53 36 T pH
53 36 T 1 2 3 4 5 6 7 8 9 KCl 3M 2
Key points. Hauptteile. Puntos clave. Points clé. Punti chiave. Pontos chaves. 1 MP-4 connector (IP 67). Schutzkappe. Conector MP-4 (IP 67) Connecteur MP-4 (IP 67). Connettore MP-4 (IP 67). Conector MP-4 (IP 67). 2 PG 13.5 thread. Montagegewinde PG 13,5. Rosca de sujeción PG 13,5. Filetage PG 13,5. Filettatura PG 13,5. Rosca de fixação PG 13,5. 3 Reference element. Referenzelement. Elemento de referencia. Élément de référence. Elemento di riferimento. Elemento de referência. 4 Internal diaphragm.
pH electrode 53 36 T Introduction The 53 36 T is a low maintenance pH electrode recommended for clean waters. SAFETY NOTE Before use with hazardous substances, find out about the relevant hazards, protective measures, and what to do in an emergency. Electrode preparation • Remove the storage protector . • Verify that there are not air bubbles inside the membrane . They can be removed by shaking the electrode as a clinical thermometer. Installation In immersion, insertion, flotation housings, etc.
GB ... impossible to perform calibration. ... very slow response. Dirt on the diaphragm or the membrane. De-hydrated membrane. Electrode ageing or wear. Clean, regenerate, replace the electrode. Storage Place the electrode in the storage protector with KCl 3M. Life of an electrode The average life expectancy of a pH process electrode oscillates between 6 or 12 months, depending on the working conditions. Electrodes exposed to high temperatures do not last as long.
pH-Elektrode 53 36 T Einleitung Bei der 53 36 T handelt es sich um eine wartungsarme pH-Elektrode, die für sauberes Wasser empfohlen wird. SICHERHEITSHINWEIS Informieren Sie sich vor dem Gebrauch gefährlicher Stoffe über Risiken, Schutzmaßnahmen und die erforderliche Vorgehensweise in einem Notfall. Vorbereitung der Elektrode • Nehmen Sie den Lagerungsschutz ab. • Stellen Sie sicher, dass keine Luftblasen auf der Innenseite der Membran vorhanden sind.
D ... der Messwert nicht stabil ist. Verstopfung des Diaphragmas. Die Elektrode reinigen, regenerieren oder ersetzen. ... die Kalibrierung nicht durchgeführt werden kann. ... die Elektrode nur sehr langsam anspricht. Schmutz auf dem Diaphragma oder der Membran. Membran ist dehydriert. Elektrode zeigt Abnutzungserscheinungen durch Gebrauch. Die Elektrode reinigen, regenerieren oder ersetzen. Lagerung Bringen Sie an der Elektrode den Lagemit KCl 3M an.
Electrodo de pH 53 36 T Introducción El 53 36 T es un electrodo de pH de bajo mantenimiento recomendado para aguas limpias. NOTA DE SEGURIDAD Antes de utilizar sustancias peligrosas, infórmese acerca de los riesgos, las medidas de protección y qué hacer en caso de emergencia. Preparación del electrodo • Extraer el protector de almacenamiento . • Verificar que no hay burbujas de aire en el interior de la membrana . Se eliminan sacudiendo el electrodo como un termómetro clínico.
E ... es imposible efectuar una calibración. ... la respuesta del electrodo es muy lenta. Suciedad en el diafragma o membrana. Membrana deshidratada. Electrodo envejecido por el uso. Limpiar, regenerar, sustituir el electrodo. Almacenamiento Colocar al electrodo el protector de almacenamiento con KCl 3M. Duración La “esperanza de vida” media de un electrodo de proceso oscila entre 6 y 12 meses. Este tiempo puede variar en función de las condiciones de trabajo.
Électrode de pH 53 36 T Introduction La 53 36 T c’est une électrode de pH d’entretien minimum recommandée pour les eaux propres. CONSIGNE DE SECURITE Avant de manipuler des substances dangereuses, identifiez les dangers afférents, les mesures de protection ainsi que les actions à entreprendre en cas d’urgence. Préparation de l’électrode • Extraire le tube protecteur de stockage . • Vérifier qu’il n’y a pas de bulles d’air à l’intérieur de la membrane .
T F ... la lecture est instable. Obturation du diaphragme. Nettoyer ou remplacer l’électrode. ... l’étalonnage s’avère impossible. ... la réponse de l’électrode est lente. Saleté dans le diaphragme ou la membrane. Membrane déshydratée. Électrode vieillie par l’usage. Nettoyer, régénérer ou remplacer l’électrode. Stockage Placer le tube protecteur de stockage rempli avec KCl 3M. Durée de vie «L’espérance de vie» moyenne d’une électrode de pH de processus oscille entre 6 et 12 mois.
Elettrodo di pH 53 36 T Introduzione Il 53 36 T è un elettrodo di pH di bassa manutenzione per acque “pulite”. NOTA SULLA SICUREZZA Prima di utilizzare sostanze pericolose, informarsi sui pericoli, le misure di protezione e cosa fare in caso di emergenza. Preparazione dell’elettrodo • Estrarre il protettore . • Verificare che non siano presenti bolle di aria all’interno della membrana . Si eliminano scuotendo l’elettrodo come un termometro clinico.
I ... è impossibile effettuare la calibrazione. ... la risposta dell´elettrodo è lenta. Sporcizia nel diaframma o membrana. Membrana disidratata. Elettrodo invecchiato dall´uso. Pulire, rigenerare, sostituire l’elettrodo. Immagazzinamento Mettere l’elettrodo dentro il suo protettore con KCl 3M. Durata La “speranza di vita” media di un elettrodo di processo pH oscilla tra 6 e 12 mesi. Questo tempo può variare in funzione delle condizioni di lavoro.
Eletrodo de pH 53 36 T Introdução O modelo 53 36 T é um eletrodo de pH de baixa manutenção recomendado para águas limpas. NOTA DE SEGURANÇA Antes de utilizar substâncias perigosas, informe-se dos riscos, medidas de proteção e o que fazer em caso de emergência. Preparação do eletrodo • Extrair o protetor para armazenamento . • Verificar que não existam bolhas de ar no interior da membrana . As bolhas podem ser eliminadas sacudindo o eletrodo como um termômetro clínico.
P Membrana desidratada. Eletrodo envelhecido pelo uso. Limpar, regenerar, substituir o eletrodo. Armazenamento Colocar o eletrodo no protetor para armazenamento com KCl 3M. Duração A “expectativa de vida” média de um eletrodo de processo, varia entre 6 e 12 meses. Este tempo pode variar em função das condições de trabalho. O eletrodo submetido a temperaturas elevadas tem uma duração inferior. Os meios altamente alcalinos também encurtam a vida dos eletrodos.
HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd.