53 34 T pH
53 34 T 1 2 3 4 5 6 7 8 9 KCl 3M 2
Key points. Hauptteile. Puntos clave. Points clé. Punti chiave. Pontos chaves. 1 MP-4 connector (IP 67). MP-4-Stecker (IP 67). Conector MP-4 (IP 67) Connecteur MP-4 (IP 67). Connettore MP-4 (IP 67). Conector MP-4 (IP 67). 2 PG 13.5 thread. Montagegewinde PG 13,5. Rosca de sujeción PG 13,5. Filetage PG 13,5. Filettatura PG 13,5. Rosca de fixação PG 13,5. 3 Reference element. Referenzelement. Elemento de referencia. Élément de référence. Elemento di riferimento. Elemento de referência.
pH electrode 53 34 T Introduction The 53 34 T is a pH electrode with built-in Pt 1000 A.T.C. Low maintenance electrode, as it does not require monitoring of electrolyte levels. SAFETY NOTE Before use with hazardous substances, find out about the relevant hazards, protective measures, and what to do in an emergency. Electrode preparation • Remove the storage protector . • Verify that there are not air bubbles inside the membrane . They can be removed by shaking the electrode as a clinical thermometer.
GB ... impossible to perform calibration. ... very slow response. Dirt on the diaphragm or the membrane. De-hydrated membrane. Electrode ageing or wear. Clean, regenerate, replace the electrode. Storage Place the electrode in the storage protector with KCl 3M. Life of an electrode The average life expectancy of a pH process electrode oscillates between 6 or 12 months, depending on the working conditions. Electrodes exposed to high temperatures do not last as long.
pH-Elektrode 53 34 T Einleitung Bei der 53 34 T handelt es sich um eine pH-Elektrode mit Temperaturkompensation. Pt 1000 integriert. Sie zeichnet sich durch einen geringen Aufwand zur Instandhaltung aus, denn eine regelmäßige Kontrolle des Elektrolyts bzw. ein Nachfüllen ist nicht erforderlich. SICHERHEITSHINWEIS Informieren Sie sich vor dem Gebrauch gefährlicher Stoffe über Risiken, Schutzmaßnahmen und die erforderliche Vorgehensweise in einem Notfall.
D Das Kabel oder die Elektrode ersetzen. ... sich die pH-Werte verschieben. Verunreinigung des Referenzsystems. Die Elektrode ersetzen. ... der Messwert nicht stabil ist. Verstopfung des Diaphragmas. Die Elektrode reinigen, regenerieren oder ersetzen. ... die Kalibrierung nicht durchgeführt werden kann. ... die Elektrode nur sehr langsam anspricht. Schmutz auf dem Diaphragma und/oder der Membran. Membran ist dehydriert. Elektrode zeigt Abnutzungserscheinungen durch Gebrauch.
Electrodo de pH 53 34 T Introducción El 53 34 T es un electrodo de pH con C.A.T. Pt 1000 incorporado. Es de bajo mantenimiento ya que no precisa el control y relleno periódico de electrolito. NOTA DE SEGURIDAD Antes de utilizar sustancias peligrosas, infórmese acerca de los riesgos, las medidas de protección y qué hacer en caso de emergencia. Preparación del electrodo • Extraer el protector de almacenamiento . • Verificar que no hay burbujas de aire en el interior de la membrana .
E ... es imposible efectuar una calibración. ... la respuesta del electrodo es muy lenta. Suciedad en el diafragma y/o membrana. Membrana deshidratada. Electrodo envejecido por el uso. Limpiar, regenerar, sustituir el electrodo. Almacenamiento Colocar al electrodo el protector de almacenamiento con KCl 3M. Duración La “esperanza de vida” media de un electrodo de proceso oscila entre 6 y 12 meses. Este tiempo puede variar en función de las condiciones de trabajo.
Électrode de pH 53 34 T Introduction La 53 34 T c’est une électrode de pH avec C.A.T. Pt 1000. Électrode d’entretien minimum, car le niveau de l’électrolyte ne doit pas être ni contrôle ni réajusté. CONSIGNE DE SECURITE Avant de manipuler des substances dangereuses, identifiez les dangers afférents, les mesures de protection ainsi que les actions à entreprendre en cas d’urgence. Préparation de l’électrode • Extraire le tube protecteur de stockage .
F ... la lecture est instable. Obturation du diaphragme. Nettoyer ou régénérer l’électrode. ... l’étalonnage s’avère impossible. ... la réponse de l’électrode est lente. Saleté dans le diaphragme ou la membrane. Membrane déshydratée. Électrode vieillie. Nettoyer, régénérer, remplacer l’électrode. Stockage Placer le tube protecteur de stockage rempli avec KCl 3M. Durée de vie «L’espérance de vie» moyenne d’une électrode de pH de processus oscille entre 6 et 12 mois.
Elettrodo di pH 53 34 T Introduzione Il 53 34 T è un elettrodo di pH con C.A.T. Pt 1000 incorporato. Elettrodo di bassa manutenzione che non necessitano il controllo ed il rabbocco periodico dell’elettrolita. NOTA SULLA SICUREZZA Prima di utilizzare sostanze pericolose, informarsi sui pericoli, le misure di protezione e cosa fare in caso di emergenza. Preparazione dell’elettrodo • Estrarre il protettore . • Verificare che non siano presenti bolle di aria all’interno della membrana .
I ... lettura instabile. Otturazione del diaframma. Pulire, rigenerare o sostituire l’elettrodo. ... è impossibile effettuare la calibrazione. ... la risposta dell´elettrodo è lenta. Presenza di sporcizia nel diaframma o membrana Membrana disidratata. Elettrodo invecchiato. Pulire, rigenerare o sostituire l’elettrodo. Immagazzinamento Mettere l’elettrodo dentro il suo protettore con KCl 3M. Durata La “speranza di vita” media di un elettrodo di processo pH oscilla tra 6 e 12 mesi.
Eletrodo de pH 53 34 T Introdução O modelo 53 34 T é um eletrodo de pH com A.T.C. tipo Pt1000 incorporado. É de baixa manutenção já que não precisa do controle e preenchimento periódico de eletrólito. NOTA DE SEGURANÇA Antes de utilizar substâncias perigosas, informe-se dos riscos, medidas de proteção e o que fazer em caso de emergência. Preparação do eletrodo • Extrair o protetor de armazenamento . • Verificar que existam bolhas de ar no interior da membrana .
P Sujeira no diafragma e / ou membrana. Membrana desidratada. Eletrodo envelhecido pelo uso. Limpar, regenerar, substituir o eletrodo. Armazenamento Colocar o protetor de armazenamento com KCl 3M Duração A “expectativa de vida” média de um eletrodo de processo, varia entre 6 e 12 meses. Este tempo pode variar em função das condições de trabalho. O eletrodo submetido a temperaturas elevadas tem uma duração inferior. Os meios altamente alcalinos também encurtam a vida dos eletrodos.
HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd.