Module - Timer Lock Start/Stop SET Manual
Connecting your Captur Module - Timer Wireless: Requires Captur (Sold Separately) Wired: Requires Camera Cable (Sold Separately) Captur Module - Timer 1
Captur Module - Timer Controls 3 4 5 7 1 2 8 6 10 9 11 12 13 Cable Start/Stop Release Button Off/On Lock Start/Stop Lock Start/Stop SET UR Pro 2 APTUR Module - Timer AP Rece 14 15
Interval timed photography chart N2=3 x INTVL1 SHOOT SHOOT SHOOT N1=3 shots SHOOT SHOOT SHOOT N1=3 shots SHOOT SHOOT SHOOT N1=3 shots DELAY INTVL1 INTVL2 INTVL1 INTVL2 INTVL1 1Hr 10Sec 1min 10Sec 1min 10Sec Example: 3 4 5 APTUR 6 Receiver 7 6 = Delay 1 hour = 10 sec interval 1 = 1 min interval 2 = No long = 3 shots interval 1 = Repeat 3 x interval 1 APTUR Manual Remote Control Transmitter 13 Green Lock Start/Stop /Stop SET APTUR R Module - Timer 1/2 Push Autofocus 13
Interval Timer Toggle Button SET SET SET Captur Module - Timer 3
Contents Page English 5 German 8 French 11 Polish 14 Dutch 17 Spanish 20 Czech 23 Portugese 26 Swedish 29 Italian 32 Hebrew 35 4 Captur Module - Timer
1 2 GB Captur Module - Timer Sound ON/OFF Button Lock Delay before shooting starts 4 Duration of burst/exposure with continuous/bulb 3 5 6 7 8 9 10 11 12 1st Interval time Number of shots at 1st Interval Number of times program is repeated 2nd Interval time Low battery indicator Hours Minutes Seconds Shot count 0 to 999, --- (unlimited) 13 Shutter release LED 15 SET button Toggle Button 14 Setting up Captur Module - Timer The Captur Module - Timer is used as an accessory with the Captur
GB steady red d. DCM is complete. Turn both Timer, Receiver and Transmitter ‘OFF’ and ‘ON’ to reboot Note: For multiple Receivers repeat step ‘c’ for all receivers without turning off transmitter Manual Remote Control The Release Button works similarly to the camera shutter release. ½ push = Autofocus, LED 13 shows steady green. Full push = Shutter release, LED 13 shows red. To ‘HOLD’ the shutter release for bulb photography, press down Release Button for more than 3 seconds and LED 13 will flash red.
• • • • • • • • • • Do not modify product Keep Captur Module - Timer dry at all times Do not use in the presence of flammable gas Keep out of the reach of children Do not expose to excessive temperatures or strong direct sunlight Do not leave the unit in the trunk or on the dashboard of a vehicle.
DE Captur Modul - Timer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sound AN/AUS Tastensperre Verzögerung vor der Auslösung Belichtungszeit Selbstauslöser/ BULB Interval 1 Anzahl der Auslösungen im Interval 1 Anzahl der Wiederholungen des Intervallzeit 2 Batteriestatusanzeige Stunden Minuten Sekunden 0 bis 999, --- (unendlich) Auslösebestätigung durch die LED SET Taste zum Bestätigen Navigationskreuz Übersicht Captur Timer Modul Das Captur Timer Modul ist eine Erweiterung zu dem Captur (separat erh
DE c. Empfänger - halten Sie die Auslösetaste gedrückt und schalten das Gerät auf ON. Bis die LED rot leuchtet. d. DCM ist eingestellt. Schalten Sie den Captur Timer und den Empfänger auf OFF und dann wieder auf ON um die Einstellungen zu speichern. Merke: für weitere Empfänger wieder holen Sie Schritt “c” ohne den Sender auszuschalten Bedienungsanleitung für den Funk Fernauslöser Die Auslösetaste funktioniert nach dem Prinzip der Kamera Auslösetaste. ½ Durchdrücken = Autofokus, LED’s 13 leuchten grün.
DE Warnung • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor • Das Captur Timer Modul muss stets sauber und trocken gehalten werden. • Das Produkt darf nicht im Bereich von entzündlichen Gasquellen genutzt werden. • Halten Sie das Produkt von Kindern fern. • Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer aus. • Lassen Sie das Produkt nicht auf der Armaturenablage in Ihrem Auto.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 FR Captur Module - Minuteur Son ON/OFF Verrouillage Délai avant déclenchement Temps d’exposition Temps du 1er intervalle Nombre de prises de vue au 1er Intervalle Nombre de répétitions du programme Temps du 2ème intervalle Indicateur de batterie Heures Minutes Secondes 0 à 999, … (illimité) LED de déclenchement Bouton de réglage Bouton de commande Réglage du Module Minuteur Captur Le Module Minuteur Captur est un accessoire compatible avec le Captur (vendu séparé
FR c. Récepteur - Maintenir le bouton enfoncé + mettre sur “ON”. Un voyant rouge fixe apparaîtra lorsque la communication sera établie. d. DCM est actif. Passer le transmetteur et le récepteur sur “OFF” puis sur “ON” pour réinitialiser. Note: S’il y a plusieurs récepteurs, répéter l’étape “c” pour chacun d’entre eux en maintenant le transmetteur en position “ON” Commande à Distance Manuelle Le (Bouton de déclenchement) fonctionne comme celui d’un appareil photo.
Description 3 Délai avant premier déclenchement 4 Temps d’exposition 5 Temps du 1er intervalle 6 = Nombre de prises de vue au 1er Intervalle = Nombre de répétitions du programme 7 Temps du 2ème intervalle Réglage FR Paramètres 0s à max 99hrs 59’min 59”s (par incrémentation de 1s) 1s à max 99hrs 59’min 59”s (par incrémentation de 1s) 1 à 999, … (Illimité) 1s à max 99hrs 59’min 59”s (par incrémentation de 1s) Attention • Ne pas modifier le produit • Garder le récepteur et le transmetteur à l’
PL Captur Modułu - Regulator czasowy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Dźwięk Włącz/Wyłącz Przycisk blokady Opóźnienie rejestracji Długość serii/Eskpozycji ciągłej/ Trybu Bulb Czas pierwszego interwału Liczba zdjęć pierwszego interwału Liczba powtórzeń programu Czas drugiego interwału Wskaźnik baterii Godziny Minuty Sekundy od 0 do 999, --Dioda spustu migawki Przycisk “SET” Przycisk do nawigacji Ustawienia modułu regulatora czasowego Captur Moduł regulatora czasowego Captur Timer może być stosowa
PL c. Odbiornik - Wciśnij i przytrzymaj przycisk + Włącz przyciskiem „ON”. Dioda LED zapali się na czerwono d. Kanały zostały dopasowane. Aby zrestartować ustawienia, wyłącz i włącz nadajnik i odbiornik Uwaga: W przypadku kilku odbiorników powtórz krok “c” bez wyłączania nadajnika. Manualna kontrola Przycisk zwalniający Release Button działa podobnie jak spust migawki aparatu. Naciśnij ½ = aktywacja autofocus, a dioda LED 13 zapali się na zielono.
PL Parametr 3 4 5 6 Opis Ustawienie Opóźnienie przed pierwszym zwolnieniem migawki Czas ekzpozycji Czas pierwszego interwału = iczba zdjęć pierwszego interwału = Liczba powtórzeń 7 Czas drugiego interwału 0 sek. do 99 godz. 59’min. 59”sek. (co 1sek.) 1 sek. do 99 godz. 59’min. 59”sek. (co 1sek.) 1 do 999 --- (oraz bez limitu) 1 sek. do 99 godz. 59’min. 59”sek. (co 1sek.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 NL Captur Module - Timer Geluid AAN/UIT Vergrendeling knoppen Vertragingstijd voordat de opnamen beginnen (self timer) Duur van Burst/Exposure bij continu/bulb 1e Intervaltijd Aantal opnamen bij de 1e Interval Aantal maal dat programma herhaald wordt 2e Intervaltijd Indicator Batterijstatus Uren Minuten Seconden 0 tot 999, --- (onbeperkt) Indicatie-LED onstpanknop SET-knop Tuimelschakelaar De Captur Module - Timer instellen De Captur Module - Timer is een acces
NL c. Ontvanger - Hou de knop bovenop ingedrukt en zet de hoofdschakelaar op “ON”. De LED wordt rood d. DCM is voltooid. Zet de ontvanger en zender allebei op “OFF” en weer op “ON” om ze opnieuw in te stellen. Noot: herhaal stap “c” bij gebruik van meerdere ontvangers, zet de zender in de tussentijd niet uit Handmatige Afstandsbediening De Ontspanknop werkt hetzelfde als die van een camera. ½ indrukken = scherpstellen, de LED 13 wordt dan groen. Geheel indrukken = ontspannen, de LED 13 wordt rood.
