rizika ho musí vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba. • Digestor nikdy nepoužívajte bez účinne namontovaných mriežok. • Digestor sa NIKDY nesmie používať ako nosná plocha, pokiaľ nie je výslovne uvedené inak.
Pred začatím inštalácie: • Skontrolujte, či je zakúpený produkt vhodnej veľkosti pre zvolený priestor inštalácie. • Odstráňte filter(-y) s aktívnym uhlím (*), ak sú tie súčasťou balenia (pozri tiež príslušný odsek). Filter/filtre má/majú byť namontovaný/namontované iba ak chcete použiť digestor vo filtračnej verzii. • (Z prepravných dôvodov) skontrolujte či vo vnútri digestora nie je žiadny iný dodávaný materiál (napr. balenia so skrutkami (*), záruky (*) atď.), prípadne ich odstráňte a uschovajte.
Signál uhlíkového filtra Po 160 hodinách prevádzky bliká LED dióda L5 . Keď sa objaví takýto signál, je potrebné vymeniť nainštalovaný uhlíkový filter. Ak chcete vynulovať signál, podržte tlačidlo 1 stlačené pod dobu 3 minút.. Montáž: Panel musí byť zavesený vzadu a upevnený vpredu (pomocou magnetov). Pozor! Vždy skontrolujte, či je panel pevne pripevnený k svojmu miestu.
DE – Montage- und Bedienungsanleitung Die Haube muss regelmäßig von innen und außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT). • Dies muss in Übereinstimmung mit der mitgelieferten Wartungsanleitung erfolgen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen für die Reinigung der Haube und Filter führt zu Brandgefahr. • Flambieren Sie keine Gerichte unter der Abzugshaube. • Entfernen Sie die Filter nicht während des Kochens.
• Benutzen Sie die Haube nicht, wenn die Leuchte nicht korrekt montiert ist, da die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. • Verwenden Sie die Haube niemals ohne wirksam angebrachte Gitter. • Die Haube darf NIEMALS als Auflagefläche verwendet werden, es sei denn, dies ist ausdrücklich angegeben. • Verwenden Sie für die Installation nur die mit dem Produkt gelieferten Befestigungsschrauben oder kaufen Sie, falls nicht mitgeliefert, den richtigen Schraubentyp.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC Vor Beginn der Installation: 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Vorschläge für eine korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: Schalten Sie die Dunstabzugshaube zu Beginn des Garvorgangs bei minimaler Geschwindigkeit ein und lassen Sie sie nach Beendigung des Garvorgangs noch einige Minuten laufen.
Kohlefilter-Signal Nach 160 Betriebsstunden blinkt die LED L5. Wenn ein solches Signal erscheint, muss der installierte Kohlefilter ausgetauscht werden. Zum Zurücksetzen des Signals halten Sie die Taste 1 3 s lang gedrückt. Montage: Die Ansaugplatte muss hinten eingehängt und vorne (mit Magneten) befestigt werden. Achtung! Überprüfen Sie immer, ob die Platte fest an ihrem Platz sitzt.
NL - Instructies voor montage en gebruik Volg de instructies in deze handleiding nauwgezet op. Alle verantwoordelijkheid, voor eventuele ongemakken, schade of brand als gevolg van het niet naleven van de instructies in deze handleiding, wordt afgewezen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; - bed and breakfasts.
• Gebruik de kap niet en laat de kap niet achter zonder dat de lamp goed is gemonteerd, vanwege het mogelijke gevaar voor elektrische schokken. • Gebruik de afzuigkap nooit zonder dat de roosters goed zijn aangebracht. • De kap mag NOOIT worden gebruikt als steunoppervlak, tenzij specifiek aangegeven. • Gebruik alleen de bij het product geleverde bevestigingsschroeven voor de installatie of, als die niet zijn geleverd, koop dan het juiste type schroeven.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggesties voor een correct gebruik om de invloed op het milieu te verminderen: Zet de afzuigkap AAN op de minimumsnelheid wanneer u begint met koken en laat deze nog enkele minuten nadat de bereiding is voltooid, draaien. Verhoog de snelheid alleen in geval van grote hoeveelheden rook en damp en gebruik boost snelhe(i)d(-en) alleen in extreme situaties.
Signaal koolstoffilter Na 160 uur gebruik gaat led L5 knipperen. Wanneer dat signaal verschijnt, moet het geïnstalleerde koolstoffilter worden vervangen. Om het signaal te resetten, houdt u toets 1 3 seconden ingedrukt. Montage: Het paneel moet aan de achterkant worden vastgehaakt en aan de voorkant (met magneten) worden bevestigd. Let op! controleer altijd of het paneel goed op zijn plaats is bevestigd.
FR - Instructions de montage et d'utilisation La hotte doit être nettoyée régulièrement à l'intérieur et à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS). • Cette opération doit être réalisée conformément aux instructions d'entretien fournies. Le nonrespect des instructions fournies concernant le nettoyage de la hotte et des filtres entraînera un risque d'incendie. • N'allumez aucune flamme sous la hotte. • Ne retirez pas les filtres pendant la cuisson.
N’utilisez pas la hotte et ne laissez pas la hotte sans la lampe correctement montée en raison du risque d’électrocution. • N'utilisez jamais la hotte sans grilles bien montées. • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme surface de support, sauf indication spécifique. • N'utilisez que les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation ou, si elles ne sont pas fournies, achetez le type de vis approprié. • Utilisez la bonne longueur pour les vis indiquées dans le guide d'installation.
• CEM : EN 55014-1, CISPR 14-1, EN 55014-2, CISPR 14-2, EN/CEI 61000-3-2, EN/CEI 61000-3-3. Suggestions d'utilisation correcte afin de réduire l'impact sur l'environnement : Allumez la hotte à une vitesse minimale lorsque vous commencez à cuisiner et laissez-la fonctionner pendant quelques minutes après la fin de la cuisson. Augmentez la vitesse seulement en cas de grande quantité de fumée et de vapeur et utilisez la ou les vitesses d'appoint uniquement dans des situations extrêmes.
Signal du filtre à charbon Au bout de 160 heures de fonctionnement, la LED L5 se met à clignoter. Lorsque ce signal apparaît, le filtre à charbon installé doit être remplacé. Pour réinitialiser le signal, maintenez la touche 1 enfoncée pendant 3”. Montage : Le panneau doit être accroché à l'arrière et fixé à l'avant (avec des aimants). Attention ! Vérifiez toujours que le panneau est bien fixé à sa place.
PL - Instrukcja montażu i użytkowania gdy okap kuchenny jest używany razem z innymi urządzeniami do spalania gazu lub innymi paliwami. • Okap należy regularnie czyścić zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz (CO NAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU). • Takie czynności muszą być wykonywane zgodnie z dostarczonymi instrukcjami konserwacji. Niezastosowanie się do podanych instrukcji dotyczących czyszczenia okapu i filtrów wiąże się z ryzykiem pożaru. • Nie zbliżaj płomienia do okapu kuchennego.
• Nigdy nie używaj okapu bez odpowiednio Instalacja • Odległość między kuchenką a najniżej położoną częścią okapu kuchennego nie może być mniejsza niż 50 cm (w przypadku kuchenek elektrycznych) i 50 cm (w przypadku kuchenek gazowych lub mieszanych). Jeśli w instrukcjach dotyczących instalacji płyty gazowej wskazano większą odległość, należy zastosować się do tych zaleceń. zamontowanych kratek. • Okap NIGDY nie może być używany jako wspornik, chyba że zostało to wyraźnie wskazane.
maksymalnej średnicy systemu kanałów wskazanej w tej instrukcji, aby zoptymalizować wydajność i zminimalizować hałas. Użytkowanie Okap jest przeznaczony do użytku w wersji wyciągowej lub filtrującej. Sprawdź, czy wewnątrz okapu nie ma innych dostarczonych materiałów (np. paczek ze śrubami (*), gwarancji (*) itp.) umieszczonych tam na potrzeby transportu. Jeśli są, wyjmij je i zachowaj.
Sygnał filtra węglowego Po 160 godzinach pracy zaczyna migać dioda L5. Gdy pojawi się taki sygnał, zamontowany filtr węglowy należy wymienić. Aby zresetować sygnał, przytrzymaj klawisz 1 przez 3 sekundy. Montaż: Panel należy zaczepić z tyłu i zamocować z przodu (za pomocą magnesów). Uwaga! Zawsze sprawdzaj, czy panel jest mocno przymocowany na swoim miejscu.
RO - Instrucțiuni de montare și utilizare alte dispozitive de ardere cu gaz sau alți combustibili. • Hota trebuie curățată în mod regulat atât pe interior, cât și pe exterior (CEL PUȚIN O DATĂ PE LUNĂ). • Aceasta trebuie finalizată în conformitate cu instrucțiunile de întreținere furnizate. Nerespectarea instrucțiunilor furnizate cu privire la curățarea hotei și filtrelor va duce la riscul de incendii. • Nu flambați sub hotă. • Nu îndepărtați filtrele în timpul gătirii.
mitate cu aceste instrucțiuni poate duce la pericole de natură electrică. • Nu folosiți și nu lăsați hota fără becul montat corect din cauza posibilului risc de electrocutare. • Nu utilizați niciodată hota fără grilaje montate eficient. • Hota NU trebuie folosită NICIODATĂ ca suprafață de sprijin decât dacă există specificații în acest sens. • Utilizați numai șuruburile de fixare furnizate împreună cu produsul pentru instalare sau, dacă nu sunt furnizate, cumpărați tipul de șuruburi corect.
corectă în vederea reducerii impactului asupra mediului: Porniți hota la viteză minimă când începeți să gătiți și lăsați-o să funcționeze câteva minute după terminarea gătitului. Măriți viteza numai în cazul unei cantități mari de fum și vapori și utilizați viteza(e) de creștere numai în situații extreme. Înlocuiți filtrul(ele) de carbon atunci când este necesar pentru a menține o eficiență bună de reducere a mirosurilor.
Pentru a reseta semnalul, țineți apăsată tasta 1 timp de 3”. Asamblare: Panoul trebuie să fie prins în spate și fixat în față (cu magneți). Atenție! Verificați întotdeauna dacă panoul este bine fixat la locul său. În cazul semnalizării ambelor filtre în același timp, led-ul L5 va indica alarmele rămânând alternativ aprinse timp de 3" și ulterior clipind de 3 ori. Resetarea are loc prin efectuarea procedurii descrise mai sus de 2 ori.
LIB0175348 Ed.