380/10/50 KR 15 TLG #71175 Deutsch DE 3 Originalbetriebsanleitung KOMPRESSORSET English GB 10 Original Operating Instructions COMPRESSOR SET Français FR 17 Mode d’emploi original COMPRESSOR EMSEMBLE Ceština CZ 24 Originální návod k obsluze KOMPRESOR NASTAVIT Slovenčina SK 30 Originálny návod na obsluhu KOMPRESOR NASTAVIT’ Nederlands NL 37 Originele gebruiksaanwijzing COMPRESSOR SET Italiano IT 44 Originale del Manuale d'Uso COMPRESSORE SET Magyar HU 51 Eredeti használati útmutató KOMPRESSZOR KESZLET © Güd
1 1 2 12 11 12 14 4 3 5 6 10 3 4 13 15 9 8 13 7 2 230 V~50 Hz 44 kg 2,2 kW/3PS S3 (50%) ca. 340 l/min ca.
Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Kompressorsets und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. DE !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen!!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen können abweichen. Originalbetriebsanweisung.
Kesselinhalt EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A1::2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3/A2:2005 Zertifizierstelle: TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstrasse 65; D-80339 München Lärmwertangabe Datum/Herstellerunterschrift: 7.06.2010 Kondenswasser regelmäßig ablassen Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer Hr. Arnold Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS Gerätebeschreibung (Abb. 1) Gewährleistung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
• • • • • spezielle Verlängerungskabel, die dafür geeignet und entsprechend markiert sind. Bleiben sie immer aufmerksam. Achten Sie auf das, was Sie tun. Setzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand ein. Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind. Achten Sie auf beschädigte Teile. Untersuchen Sie das Werkzeug, bevor Sie es benutzen. Sind einzelne Teile beschädigt? Fragen Sie sich bei leichten Beschädigungen ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem einwandfrei und sicher funktionieren wird.
• • • • • • • • • • Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder, falls er defekt zu sein scheint, so muss er sofort angehalten werden; die Ursache durch die nächste Kundendienststelle feststellen lassen Die Kunststoffteile nicht mit Lösungsmitteln reinigen Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Dieselöl oder sonstige Substanzen, die Alkohol enthalten, können die Kunststoffteile beschädigen; diese Teile nicht mit solchen Substanzen reinigen, sondern
Lassen Sie eventuell anfallende Reparaturen unbedingt ausschließlich von geschultem Fachpersonal durchführen. Transport und Lagerung • • • Schalten Sie den Kompressor niemals über den Netzstecker aus, da sonst keine Entlastung des Aggregats erfolgt. Ohne Entlastung kann der Elektromotor durch den Gegendruck Schaden nehmen!!! Bei längerer Lagerung muss das Gerät gründlich gereinigt und unzugänglich für unbefugte Personen aufbewahrt werden.
Luftfilter Von Zeit zu Zeit sollte der Luftfiltereinsatz gesäubert werden. Nehmen den Schaumstofffilter heraus. Dieser lässt sich mit warmer Seifenlauge reinigen. Trocknen Sie den Schaumstofffilter und setzen Sie ihn wieder ein. Wichtige Hinweise Druckentlastung funktioniert nicht Die Druckentlastung wird stillgelegt durch Herausziehen des Netzsteckers oder Spannungsabfall im Netz bei eingeschaltetem Kompressor. Keilriemen Reaktivieren der Druckentlastung: Kompressor am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
F Kompressor schaltet häufig ein G Sicherheitsventil bläst ab H Kompressoraggregat wird zu heiß I J K Sehr viel Kondensat im Druckbehälter Kondensat ablassen Kompressor überlastet Behälterdruck ist höher als der eingestellte Ausschaltdruck Sicherheitsventil ist defekt Der Ölstand steigt, ohne dass Öl nachgefüllt wurde Kompressoraggregat ist überhitzt und der Kompressor schaltet ab Motor-Überlastsicherung löst aus Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) neu einstellen / erneuern las
GB Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Illustrative pictures! Translation of original operating instructions. Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needless bureaucracy at our home page www.guede.com in the Service part.
13. 14. 15. Sight glass Overload protection Oil drain screw General Safety Instructions It is necessary to read these operating instructions before first use of the machine. If there are any doubts as far as machine connection and handling are connected please contact the manufacturer (servicing department).
• • • • • • • • • • • • • • • • • • Caution! Never switch the compressor off or on through the mains plug. The button must always be pressed, otherwise the depressurising process is not activated. The compressor is not depressurised even in case of short power outage so the compressor may become a source of danger.
• This device corresponds to all appropriate safety regulations. Repairs may only be executed by qualified electricians in authorised service repair centres while using original spare parts. Failing to observe this regulation may lead to an accident. Training Appropriate training is only needed for device use. No special training is necessary. Emergency Action Apply the first aid adequate to the injury and get qualified medical assistance as quickly as possible.
Air filter Sometimes it is necessary to clean the filter bed. For that purpose remove the air filter cover screw and remove the foam filter. Wash it in warm soap water solution. Let the foam filter dry and reinsert it to its place. Now assemble the air filter cover again. Throat for Oil Adding and Oil Level Inspection Transport stopper needs to be exchanged for throat for oil adding and correct oil level needs to be ensured before putting the compressor into operation.
A Fault Cause Remedy Compressor does not start after switching on Pressure in the air receiver is higher than switchon pressure Release the pressure from the air receiver so that the pressure switch switches automatically Faulty feeding Have the power feeding checked by an authorized person Circuit breaker of the motor interrupts the power feed B C Compressor shortly starts or buzzes at the reach of the switch-on pressure and then switches off automatically Compressor runs without stop Faulty p
Maintenance Table Maintenance periods are valid for normal operating conditions; in case of extreme operating conditions the maintenance periods are shortened correspondingly. Actions Periods Date Date Intake suction filter check • cleaning • replacement Weekly every 50 hours of operation, min. once a year Cleaning of reverse valve and insert Yearly Oil level check Daily or more precisely before every putting into operation Oil replacement 1.
FR Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Images d’illustration! Traduction du mode d’emploi d’origine FR Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et non bureaucratiquement par l’intermédiaire de nos pages web www.guede.com dans la rubrique Service.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Valve de purge Valve de sécurité Goulot de remplissage d‘huile Filtre à air Looking Glass Protection contre les surcharges Vis de vidange d'huile Consignes générales de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, lisez complètement le mode d’emploi.
Consignes de sécurité relatives à la première mise en service • • • • • • • • • • • • • • • • • Attention ! Faire fonctionner uniquement avec RCD (protection de courant) ! Attention ! Le compresseur doit être mis en marche uniquement avec les roues adéquates et les amortisseurs en caoutchouc. Avant la première mise en marche et avant toutes les suivantes, contrôlez le niveau d’huile.
• • • • • • • • L’utilisation des pièces détachées étrangères peut entraîner des défauts fonctionnels du compresseur. Les pièces détachées d’origine sont disponibles auprès des vendeurs contractuels. Ne modifiez pas le compresseur N’effectuez aucune modification sur le compresseur. Pour toute réparation, contactez le service aprèsvente.
Mise en marche Branchez le câble d’alimentation du compresseur au secteur. Poussez l’interrupteur (1) vers le haut. Le compresseur est équipé d’un interrupteur à pression automatique qui l’arrête après l’obtention de la pression de service maximale et le remet automatiquement en marche en cas d’un nouveau besoin en air. Pression de mise en marche 6 bars, pression maximale 8 bars. RÉVISIONS ET ENTRETIEN Avant toute intervention sur l’appareil, retirez la fiche de la prise.
Mettez le compresseur en marche à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT. Consignes importantes La dépressurisation de l’appareil ne fonctionne pas. Le procédé de dépressurisation est annulé en retirant la fiche de la prise ou en cas de chute de tension lorsque le compresseur est en marche. AVERTISSEMENT : Les compresseurs avec puissance supérieure à 2,0 kW peuvent atteindre des valeurs de courant électrique élevées.
I J Le niveau d’huile monte sans que l’huile ne soit complétée Le compresseur surchauffe et s’arrête Le condensat s’accumule dans l’huile Humidité d’air élevée Le compresseur est surdimensionné, informez-en le service Güde Changez l’huile Le compresseur est surchargé Informez en le service Güde Le compresseur est défectueux Informez en le service Güde Compresseur manque de tension Informez en le service Güde Température ambiante 35 C Informez en le service Güde 23
CZ Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny. Ilustrační obrázky! Překlad originálního návodu k provozu. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
10. 11. 12. 13. 14. Pojistný ventil Hrdlo pro dolévání oleje Vzduchový filtr Vypouštěcí šroub oleje Ochrana proti přetížení Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím stroje je nutno tento návod k obsluze celý pročíst. Vzniknou-li pochyby, pokud jde o zapojení a obsluhu přístroje, obraťte se na výrobce (servisní oddělení).
• • • • • • • • • • • • • • • Pozor! Kompresor nikdy nevypínejte ani nezapínejte prostřednictvím síťové zástrčky. Vždy je nutno stisknout tlačítko, jinak by se neaktivoval proces odtlakování. Ani v případě krátkého výpadku proudu nedojde k odtlakování kompresoru a kompresor se tak může stát zdrojem nebezpečí.
• • přípravy na povolání za účelem dosažení zručnosti pod dozorem instruktora. Poškozené spínače nechte vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Tento přístroj odpovídá všem příslušným bezpečnostním ustanovením. Opravy smějí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři v autorizovaných servisních opravnách při použití originálních náhradních dílů. V případě nedodržení tohoto předpisu hrozí nebezpečí úrazů. Školení K používání přístroje je potřebná pouze příslušná instruktáž. Speciální školení není nutné.
2. Ropa změny Vzhledem k tomu, že přijíždí na pístu může čip, je naprosto nezbytné, po prvních 10 hodin provozu, aby provedl změny ropy. Doporučujeme vám v této naší kompresoru (SKU: 40056). Později, v závislosti na provoz kompresoru, všech 100 až 200 hodin provozu ropnou změnit místo. Aby bylo možné provádět výměna oleje, otevřete vypouštěcí šroub (13) a začne proces odpadní olej do vhodné nádoby.
C Kompresor běží nepřetržitě Sací filtr je silně znečištěn Sací filtr vyčistěte nebo vyměňte Pneumatické nářadí má příliš vysokou spotřebu vzduchu Zkontrolujte spotřebu vzduchu pneumatického nářadí; vyhledejte autorizovaného prodejce Netěsnost na kompresoru Netěsnost lokalizujte, informujte servis Güde Příliš mnoho kondenzátu ve vzdušníku kondenzát vypusťte Netěsné pneumatické potrubí Pneumatické potrubí zkontrolujte, netěsnost utěsněte Odkalovací ventil je otevřený nebo chybí Zavřete resp.
SK Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky! Preklad originálneho návodu na prevádzku. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám.
11. 12. 13. 14. 15. Hrdlo pre dolievanie oleja Vzduchový filter Looking Glass Ochrana proti preťaženiu Vypúšťací skrutku oleja Všeobecné bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím stroja je nutné tento návod na obsluhu celý prečítať. Ak vzniknú pochybnosti, čo sa týka zapojenia a obsluhy prístroja, obráťte sa na výrobcu (servisné oddelenie).
• • • • • • • • • • • • • • • tlačidlo, inak by sa neaktivoval proces odtlakovania. Ani v prípade krátkeho výpadku prúdu nedôjde k odtlakovaniu kompresora a kompresor sa tak môže stať zdrojom nebezpečenstva. Kompresor nie je dovolené zabudovať do vozidla na podnikateľské účely bez predchádzajúcej kontroly znalcom! Kompresor je nutné v prípade používania na podnikateľské účely podrobiť pred prvým uvedením do prevádzky kontrole znalcom (podľa vyhlášky o prevádzkovej bezpečnosti, §17 bod 25).
kvalifikovaní elektrikári v autorizovaných servisných opravovniach pri použití originálnych náhradných dielov. V prípade nedodržania tohto predpisu hrozí nebezpečenstvo úrazov. Školenie Na používanie prístroja je potrebná iba príslušná inštruktáž. Špeciálne školenie nie je nutné. Správanie v prípade núdze Preprava a uloženie Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho.
budúcom spustení kompresora boli steny valcov namazané. Klinový remeň • • • Na čistenie plastových súčastí používajte vlhkú handričku. Nepoužívajte čistiace prostriedky, rozpúšťadlá alebo ostré predmety. Vetracie otvory a pohyblivé súčasti po každom použití očistite mäkkou kefkou alebo štetcom od usadeného prachu. Všetky kovové súčasti pravidelne natierajte olejom. Pravidelne kontrolujte napnutie klinového remeňa.
Netesnosť na kompresore Netesnosť lokalizujte, informujte servis Güde Príliš mnoho kondenzátu vo vzdušníku Kondenzát vypustite Netesné pneumatické potrubie Pneumatické potrubie skontrolujte, netesnosť utesnite Odkaľovací ventil je otvorený alebo chýba Zavrite, resp.
Tabuľka údržby Intervaly údržby platia pre normálne prevádzkové podmienky, pre extrémne prevádzkové podmienky sa intervaly údržby zodpovedajúcim spôsobom skracujú. Činnosti Intervaly Dátum Kontrola nasávacieho filtra • čistenie • výmena Čistenie spätného ventilu a vložky Týždenne každých 50 prevádzkových hodín, min. 1× ročne Ročne Kontrola stavu oleja Denne, resp. pred každým uvedením do prevádzky Výmena oleja 1.
NL Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden! Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing. NL Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b.
14. 15. Motor bescherming tegen overbelasting Olie afvoer schroef Algemene veiligheidsinstructies De gebruiksaanwijzing dient, vóór de eerste ingebruikneming van het apparaat, geheel doorgelezen te worden. Indien over de aansluiting en bediening van het apparaat twijfels bestaan, dient u zich tot de producent (serviceafdeling) te wenden. Levering Originele gebruiksaanwijzing Garantiekaart COMPRESSOR SET 380/10/50 KR 15 TLG Oliepijlstok, resp.
• • • • • • • • • • • • • • • • Let op! De compressor mag slechts met de bijbehorende wielen en rubberstootkussens in gebruik genomen worden. Oliestand bij het éérste en verder bij elk gebruik controleren. (zie hiervoor informaties onder „Olievuldop en oliestandcontrole“). Let op! De compressor nooit met de netstekker in- of uitschakelen. Altijd de drukschakelaar gebruiken omdat anders de luchtontlasting niet geactiveerd wordt.
bij de hand moeten zijn. Het uit de verbandtrommel genomen materiaal dient onmiddellijk aangevuld te worden. Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door: 1. 2. 3. 4. Transport en opslag • • Plaats van het ongeval Soort van het ongeval Aantal gewonden mensen Soort verwondingen • Bij een langdurige opslag moet het apparaat vooraf grondig gereinigd en niet toegankelijk voor onbevoegde personen opgeslagen worden.
2. Olie verversen Sinds aankomen op de zuiger kan chip, is het absoluut noodzakelijk is na de eerste 10 uur na de operatie uit te voeren een olie veranderen. Wij bevelen aan dat u onze compressor (Art.nr.: 40056). Later, afhankelijk van de werking van de compressor, alle 100 tot 200 uur na een operatie olie verandering plaats. Om uit te voeren olie veranderingen, open de afvoer schroef (13) en begint het proces van afgewerkte olie in een geschikte container.
C Compressor loopt continue door Aanzuigfilter is sterk vervuild Aanzuigfilter reinigen of vernieuwen Persluchtgereedschappen hebben te groot luchtverbruik Luchtverbruik van het persluchtgereedschap controleren; vakhandelaar voor druklucht opzoeken Lekkage aan de compressor Erg veel condens in de ketel Lekkageplaats vaststellen, Güde Service waarschuwen Condens aftappen Persluchtleiding ondicht Persluchtleiding controleren, lekkage afdichten Aftapventiel voor condens is open of ontbreekt Sluiten,
Onderhoudstabel De volgende onderhoudsintervallen gelden voor normale gebruiksomstandigheden. Voor extreme gebruiksomstandigheden verkorten de onderhoudsintervallen zich overeenstemmend. Werkzaamheden Intervallen Aanzuigfilter controleren • reinigen • vervangen wekelijks alle 50 bedrijfsuren min. 1x per jaar Datum Terugslagventiel en inzetstuk schoonmaken ieder jaar Oliepeil controleren dagelijks, resp. voor ieder gebruik Olie verversen 1.
IT Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le figure sono illustrative! Traduzione del Manuale d’Uso originale. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
14. 15. Protezione di sovraccarico del motore Olio di scarico a vite Istruzioni di sicurezza generali Prima di utilizzare la machina occorre leggere completamente il presente Manuale d’Uso. Nel caso dei dubbi sulla connessione e manovra della macchina, rivolgersi al costruttore (Centro d’Assistenza).
• • • • • • • • • • • • • • • • • Previa la prima messa in funzione e ogni successiva controllare livello d’olio! (di cui “Boccone di riempimento d’olio” e “Controllo livello d’olio”) Attenzione! Mai spegnere né avviare il compressore tramite la spina di rete. Occorre sempre premere il pulsante, altrimenti non sarebbe attivato il processo di scarico della pressione.
• • • • • terminazione dei lavori tali devono essere rimontati immediatamente. E’ necessaria la conoscenza sia sulle prescrizioni di prevenzione alle ferite, vigenti nel luogo di utilizzo, sia le regole di sicurezza generali. Prima di utilizzare la macchina occorre verificare la funzione dei dispositivi di sicurezza. Accertarsi che sono corrette anche le funzioni delle parti con danneggiamenti piccoli.
• Periodicamente Trattare le parti metalliche dell’olio. (olio universale) Controllare tutte viti, se ben serrate. Periodicamente (oppure almeno una volta al mese) scaricare la condensa dal polmone; l’ignoranza di tal prescrizione può causare la caduta della garanzia per la corrosione – oltre ciò, il compressore non richiede la manutenzione. (per influsso dello strato superficiale all’interno del polmone, la condensa può assumere il colore marrone) 1. Sconnettere la spina dalla presa! 2.
A Guasto Il compressore in accensione non parte Causa La pressione nel polmone supera la pressione d’accensione. Rimozione Scaricare la pressione dal polmone in modo che il contattore a pressione si attiva automaticamente Alimentazione difettosa L’alimentazione della corrente far controllare dalla persona adatta L’interruttore generale del compressore interrompe l’alimentazione della corrente.
Tabella della manutenzione Gli intervalli di manutenzione valgono per le condizioni d’esercizio normali, per le estreme condizioni d’esercizio gli intervalli di manutenzione si diminuiscono in modo proporzionale. Attività Intervalli Data Controllo del filtro d’aspirazione • pulizia • sostituzione Pulizia della valvola di ritegno e dell’anima Controllo livello d’olio Ogni settimana Ogni 50 ore d’esercizio, min.
HU Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, mielőtt használja a berendezés működése. A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni.Műszaki változások fenntartva. Illusztrációs ábrák! Az eredeti használati utasítás fordítása Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk.
13. 14. 15. Looking Glass Túlterhelés elleni védelem Olaj leeresztő csavart Általános biztonsági utasítások A használati utasítást a gép első használata előtt figyelmesen el kell olvasni. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és használatával kapcsolatban kétségeik lesznek forduljanak a gyártóhoz (szervíz osztály). Szállítási Eredeti használati utasítás Jótállási levél KOMPRESSZOR KESZLET 380/10/50 KR 15 TLG Olajmérő, resp.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • Az első és minden üzembehelyezés előtt ellenőrizze az olaj állapotát (Lásd. „Olajtöltő garat“ és „Az olaj állapotának ellenőrzése“) Vigyázz! A kompresszort tilos ki-, vagy bekapcsolni a dugvilla segítségével. Minden esetben a kapcsoló lenyomásával kell kikapcsolni, ellenkező esetben nem aktiválódik a nyomás mentesítési folyamat. A kompresszor rövidzárlat esetén sem kerül nyomás nélküli állapotba, s így veszély forrása lehet.
• • • • • Ne érintse meg a csővezetéket, a motort, sem a kompresszor többi konstrukciós részét, égési sebesülés veszélye fenyeget. A működő gépet tilos felügyelet nélkül hagyni, veszélyes lehet. Karbantartási, vagy javítási munkálatok befejeztével a biztonsági berendezést haladéktalanul vissza kell szerelni. Nagyon fontos a konkrét munkahelyre vonatkozó és minden, az általában elismert baleseteket megelőző előírásokat ismerni. A gép használata előtt feltétlenül ellenőrizni kell a biztonsági berendezést.
• (A kondenzát a tartály szinétől barnára szineződhet). A kompresszor automatikus biztosító szeleppel van ellátva, mely túlnyomás esetén kiengedi a levegőt, s ezzel lecsökken a nyomás. A szelepgyűrű (10) meghúzásával a légtartályt kézileg is levegőtlenitheti. 1. Húzza ki a dugvillát a konektorból! 2. A kieresztő szelepet (9) akkor nyissa ki, ha a légtartályban a nyomás alacsony (max. 1 barr), majd a kondenzátot teljesen engedje ki. ( Használjon megfelelő edényt) 3.
A B Hiba Kompresszor bekacsolás után nem indul Oka A légtartályban lévő nyomás nagyobb mint az indító nyomás Hibás betáplálás Motor kioldója szaggatja az áram bevezetést. Hibás nyomás kapcsoló Nyomáskapcsolót cseréltesse ki szakemberrel. Kompresszor a bekapcsolási nyomás elérésénél röviden megindul illetve búg és utána automatikusan kikapcsol. Bevezető vezeték nagyon hosszú vagy nagyon kicsi a keresztmetszete. Ellenőrizze a kábel hosszúságát és átmérőjét.
Karbantartási táblázat A karbantartási időközök normális üzemelésre vonatkoznak extrém üzemi feltételekhez a karbantartás időközei megfelelően rövidülnek. Tevékenység: Időközök dátum dátum dátum dátum Szívó szűrő ellenőrzése Hetente, minden • tisztítás 50 üzemóra után • csere min. 1x évente Visszacsapó szelep és betétje évente tisztítása Olaj állapotának ellenőrzése Naponta illetve minden üzemelés előtt.