PL 1-12 73502-V2-22/06/2021 ORBITIG 200 A www.gys.
ORBITIG 200 A PL MADE IN FRANCE OSTRZEŻENIA - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE I OPIS OGÓLNY Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Nie należy podejmować żadnych modyfikacji bądź prac konserwacyjnych, które nie zostały wymienione w instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ciała lub szkody materialne spowodowane użytkowaniem niezgodnym z treścią niniejszej instrukcji.
ORBITIG 200 A PL MADE IN FRANCE OPARY SPAWALNICZE I GAZ Dymy, gazy i pyły emitowane podczas spawania są niebezpieczne dla zdrowia. Należy zapewnić odpowiednią wentylację, wlot powietrza jest czasem konieczny. Maska ze świeżym powietrzem może być dobrym rozwiązaniem w przypadku; gdy wentylacja nie wystarcza. Należy sprawdzić, czy ssanie jest skuteczne poprzez kontrolę względem norm bezpieczeństwa. Uwaga! Spawanie w małym pomieszczeniu wymaga nadzoru z bezpiecznej odległości.
ORBITIG 200 A PL MADE IN FRANCE • nie pracować zbyt blisko, nie pochylać się i nie opierać się o spawarkę; • nie spawać podczas transportu spawarki lub podajnika drutu. Zaleca się, aby osoby noszące rozruszniki serca skonsultowały się z lekarzem przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia. Narażenia na działania pól elektromagnetycznych podczas spawania mogą mieć inne skutki, konsekwencje zdrowotne, które nie są jeszcze znane.
PL ORBITIG 200 A MADE IN FRANCE TRANSPORT I PRZENOSZENIE ŹRÓDŁA PRĄDU SPAWANIA Nie wolno używać kabli ani palników do przemieszczania źródła prądu spawalniczego. Musi ono być przemieszczane w pozycji pionowej. Nie należy umieszczać źródła zasilania nad osobami lub przedmiotami. INSTALACJA MATERIAŁU • • • • Umieścić źródło prądu spawania na podłodze, której maksymalne nachylenie wynosi 10 °. Źródło prądu spawania musi być chronione przed deszczem i nie może być narażone na działanie promieni słonecznych.
PL ORBITIG 200 A MADE IN FRANCE SPAWANIE ELEKTRODĄ TUNGSTENE W OSŁONIE GAZU OBOJĘTNEGO (TRYB TIG) Podłączenie i porady Podłączyć zacisk uziemiający do złącza dodatniego (+). Podłączyć kabel zasilający palnika do złącza ujemnego (-). Upewnić się, że palnik jest odpowiednio wyposażony i że materiały eksploatacyjne (imadło, uchwyt kołnierzowy, dyfuzor i dysza) nie są zużyte.
PL ORBITIG 200 A MADE IN FRANCE Źródło 200A nie odpowiada na sterownik PLC. Komunikacja CAN OPEN pomiędzy sterownikiem PLC a źródłem nie jest wykonywana. ON ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Bit [1;3] : Szybkość transmisji = 250 Kbit/s (100b) Bit [4;8] : Adres obiektu = 10 (01010b) Źródło 200A jest pod napięciem, ale nie dostarcza już prądu. Załącza się ochrona termiczna urządzenia. Odczekać maksymalnie 3 minuty na zakończenie działania zabezpieczenia termicznego.
PL ORBITIG 200 A MADE IN FRANCE DANE TECHNICZNE ORBITIG 200 A Podstawowy Napięcie zasilania Częstotliwość sieci zasilania 230 V +/- 15% 110 V +/- 15% 50/60 Hz 50/60 Hz Wyłącznik bezpieczników 16 A 32 A Zapasowy TIG TIG Napięcie próżniowe 76 V Napięcie szczytowe ręcznego urządzenia zapłonowego (IEC 60974-3) 9 kV Nominalny prąd wyjściowy (I2) 5 A - 220 A 5 A - 180 A 10,2 V - 18,8 V 10,2 V - 17,2 V Imax 35% 40% 60% 165A 125A 100% 140A 110A Konwencjonalne napięcie wyjściowe Cykl p
PL ORBITIG 200 A MADE IN FRANCE CZĘŚCI ZAMIENNE 11 10 7 8 9 6 12 13 5 4 3 2 14 15 16 17 1 PRZEZNACZENIE ORBITIG 200 A 1 Złącze żeńskie Texas H21 51461 2 Płyta nośna 91012 3 Transformator HF (High Frequence) 96130 4 Obwód źródła zasilania 200A 97388 5 Self PFC 63691 6 Płyta samonośna 98668 7 Deflektor 98239 9
PL ORBITIG 200 A MADE IN FRANCE 8 Okładka płyty mostowej 91011 9 Obwód mostka CAN OPEN 97378 10 Przepust kablowy PVC 43123 11 Pokrywa 91010 12 Główny kabel 91869 13 Karta EMC 14 Siatka ochronna 51010 15 Wentylator 24V 120x120 51021 16 Płyta 91009 17 Cichy blok Elastyczny 71142 63950IND5 SCHEMAT ELEKTRYCZNY IKONY Uwaga! Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Źródło prądu technologii falownika dostarczającego prąd stały.
ORBITIG 200 A PL MADE IN FRANCE Hz Herc Zasilanie jednofazowe 50 lub 60Hz U1 I1max I1eff Napięcie znamionowe zasilania Maksymalny prąd znamionowy zasilania (wartość skuteczna) Maksymalny skuteczny prąd zasilania Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw europejskich. Deklaracja zgodności dostępna jest na naszej stronie internetowej. Urządzenie zgodne ze standardami marokańskimi. Deklaracja zgodności C( مCMIM) jest dostępna na naszej stronie internetowej (patrz strona tytułowa).
GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France MADE IN FRANCE