Dishwasher DWP5015SA Instructions for Use 0120505290 EN DE FR IT NL
Index (EN) Safety information Installation Getting to know your dishwasher How to fill the salt How to fill rinse aid How to fill the detergent dispenser Not suitable for the dishwasher Arranging crockery, glasses, etc.
Safety information At time of delivery EN If your family includes children Check packaging and dishwasher immediately for signs of transport damage. If the appliance is damaged, do not put it into use but contact your supplier The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. or customer service without delay. Please dispose of packaging materials properly. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
EN Installation Positioning the appliance Drain hose connection Positioning the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dish- Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it.
Getting to know your dishwasher EN Close-up view (control panel) Dishwasher interior a i c A b C ON-OFF Button j f g k d h B A B e C Programme Indicator Programme Button a Upper Rack g Washing Filter b Lower Rack h Detergent and Rinse Aid Dispenser c Top Spray Arm i Water Inlet Hose with “Aquastop” d Silverware Basket j Drain Hose e Bottom Spray Arm k Power Supply Cord f Salt Container Cap How to fill the salt Salt Adjusting salt consumption The hardness of the water va
How to fill rinse aid EN Rinse aid Loading the rinse aid This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. The Regardless of the type of detergent dispenser installed on your appliance, you dispenser is located on the inside panel of the door . When the low rinse aid indicator “ 1 ” is bright ,it means the rinse aid is low,you must proceed as indicated below when loading the rinse aid.
Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher EN Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to How to use the upper rack prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware, such as recommend that they are soaked before washed. This will eliminate the need for extra wash cycles.
Programme overview Intensive Nondelicate Wash Normal Detergent Amount Condition of of food food remains remains Soups, casseroles, sauces, potatoes, pasts, rice, eggs, roast or fried food. a lot Pre-wash with hot water. Extended wash at 70°C. Rinses with cold water. 25g Rinse with hot water. Drying. 5g Pre-wash use cold water. Extended wash at 55°C. Rinse with cold water. 25g Rinse with hot water. Drying. 5g Pre-wash use cold water. loosely Extended wash at 50°C.
Washing dishes Programme selection The most appropriate programme can be identified by comparing the type of crockery, cutlery, etc., as well as the amount and condition of food remains, with the details contained in the wash cycle table.The corresponding programme sequence, duration and consumption details are shown in the right half of the overview.
Fault finding EN Resolving minor problems yourself Experience has shown that you can resolve most problems that rise during normal daily usage yourself, without having to call out a service engineer.Not only does this save costs,but it also means that the appliance is available for use again that much sooner. The following list of common occurrences and their remedies should help you identify the causes of most problems. Problems... ...when the appliance is switched on the problem.
EN Plastic items are discoloured Not enough detergent was added to dispenser. Detergent has insuffcient bleaching properties. Use a detergent containing a chemical bleaching agent. White stains are left on crockery, glasses have a milky appearance Not enough detergent was added to dispenser compartment. Amount of rinse-aid was set too low. Although water is quite hard, no salt has been put in appliance. Water softener was set too low. Lid on salt container is not screwed tight.
Technical data EN Width 60 cm Mains water pressure Depth 60 cm Power voltage Height 85 cm Maximum current intensity Capacity 12 standard place settings 0.03-0.
Sicherheitshinweise Bei der Anlieferung DE Bei Kindern im Haushalt Überprüfen Sie Verpackung und Geschirrspüler sofort auf Transportschäden. Kinder oder behinderte Personen sollten dieses Gerät nicht ohne Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, sondem nehmen Sie Rücksprache mit Ihrem Lieferanten oder Ihrem Kundendienst. Beaufsichtigung benutzen. Eine Beaufsichtung von Kindern bei der Benutzung des Gerätes ist Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte ordnungsgemäß.
Installation DE Aufstellen Anschluß des Abwasserschlauches Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf.Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an der Wand angelehnt werden.Der Geschirrspüler ist mit Zulauf-und Ablaufschläuchen ausgestattet,die je nach den Installationsgegebenheiten,sowohl nach rechts als auch nach links geleitet werden können.
Geschirrspüler kennen lernen DE Aus der Nähe betrachtet (Bedienblende) Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) a i c A b C Taste Ein-Aus C j f g k d h B A B e Anzeige Programmwahl Taste Programmwahl a Oberer Korb g Filtereinsatz b Unterer Korb h Reiniger-und Klarspülbehälter c Oberer Sprüharm i Wasserzulaufschlauch mit ”Aquastop” d Besteckkorb j Abwasserschlauch e Unterer Sprüharm k Netzkabel f Salzbehälterdeckel Wie wird der Salzbehälter gefüllt ? Salz Einstellen des Salzverbrau
Wie wird der Klarspüler gefüllt ? DE Klarspüler Einfüllen des Klarspülers Die Verwendung des Klarspülers fördert das Trocknen und verleiht lhrem Geschirr Drehen Sie den Deckel " 2 " des Klarspülerbehälters ab und füllen Sie Klarspüler strahlenden Glanz.Der Klarspülerbehälter befindet sich im Türinnern und muß nach ein. Achten Sie beim Einfüllen darauf, daß kein Klarspüler überläuft.
Geschirr einordnen DE Bevor Sie das Geschirr einordnen, sollten Sie : Was gehört in den Oberen Korb Grobe Speisereste entfernen. Damit bleibt der Filtereinsatz durchlässig und die Betriebseigenschaften Ihres Gerätes erhalten. Töpfe mit eingebrannten Speiseresten einweichen. Sortieren Sie in den oberen Korb das empfindliche und leichte Geschirr wie Gläser,Tee-und Kaffeetassen,Untertassen und Teller,flache Schüsseln,leicht verschmutzte flache Töpfe und Pfannen.
Programmübersicht DE GeschirrsGeschirrart pülmittel z.B. Porzellan, Menge Zustand Art der KlarsSpülTöpfe, der der Programmbeschreibung Verläng- VorspSpeisereste püler programm erter ülgang Bestecke, Speisereste Speisereste z.B.von Spülgang Gläser etc. Dauer in Minuten Stromver- Wasserverbrauch brauch in kWh in Litem Vorspülgang mit warmem Wasser. Normalspülprogramm ECOProgramm (EN 50242) Unempfindlich Suppen, Kartoffeln, Teigwaren,Reis, Eiern, gebratenen Speisen Verlängerter Spülgang bei 70°C.
Geschirrspülen Programmauswahl Anhand der Geschirrart und der Menge bzw. des Zustands der Speisereste können Sie aus der Programmübersicht eine genaue Zuordnung des notwendigen Programmes finden. Den zugehörigen Programmablauf und die jeweiligen Programmdaten finden Sie im rechten Teil der Programmübersicht. Ein Beispiel: Für gemischtes Geschirr mit vielen und stark haftenden Speiseresten benötigen Sie das Programm « Normal» .
Fehlersuche DE Kleine Fehler selbst beheben Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies erspart natürlich Kosten und stellt sicher, dass die Maschine schnell wieder zur Verfügung steht. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen, die Ursachen von auftretenden Fehlern zu finden.
DE Auf Kunststoffteilen entstehen Verfärbungen Zu wenig Reiniger eingefüllt. Der Reiniger hat eine zu geringe Bleichwirkung. Reiniger mit Chlorbleiche verwenden. Es bleiben teilweise weiße Flecken am Geschirr, die Gläser bleiben milchig Gläser bekommen stumpfes Aussehen Klarspülermenge zu niedrig eingestellt. Tee oder Lippenstiftreste sind nicht vollständig entfernt Der Reiniger hat eine zu geringe Bleichwirkung. Zu geringe Spültemperatur gewählt. Rostspuren am Besteck Zu wenig Reiniger eingefüllt.