3 4 5 6 Beschrijving Vertraging voor ontspannen 1e sluitergordijn (self timer) Belichtingstijd 1e Intervaltijd = Aantal opnamen voor de 1e Interval wordt 7 = Aantal maal dat programma herhaald 2e Intervaltijd Instelling NL Parameters 0 sec. tot max. 99 uur 59’min. 59”sec. (in stapjes van 1 sec.) 1 sec. tot max. 99 uur 59’min. 59”sec. (in stapjes van 1 sec.) 1 tot 999 en --- (onbeperkt) 1 sec. tot max. 99 uur 59’min. 59”sec. (in stapjes van 1 sec.) Waarschuwingen • Pas het product nooit zelf aan.
ES Captur Módulo – Temporizador 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sonido ON/OFF Botón de bloqueo Retardo antes de disparar Duración de la explosión / exposición continua / bulbo 1er tiempo de intervalo Número de disparos en el primer intervalo Número de veces programa se repite 2º tiempo de intervalo Indicador bacteria baja El Horas Minutos Segundos 0 tot 999, --- (onbeperkt) Disparador LED Botón de ajustes Botón 4 direciones Configuración de Módulo Captur – Temporizador El Módulo de Captur
ES c. Receptor - Mantenga pulsado el botón + Turn ‘ON’. LED mostrará roja fija d. DCM es completa. Gire ambos temporizador, receptor y transmisor de ‘OFF’ y ‘ON’ para iniciar el sistema Nota: Para múltiples receptores repita el paso “c” para todos los receptores sin necesidad de apagar el transmisor Manual Mando Distancia El Botón de liberación funciona de manera similar a la liberación obturador de la cámara. ½ empuje = Enfoque automático, LED 13 a verde fijo.
ES Parametros 3 4 5 6 Descripción Tetardo antes del primer disparo Tiempo de exposición 1st Tiempo de intervalo = Número de disparos por 1er Intervalo = Número de veces que el programa se repite 7 2nd Tiempo de intervalo Ajustes 0s a max 99hrs 59’min 59”s (en 1s incrementos) 1s a max 99hrs 59’min 59”s (en 1s incrementos) 1 to 999 and --- (ilimitado) 1s a max 99hrs 59’min 59”s (en 1s incrementos) Advertencia • • • • • • • • • • 22 No modifique producto Mantenga Módulo Captur - Timer seco en todo m
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 CZ Captur Časový modul Zvuk ZAP/VYP Tlačítko zámku (Lock) Prodleva před spuštěním snímání Doba snímání/Kontinuální expozice/bulb mód První časový interval, čas mezi jednotlivými snímky Počet snímků v prvním intervalu Počet opakování prvního intervalu Druhý časový interval, čas mezi jednotlivým spuštěním první sekvence Indikace nízké kapacity baterie Hodiny Minuty 13 Sekundy 0 až 999, --- (neomezeno) LED dioda spouště 15 Tlačítko SET (nastavení) Přepínací (ovládací) tlačítk
CZ polohy “ON”. LED dioda začne blikat zeleně b. Časový modul - stiskněte a držte tlačítko SET 14 + zapněte vypínač do polohy “ON”. LED dioda začne svítit nepřerušovaně červeně. c. Přijímač - stiskněte a držte tlačítko + zapněte vypínač do polohy “ON”. LED dioda začne svítit nepřerušovaně červeně. d. DCM spojení je kompletní. Vypněte a znovu zapněte česovač, přijímač i vysílač k zrestartování.
3 4 5 6 Popis Čas expozice 0s až max 99h 59’min 59”s (po 1s krocích) Časový interval mezi snímky v sekvenci 1s až max 99h 59’min 59”s (po 1s krocích) sekvenci sekvence opakuje 7 Nastavení Zpoždění před prvním spuštění sekvence CZ Parametry = počet snímků v = počet opakování program se Časový interval mezi spouštěním jednotlivých sekvencí 1 až 999 --- (neomezeně) 1s až max 99h 59’min 59”s (po 1s krocích) Varování • • • • • • • • • • Neupravujte výrobek Mějte časový modul Captur v suchu za vš
PT Módulo Captur - Temporizador 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Som ON/OFF Botão de bloqueio Atraso antes do inicio do disparo Longa duração/Exposição com disparo continuo/bulb 1º Intervalo de tempo Numero de imagens no 1º intervalo Numero de vezes é repetido 2º Intervalo de tempo Indicador de nivel baixo de bateria Houras Minutos Segundos 0 to 999, --- (ilimitado) LED do obturador Botão SET Botão de alternancia Configurando o Módulo Captur - Temporizador O Módulo Captur - Temporizador é usad
PT ‘ON’ – o Timer. O LED pisca vermelho constante c. Receptor - Pressione e segure o botão + Ligue ‘ON’. O LED pisca vermelho constante d. DCM é completa. Ligue e desligue tanto Timer, Receptor e Transmissor ‘OFF’ e ‘ON’ para reiniciar Nota: para vários receptores repita o passo ‘c’ para todos os receptores sem desligar o transmissor Manual Controlo remoto O Botão de disparo funciona de forma semelhante à libertação do obturador da câmera. Impulsionar ½ = Autofoco, diodo emissor de luz 13 mostra verde.
PT Parametros 3 4 5 6 Descrição Atraso antes 1ºdisparo o obturador é libertado Tempo de exposição 1º Intervalo de tempo = Numero de disparos por intervalo = Numero de vezes Configuração 0s até ao max 99hrs 59’min 59”s (em incrementos de 1s ) 1s até max 99hrs 59’min 59”s (em incrementos de 1s ) 1 to 999 and --- (ilimitado) é repetido 7 2º Intervalo de tempo 1s até max 99hrs 59’min 59”s (em incrementos de 1s ) AVISO • Não modifique o produto • Mantenha Captur Module – Temporizador, seco em todos os
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SE Captur Module - Timer Ljud PÅ/AV Knapplåsning Fördröjning innan exponering Varaktighet/Återkommande exponering/bulb 1:a Intervalltid Antal exponeringar på första intervallen Antal programmerade upprepningar av 2:a Intervalltid Indikator för lågt batteri Timmar Minuter Sekunder 0 till 999, --- (obegränsad) LED för indikering av pågående exponering “SET” Knapp Växlingsknapp Inställning av Captur Module – Timer Captur Module – Timer är ett tillbehör till Captur
SE b. Timer - Håll ner knappen (SET) 14 + “PÅ” knappen samtidigt. LED-lampan övergår till ett rött fast läge. c. Receiver / Mottagare - Håll ner knappen + “PÅ” knappen samtidigt. LED-lampan övergår till ett rött fast läge. d. DCM är klar. Starta om enheterna. Obs! För flera mottagare upprepar steg “c” för alla mottagare utan att stänga av sändaren Manual Remote Control Slutarknappen fungerar på liknade sätt som på kameran. Tryck ned knappen halvvägs för fokusering, LED 13 övergår till et fast grönt läge.
• • • • • • • • • • Modifiera inte produkten. Enheterna ska inte utsättas för fukt. Använd inte produkten i närheten av lättantändlig gas. Förvaras oåtkomligt för barn Utsätt inte enheterna för höga temperaturer eller starkt direkt solljus Lämna inte enheten i bagaget eller på instrumentbrädan i ett fordon.
IT Captur Modulo - Timer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Suono ON/OFF Pulsante blocca Ritardo prima dell’inizio di ripresa Durata dello scatto / Esposizione con posa B 1° intervallo di tempo Numero di scatti al 1° intervallo Numero di volte che viene ripetuto 2° intervallo di tempo Iindicatore batteria scarica Ore Minuti Secondi 0 a 999, --- (illimitato) LED pulsante di scatto exponering Pulsante di selezione Pulsante Toggle Impostazione Modulo Captur - Timer Il modulo Captur - Timer è usato c
IT c. Ricevitore - tenere premuto il pulsante + Turn ‘ON’. Il LED mostrerà una luce rossa fissa d. DCM è completato. Spegnere ‘OFF’ sia il Timer, ricevitore e trasmettitore e ‘ON’ al riavvio Nota: Per più ricevitori ripetere il passo ‘c’ per tutti i ricevitori senza spegnere il trasmettitore Controllo manuale del Telecomando Pulsante di scatto funziona in modo simile a quello della fotocamera. Una pressione leggera=Autofocus, LED 13 mostra il verde fisso.
IT Avvertenze • Non manomettere il prodotto • Conservare il modulo Captur - Timer sempre in luogo asciutto • Non usare in presenza di gas infiammabili • Tenere fuori dalla portata dei bambini • Non esporre a temperature eccessive o forte luce solare diretta • Non lasciare l’unità nel bagagliaio o sul cruscotto di un veicolo.
IL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 --- 11 12 13 14 15 14 Captur Module - Timer 35
IL 13 13 13 14 14 15 15 3 4 5 6 ---, 7 36 Captur Module - Timer
IL Captur Module - Timer 37
Notes 38 Captur Module - Timer