Temperaturschalter TSM 125 Art.- Nr.: 1 11 44 30 www.h-tronic.
Inhalt Bedienungsanleitung deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sicherheit .................................................................................5 Bestimmungsgemäßer Einsatz........................................................6 Funktionen ................................................................................6 Montage ..................................................................................7 LEDs und Tasten...........................................................
Temperaturschalter TSM 125 D Art.- Nr.: 1 11 44 30 Der Universal-Temperaturschalter TSM 125 eignet sich für alle Einsatzbereiche, bei denen eine Temperaturregelung im Heiz- oder Kühlbetrieb erforderlich ist wie Zentralheizung, Klimaanlage, Inkubator usw. Das Gerät kann eigenständig eingesetzt werden z. B. als Frostwächter, aber auch als Ersatz für defekte mechanische Thermostate oder für Digitalthermometer dienen. Merkmale – – – – – – – – – – – – – Temperaturfühler mit Befestigungslasche Min./Max.
Warn- und Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, sie enthält viele wichtige Informationen für Bedienung und Betrieb. Der Gesetzgeber fordert, dass wir Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit geben und Sie darauf hinweisen, wie Sie Schäden an Personen, am Gerät und anderen Einrichtungen vermeiden.
1. Sicherheit Beim Umgang mit Produkten, die mit elektrischer Spannung in Berührung kommen, müssen die gültigen VDE-Vorschriften beachtet werden, insbesondere VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 und VDE 0860. – Vor Öffnen des Gerätes ist sicherzustellen, dass das Gerät stromlos ist.
Störung Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Das trifft zu, wenn: – das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist – das Gerät nicht mehr funktionsfähig ist – Teile des Gerätes lose oder locker sind – die Verbindungsleitungen sichtbare Schäden aufweisen.
4. Montage An die beiden mit „12V DC“ bezeichneten Klemmen, wird eine gesiebte und stabilisierte Gleichspannung von 12V (10 – 15V) polungsrichtig angeschlossen. Wird mit dem eingebauten Relais eine Wechselspannung größer als 25 Volt oder eine Gleichspannung größer als 60 Volt Spannung geschaltet, muss ein Schutz gegen Berührung gewährleistet sein bzw. darf das Gerät nur in einem berührungsgeschützten Gehäuse betrieben werden.
5. LEDs und Tasten LEDs 1. LED „Heizen“ leuchtet: Die Funktion „Heizen“ wurde ausgewählt; 2. LED „Kühlen“ leuchtet: Die Funktion „Kühlen“ wurde ausgewählt; 3. LED „Relais“ leuchtet: Das Relais (Steckdose) ist eingeschaltet; Die Anzeige „Heizen“ bzw. „Kühlen“ ist abhängig von den eingestellten Temperaturschwellen und erfolgt automatisch. Tasten 5 6 1. Taste : 2. Taste : 3. Taste SET: den gewünschten Wert erhöhen den gewünschten Wert verkleinern die Einstellungen ändern 6.
Menü-Punkt N3 H 23 Dieser kann durch erstes Symbol H erkannt werden. In diesem Menu-Punkt wird die maximale gemessene Temperatur angezeigt. Der Wert kann mit den Tasten gelöscht werden. Wenn die Einstellung beendet ist, wird dies mit der Taste SET bestätigt. Im Anschluss geht das Gerät zu nächstem Menü-Punkt. 56 Menü-Punkt N4 L-12 Dieser kann durch erstes Symbol L erkannt werden. In diesem Menü-Punkt wird die minimale gemessene Temperatur angezeigt. Der Wert kann mit den Tasten gelöscht werden.
7. FunKTIonEn Das Gerät kann folgende Funktionen ausführen: Funktion „Thermometer“ Diese Funktion wird eingestellt, wenn die eingestellte Einschalttemperatur gleich mit der Ausschalttemperatur ist. Die drei LEDs und das Relais werden dabei abgeschaltet. Das Gerät führt keine Steuerung durch, sondern nur eine Temperaturanzeige. Funktion „heizen“ Diese Funktion wird eingestellt, wenn die eingestellte Einschalttemperatur kleiner ist als die Ausschalttemperatur. Dabei leuchtet die LED „heizen“.
Funktion „Kühlen“ Diese Funktion wird eingestellt, wenn die eingestellte Einschalttemperatur höher ist als Ausschalttemperatur. Dabei leuchtet die LED „Kühlen“. Das Relais wird eingeschaltet, wenn die gemessene Temperatur größer oder gleich mit T eIN ist. Das Relais wird ausgeschaltet, wenn die gemessene Temperatur niedriger oder gleich mit T aus ist. Beispiel: Bei einem Kühlgerät z. B. Kühlschrank können Sie eine Einschalttemperatur von 9°C und eine Ausschalttemperatur von 8°C programmieren.
8. SErIEllE SchnITTSTEllE Das Gerät bietet einen TTL-UART- Anschluss an. Er befindet sich auf der Prozessor-Platine und kann zum Auslesen von gemessenen Daten benutzt werden. Wenn sich das Gerät im Anzeige-Modus befindet, werden diese Daten ein Mal pro Sekunde an serielle Schnittstelle geschickt. Das Daten-Paket besteht immer aus 7 ASCII-Bytes. Die ersten 5 Bytes sind ein Info-Feld. Die letzte 2 Bytes sind . Das Info-Feld enthält entweder Temperatur-Daten oder Fehlermeldung. Beispiele: 1.
Pinbelegung der Anschlussbuchse Pin 1: GND Pin 2: RX (input) Pin 3: TX (output) Pin 4: +5V (output) Übertragungsparameter Baudrate: 1200 bps Bitzahl: 8 bit Parity: keine Stopbits: 1 Stopbit 9. Fehlermeldungen Das Gerät kann folgenden Fehler anzeigen: Fehler N1 Err1 Fehler N2 Es wurde ein Kurzschluss im Thermofühler festgestellt. Fehler N3 Err3 Err2 Kein Thermofühler ist angeschlossen. Fehler N4 Die ausgelesenen Daten des Thermofühlers sind fehlerhaft.
10. Thermofühler Der Thermofühler ist auf Basis von einem IC der Fa. Maxim aufgebaut und ist für Temperaturen von –55…+125°C geeignet. Der Fühler ist in ein thermisch leitfähiges Metallrohr mit Befestigungslasche eingegossen. Der optional erhältliche Kunststoff-Fühler erlaubt auch Temperaturmessungen in Flüssigkeiten. Es darf sich hier jedoch nicht um aggressive, chemische oder reaktive Flüssigkeiten handeln. Der Sensor ist außerdem nicht geeignet zum direkten Platzieren in Lebensmitteln.
Abmessung Einbaurahmen TSM 125 15
11. Allgemeine Hinweise und Informationen Pflege-/Wartungshinweise Der Temperaturschalter ist weitgehend wartungsfrei. Für die dauerhaft einwandfreie Funktion ist wie bei jedem Sicherheitsgerät die Funktion in bestimmten Zeitabständen zu überprüfen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen! Falls Sie Beschädigungen feststellen, so betreiben Sie das Produkt nicht mehr, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
erlischt der Garantieanspruch. Weitergehende Ansprüche gegen den Verkäufer aufgrund dieser Gewährleistungsverpflichtung, insbesondere Schadensersatzansprüche wegen entgangenen Gewinns, Nutzungsentschädigung sowie mittelbarer Schäden, sind ausgeschlossen, soweit gesetzlich nicht zwingend gehaftet wird. Wir behalten uns eine Reparatur, Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Rückerstattung des Kaufpreises vor.
Verpackung/Umweltschutz Bei der Entsorgung von Verpackung beachten Sie bitte die dafür geltenden Gesetze zum Umweltschutz und zur Müllbeseitigung. Die Entsorgung der Umverpackung ist durch die normale Hausmüllentsorgung möglich. Wollen Sie die Systemkomponenten selbst entsorgen, dann beachten Sie die dafür geltenden Gesetze zur Entsorgung von Elektronikschrott.
Anschlussbeispiel + 12 V DC (10…15 V) – z. B.
Temperature Switch TSM 125 GB Art.-No. 1 11 44 30 The Temperature Switch TSM 125 is well suited for all operating ranges where a temperature control for heating or cooling is required, e.g. central heating, air-conditioning systems, refridgerator, incubator etc. The device can be used independently and it can also serve as a replacement for defective mechanical thermostats and digital thermometers.
Technical data – Operating Voltage: 10 – 15 V DC – Power current: 60 mA – Switching power: 5 A 250 V AC oder 5 A 30 V DC – Wattage: max. 1000 W – Measuring range: –55°C to +125,0°C – Accuracy: (–55°C to –10°C): +/–2°C (–10°C to +85°C): +/–0,5°C (+85°C to +125°C): +/–2°C – Resolution: 0,1°C – Dimensions (L x B x H): 101 x 47 x 35 mm – Cutout for front frame: 97 x 43 mm Warnings and safety instructions Before using this device, please carefully read this manual and follow the instructions in it.
1. General safety instructions When handling electrical items, the VDE regulations need to be followed. Especially VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 and VDE 0860. –B efore opening the device, make sure that it is disconnected from the mains. – Tools may only be used on the device or components, if it is ensured, that the device has been disconnected from the mains and that all electric charges, that have been stored within the components, are discharged.
Malfunction If it can be assumed that a safe operation of the device is no longer possible the device should immediately be disconnected, removed and secured against unintentional use. This case is applicable if: – The device shows any signs of damage. – The device is no longer functional. – Parts of the device have become loose. – The connecting wires show signs of damage. If the device needs to be repaired, only the original spare parts may be used.
4. Mounting/connection Connect a stabilized and filtered DC voltage of 12 V (10 –15 V) to the two screw terminals, designated with „12 V DC“ using the correct polarity. If an AC higher than 25 V or a DC higher than 60 V is set at the built-in relay you must provide that it must not be touched – or the device must be operated in a housing in which the unit can not be touched. In this case the device may only be installed or operated by a specialistt or an electrician.
5. LEDs and buttons LEDs 1. LED “Heizen” is on: The function heating is active 2. LED “Kühlen” is on: The function cooling is active 3. LED “Relais” is on: The relay is switched on. The signal “Heizen” for heating or “Kühlen” for cooling depends on the temperature thresholds you have set and is done automatically. Buttons 5 6 1. button : : 2. button 3. button “SET”: increase your desired setting decrease your desired setting change settings 6.
Menu Step N3 H 23 Identified by the “H”. This step will show you the highest measured temperature. The value can be selected by pressing „ “. The selection is confirmed by pressing “SET” and the display will switch to the next step. 56 Menu Step N4 L-12 Identified by the “L”. This step will show you the lowest measured temperature. The value can be selected by pressing „ “. The selection is confirmed by pressing “SET” and the display will return to monitor mode.
7. FuncTIonS The device can execute the following functions, depending on programming: Function “Thermometer” This function will be activated when the saved switching temperature ON equals the switching temperature OFF. All three LEDs and the relay are switched off and will lose their functionality. The device only shows the temperature. Function “heizen” (heating) This function will automatically be activated when the set ON temperature is lower than the OFF temperature.
Function “Kühlen” (cooling) This function will automatically be activated when the ON value is higher than the OFF value. The LED “Kühlen” will be on if the registered temperature is equal to or higher than T “ON”. The relay is switched off if the measured temperature is lower or equal than T “OFF” Example: For a cooling device e. g. a refrigerator you can set a switch-on threshold of 9°C and a switch-off temperature of 8°C.
8. SErIal InTErFacE The device is equipped with a TTL UART port. It is mounted on the motherboard and the processor can be used for the readout of measured data. When the device is in display mode the data is sent once per second to the serial port. The data packet consists of seven ASCII bytes. The first 5 bytes are an info box. The last two bytes are . The info field contains either temperature data or error message. Examples: 1. ascII: „121.
Pin connections Pin 1: GND Pin 2: RX (input) Pin 3: TX (output) Pin 4: +5V (output) Transmission parameters Baud rate: 1200 bps Data bits: 8 bit Parity: none Stop bits: 1 bit 9. Error messages The device can show the following error messages: Error N2 Error N1 Err1 The temperature sensor has a short circuit. Error N3 Err3 Err2 Error N4 The received data from the temperature sensor are corrupt. Err4 Note: If an error is detected, the relay will automatically switch off.
10. The temperature sensor The temperature sensor has been built based on an IC made by Maxim and is suitable for temperatures between –55°C and +125°C. The pin assignment is as follows: The cable of the detector can optionally be extended up to 50 meters with a network cable and a 2 x RJ45 adapter.
Dimensions of frame 32 Temperature switch
11. General notices and information Maintenance The temperature switch is virtually maintenance free. As with all security products, the correct function should be checked from time to time. Check the device for damage before use! If you discover signs of damage do not use the device but get it repaired at a qualified specialist workshop . Cleaning Clean the device with a dry cloth only. If it is very dirty use a slightly dampened cloth. Do not use any solvent based cleaners.
The following actions and cases will void the warranty: – Modifying or unqualified repair of the device. – Changing in the circuitry without written consent. – Using components other than the original components. – Damages resulting from incorrect connections according to the connection plan. – Damages due to an overload of attached devices. – Damages resulting from third parties. – Damages occurring when connecting to incorrect voltage or DC power. – Damages occurring from careless or incorrect use.
Connection example + 12 V DC (10…15 V) – e.g. 230 V AC Consumer This manual is a publication of H-TRONIC GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, D–92242 Hirschau, Germany. All rights reserved. Information provided in this manual may not be copied, transferred or put in storage systems without the express written consent of the publisher. Reprint prohibited. This manual is according to the technical status at the time of printing and is a constituent part of the device.
iese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der H-Tronic GmbH, D Industriegebiet Dienhof 11, 92242 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung und ist Bestandteil dieses Gerätes.