Technische Daten DE Breite 60 cm Anschluß-Wasserdruck Tiefe 60 cm Betriebsspannung Höhe 85 cm Maximale Stromstärke Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Leistung 0.03-0.
Consignes de sécurité A la livaison Vérifiez immédiatement l'emballage et le lave-vaisselle pour voir s'ils pésentent des dégâts dus au transport. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service, prévenez votre fournisseur ou votre service aprèsvente. Veuillez vous débarrasser des matériaux d'emballage conformément à la réglementation en application.
Installation FR Comment installer l'appareil Raccordement du tuyau de vidange Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adja- Introduisez le tuyau de vidange dans une conduite de vidange d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne cent ou du mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau.
Faire connaissance avec votre lave-vaisselle Premier plan (bandeau de commande) FR Premier plan (l'intérieur) a i c b A d C Touche Marche-Arrêt C j f g k h a b c d Panier supérieur Panier inférieur Bras d'aspérsion supérieur Panier à couverts e Bras d'aspérsion inférieur f Bouchon du réservoir à sel B A B e Indicateur Programmes g Filtre de lavage h Distributeur de détergent et de liquide de rinçage i Tuyau arrivée d’eau avec Aquastop j Tuyau de vidange k Câble branchement secteur Touc
Comment remplir le liquide de rinçage? FR Liquide de rinçage Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de rinçage est situé sur la paroi intérieure Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le bouchon "2" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et remplissez le distributeur en veillant de la porte.
Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui amoindrirait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci permettra de ne pas effectuer de cycles de lavage supplémentaires.
Tableau des programmes FR Détergent Description du cycle Liquide de Lavage Prélarinçage prolongé vage taires Lavage intensif Soupes, soufflés. sauces, pommes de Résistante terre,pâtes, riz, oeufs, plats rôtis Grande Prélavage à l'eau chaude. Lavage prolongé à 70°C. 25g Rinçage à l'eau froide. Rinçage à l'eau chaude. Séchage. 5g Prélavage à l'eau chaude. Lavage prolongé à 55°C. 25g Rinçage à l'eau froide. Rinçage à l'eau chaude. Séchage. 5g Prélavage à l'eau chaude. Lavage prolongé à 50°C.
Laver la vaisselle FR Sélection du programme Mise hors service de l’appareil Le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires vous permettent, en consultant le tableau des programmes de déterminer celui dont vous avez Quelques minutes après la fin du programme: Eteignez l’appareil en appuyant sur la touche “A” . besoin. Le déroulement du programme et les données qui lui correspondent se trouvent à droite du tableau des programmes. Exemple: Ouvrez la porte.
Détection des pannes FR Remédier soi-même aux petites pannes le type de panne ; L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à l’usage le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le numéro de série (S/N...),qui figurent sur la plaque signalétique située sur la paroi quotidien peuvent être rétablis sans recours à votre service après-vente. Ceci économise évidemment des frais et remet rapidement l’appareil en bon fonctionnement.
FR Les pièces en plastique se décolorent Vous n’avez pas versé assez de détergent. Le détergent a un effet blanchisant insuffisant. Utilisez un détergent avec agent de blanchiment chloré. Des taches en partie blanches demeurent sur la vaisselle. Les verres ont un voile laiteux Vous n’avez pas versé assez de détergent. Quantité de liquide de rinçage réglée trop faible. Vous n’avez pas versé de sel spécial dans l’appareil bien que l’eau soit très dure. L’adoucisseur d’eau est réglé trop bas.
Caractéristiques techniques FR Largeur 60 cm Pression de l'eau dans les conduits Profondeur 60 cm Tension d'alimentation Hauteur 85 cm Intensité maximale du courant Capacité 12 couverts standard A: Boîte cablage B: Interrupteur porte C: Interrupteur niveau d'eau D: Moteur pompe de vidange E: Réservoir de sel et liquide de rincage 0.03-0.
Avvertenze di sicurezza Alla consegna IT Bambini in casa Controllare subito la presenza di eventuali danni di transporto all'imballaggio e alla lavastoviglie. Non mettete in funzione un apparecchio danneggiato, Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme senza la supervisione di un adulto. ma consultate il Vostro formitore. Siete pregati di smaltire il materiale d'imballaggio secondo le norme. Non lasciare giocare i bambini con questo apparecchio.
Installazione IT Posizionamento della lavastoviglie Allacciamento del tubo di scarico Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi ai mobili o alle pareti Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di piegarlo o di schiacciarlo, adiacenti.
Vista da vicino (pannello comandi) IT Vista da vicino (Interno) Vista da vicino (pannello comandi) a i c A b C f g k h a b c d e f B Tasto ON-OFF j d C A B e Indicatori programmi Cestello superiore Cestello inferiore Braccio di lavaggio superiore Cesto per argenteria Braccio di lavaggio inferiore Tappo contenitore sale g Filtro lavaggio h Contenitore detersivo e brillantante i Tubo allacciamento dell’acqua con Aquastop j Tubo di scarico dell’acqua k Cavo di allacciamento elettrico Tast
Come riempire del brillantante ? IT Brillantante Inserimento del brillantante Il brillantante viene usato nel risciacquo, per ottenere bicchieri brillanti e stoviglie senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno della porta . Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "2" in senso antiorario quindi aggiungere il brillantante, prestando attenzione a non farlo fuoriuscire. Se l’indicatore del livello del brillantante “ 1 ” e transparente,riempire del brillantante .
Caricamento delle stoviglie IT Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò evita di dovere effettuare ulteriori cicli di lavaggio. Estrarre il cestello per semplificare il caricamento della lavastoviglie.
Tabelle dei cicli di lavaggio IT Detersivo Lavaggio intensivo Resistenti Lavaggio Normale minestre, soufflé, sughi, patate, pasta, riso, uova, arrosti Molti Lavaggio leggero (EN50242) minestre, patate,pasta, Pocchi riso, uova, arrosti Lavaggio Veloce caffè,dolce, latte,salsicce, Pocchibevande ssimi fredde, insalate Miste Ammollo Forte Debole Debole sciacqare le stoviglie sotto acqua corrente se restano molti giormi in lavastoviglie prima del lavaggio.
Lavaggio stoviglie Selezione del programma Secondo il tipo di stoviglie e la quantita e lo stato dei residui di cibo, nella tabella programmi potete trovare un’indicazione precisa del programma necessario. Trovate il relativo svolgimento del programma ed i rispettivi dati di programma nella parte a destra della tabella programmi. Un esempio: Per stoviglie miste con molti residui di cibo fortemente aderenti usage il programma « Normale» .
Diagnosi dei guasti IT Eliminare da soli piccoli guasti Secondo l’esperienza, la maggior parte dei disturbi,che si verificano nell’uso quotidiano, possono essere eliminati da Voi stessi, senza necessità di rivolgersi al servizio assistenza clienti. Con ciò si risparmiano naturalmente costi e si assicura rapidamente la disponibilità della macchina. Il seguente sommario si propone di aiutarvi a trovare le cause dei degli eventuali disturbi.
Veiligheidsvoorschriften Alterazione di colore sui pezzi in materiale plastico É stato riempito troppo poco detersivo. Il detersivo ha un effetto candeggiante troppo ridotto. Sostituire il detersivo con candeggiante al cloro. Macchie bianche restano in parte sulle stoviglie, i bicchieri restano opachi IT Aspetto non brillante del bicchieri Quantità di brillantante regolata troppo bassa.
Caratteristiche tecniche IT Larghezza 60 cm Pressione dell'aqua 0.03-0.
Veiligheidsvoorschriften Bij aflevering NL Bij kinderen in het huishouden Controleer onmiddellijk of de verpakking en de afwasautomaat tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht. maar contact opnemen met uw leverancier. Het verpakkingsmateriaal volgens de bestaande milieuvoorschriften (laten) Erop toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen.
Installatie NL De vaatwasser plaatsen Afvoerslang aansluiting Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten en de zijkanten langs de nevenliggende kasten of wand. De Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men er voor moet zorgen dat de vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht om correcte installatie te vergemakkelijken.
Kennismaking met het afwasautomaat NL Detailopname (bedieningspaneel) Detailopname (Binnenzijde) a i c A b C Hoofdschakelaar (Toets ON-OFF) j f g k d h B A B e C Programma-indicator Programmatoets a b c d e f Bovenkorf Onderkorf Bovenste sproeiarm De mand voor het tafelzilver Onderste sproeiarm Dop zoutreservoir g h i j k Afwasfilter Zeep-en glansspoelmiddel-dispenser Watertoeverslang met “Aquastop” Afvoerslang Elektrische aansluitkabel Hoe het zoutreservoir bijvullen Zout Zoutverbr
Glansspoelmiddel bijvullen NL Glansspoelmiddel Glansspoelmiddel aanbrengen Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur en moet na 80 wasbeurten worden Dop "2" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dispenser te ver te vullen. gevuld (of wanneer het glansspoelmiddel indicatie aan gaat bij modellen voorzien van deze functie).
Hoe uw vaatwasser vullen NL Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij u aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Zo hoeft u geen bijkomende wasbeurt in te stellen. Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen.
Programma-overzicht NL Zeep Intensief Ongevoelig (EN50242) Snelprogramma Gemengd Weken GlanssUitge- Voor- poelbreid wassen middel 5g Voorwassen met heet water. Uitgebreid wassen op 55°C. Spoelen met koud water. 25g Spoelen met heet water. Drogen. 5g Soep, Voorspoelen met koud water. aardappelen, Uitgebreid wassen op 50°C. Weinig rijst, eieren, Weinig Spoelen met koud water. 25g aangekoekt gebraad Spoelen met heet water. Drogen.
Afwassen NL Programmakeuze Einde van het programma: Aan de hand van het soort, de hoeveelheid vaat en de etensresten kunt u in het programmaoverzicht het juiste door u in te stellen programma vinden. In het onderste gedeelte van het programma-overzicht vindt u tevens het programmaverloop en de programmagegevens. Een voorbeeld: bij gemengd serviesgoed met veel en erg aangekoekte etensresten moet u het programma,,normaal" gebruiken.
Opsporing van storingen NL Kleine storingen zelf verhelpen De meest voorkomende storingen in het dagelijks gebruik van het apparaat kunt u zelf verhelpen zonder de hulp van de servicedienst in te roepen.Hiermee bespaart u kosten en bent u ervan zeker dat u het apparaat weer snel kunt gebruiken.Het volgende overzicht kan u erbij helpen de oorzaken van de Wanneer de storing aanhoudt, toets Off indrukken: toets On na 3 minuten indrukken.
NL Er ontstaan verkleuringen op kunststof onderdelen Te weinig afwasmiddel gebruikt. Het afwasmiddel heeft te weinig bleekwerking .Afwasmiddel met chloor gebruiken. Er blijven gedeeltelijk witte vlekken op het serviesgoed achter,de glazen blijwen melkkleurig Te weinig afwasmiddel gebruikt. De glazen zien er dof uit Hoeveelheid glansspoelmiddel te laag ingesteld. Resten thee of lippenstift zijn achtergebleven Het afwasmiddel heeft te weinig bleekwerking. Een te lage afwastemperatuur gekozen.
Technische kenmerken NL Breedte 60 cm Druk leidingwater Diepte 60 cm Stroomspanning Hoogte 85 cm Maximum intensitet Capaciteit 12 standaardbestekken A: Kabeldoos B: Schakelaar deur C: Schakelaar waterniveau D: Motor afvoerpomp E: Reservoir glansspoelmiddel Totaal energieverbruik F: Klep verzachter G: Anti-overloopschakelaar H1: Waterinlaatklep H2: Waterinlaatklep (Aquastop) I: Motor circulatiepomp 0.03-0.