53 37 T pH
53 37 T 1 2 3 4 5 6 7 8 9 KCl + glycerine 2
Key points. Hauptteile. Puntos clave. Points clé. Punti chiave. Pontos chaves. 1 MP-4 connector (IP 67). MP-4-Stecker (IP 67). Conector MP-4 (IP 67) Connecteur MP-4 (IP 67). Connettore MP-4 (IP 67). Conector MP-4 (IP 67). 2 PG 13.5 thread. Montagegewinde PG 13,5. Rosca de sujeción PG 13,5. Filetage PG 13,5. Filettatura PG 13,5. Rosca de fixação PG 13,5. 3 Reference element. Referenzelement. Elemento de referencia. Élément de référence. Elemento di riferimento. Elemento de referência.
pH electrode 53 37 T Introduction The 53 37 T is a low maintenance pH electrode for waste water. SAFETY NOTE Before use with hazardous substances, find out about the relevant hazards, protective measures, and what to do in an emergency. Electrode preparation • Remove the storage protector . • Verify that there are not air bubbles inside the membrane . They can be removed by shaking the electrode as a clinical thermometer. Installation In immersion, insertion, flotation housings, etc. with PG 13,5 thread.
GB Storage Place the electrode in the storage protector with KCl + glycerine. Life of an electrode The average life expectancy of a pH process electrode oscillates between 6 or 12 months, depending on the working conditions. Electrodes exposed to high temperatures do not last as long. Very alkaline mediums also reduces the life span of electrodes. If an electrode has too short life span, less than three months, ask us about it. Probably there is a more suitable electrode for the application.
pH-Elektrode 53 37 T Einleitung Bei der 53 37 T handelt es sich um eine wartungsarme pH-Elektrode für Abwässer. SICHERHEITSHINWEIS Informieren Sie sich vor dem Gebrauch gefährlicher Stoffe über Risiken, Schutzmaßnahmen und die erforderliche Vorgehensweise in einem Notfall. Vorbereitung der Elektrode • Nehmen Sie den Lagerungsschutz ab. • Stellen Sie sicher, dass keine Luftblasen auf der Innenseite der Membran vorhanden sind.
D ... der Messwert nicht stabil ist. Verunreinigung des Referenzsystems. Die Elektrode reinigen, regenerieren oder ersetzen. ... die Kalibrierung nicht durchgeführt werden kann. ... die Elektrode nur sehr langsam anspricht. Schmutz in der Membran. Membran ist dehydriert. Elektrode zeigt Abnutzungserscheinungen durch Gebrauch. Die Elektrode reinigen, regenerieren oder ersetzen. Lagerung Bringen Sie an der Elektrode den Lagemit KCl + Glyzerin an.
Electrodo de pH 53 37 T Introducción El 53 37 T es un electrodo de pH de bajo mantenimiento para aguas residuales. NOTA DE SEGURIDAD Antes de utilizar sustancias peligrosas, infórmese acerca de los riesgos, las medidas de protección y qué hacer en caso de emergencia. Preparación del electrodo • Extraer el protector de almacenamiento . • Verificar que no hay burbujas de aire en el interior de la membrana . Se eliminan sacudiendo el electrodo como un termómetro clínico.
E T Almacenamiento Colocar al electrodo el protector de almacenamiento con KCl + glicerina. Duración La “esperanza de vida” media de un electrodo de proceso oscila entre 6 y 12 meses. Este tiempo puede variar en función de las condiciones de trabajo. Los electrodos sometidos a altas temperaturas tienen una duración inferior. Los medios altamente alcalinos también acortan la vida de los electrodos. Si la duración del electrodo es inferior a 3 meses, consúltenos.
Électrode de pH 53 37 T Introduction La 53 37 T c’est une électrode de pH d’entretien minimum pour les eaux sales. CONSIGNE DE SECURITE Avant de manipuler des substances dangereuses, identifiez les dangers afférents, les mesures de protection ainsi que les actions à entreprendre en cas d’urgence. Préparation de l’électrode • Extraire le tube protecteur de stockage . • Vérifier qu’il n’y a pas de bulles d’air à l’intérieur de la membrane .
F Stockage Placer le tube protecteur de stockage rempli avec KCl + glycérine. Durée de vie «L’espérance de vie» moyenne d’une électrode de pH de processus oscille entre 6 et 12 mois. Ce temps peut varier en fonction des conditions de travail. Les électrodes soumises à des températures élevées ont une durée de vie plus courte. Les milieux très alcalins réduisent également leur durée de vie. Si la durée de l’électrode est inférieure à 3 mois, nous consulter.
Elettrodo di pH 53 37 T Introduzione Il 53 37 T è un elettrodo di pH di bassa manutenzione per acque reflue. NOTA SULLA SICUREZZA Prima di utilizzare sostanze pericolose, informarsi sui pericoli, le misure di protezione e cosa fare in caso di emergenza. Preparazione dell’elettrodo • Estrarre il protettore . • Verificare che non siano presenti bolle di aria all’interno della membrana . Si eliminano scuotendo l’elettrodo come un termometro clinico.
I Membrana disidratata. Elettrodo invecchiato. Pulire, rigenerare o sostituire l’elettrodo. Immagazzinamento Mettere l’elettrodo dentro il suo protettore con KCl + glicerina. Durata La “speranza di vita” media di un elettrodo di processo pH oscilla tra 6 e 12 mesi. Questo tempo può variare in funzione delle condizioni di lavoro. Gli elettrodi sottoposti alle alte temperature hanno una durata inferiori. L’ambiente altamente alcalino speso accorcia la durata degli elettrodi.
Eletrodo de pH 53 37 T Introdução O modelo 53 37 T é um eletrodo de pH de baixa manutenção para águas residuais. NOTA DE SEGURANÇA Antes de utilizar substâncias perigosas, informe-se dos riscos, medidas de proteção e o que fazer em caso de emergência. Preparação do eletrodo • Remover o protetor para armazenamento . • Verificar que não existam bolhas de ar no interior da membrana . As bolhas podem ser eliminadas sacudindo o eletrodo como um termômetro clínico.
P Armazenamento Colocar o eletrodo no protetor para armazenamento com KCl 3Ml + glicerina. Duração A “expectativa de vida” média de um eletrodo de processo, varia entre 6 e 12 meses. Este tempo pode variar em função das condições de trabalho. O eletrodo submetido a temperaturas elevadas tem uma duração inferior. Os meios altamente alcalinos também encurtam a vida dos eletrodos. Se a duração do eletrodo for inferior a 3 meses, consulte-nos. Possivelmente existam modelos mais adequados para a sua aplicação.
HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd.