--------------- DE --------------- GB --------------- FR ---------------- IT --------------- NL --------------- CZ --------------- SK -------------- HU ---------------- SI --------------- HR --------------- BG --------------- RO --------------- BA Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction du mode d’emploi d’origine Traduzione del Manuale d’Uso originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k provozu Preklad originálneho ná
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD__________________________________________________________________ Deutsch English Français Italiano Nederlands Cesky Slovensky Magyar Slovenija Hrvatski Български România TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KON
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža Uvedba v pogon Puštanje u rad Пускане в действие Pune
1 2 1 DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA 2x Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža
DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 1 2 3 4 3,2 mm Tipp 4,7 mm Art.Nr.
1 4 DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA TIP 6 5 2 7 Nm 1 Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža
DE GB FR IT NL CZ SK HU Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés SI HR BG RO BA Uvedba v pogon Puštanje u rad Пускане в действие Punerea în funcţiune Puštanje u rad 2 11 1 30° - 0° - 30° 3 5 90° 40° Chain Pitch Gauge OREGON STIHL SANDVIK 1/4“ 0,325“ 0,325“ 0,325“ 0,325“ 0,325“ 0,325“ 0,325“ 0,325“ 0,325“ 0,325“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8(90)
2 6 DE GB FR IT NL CZ SK HU Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés SI HR BG RO BA 4 5 6 7 8 9 + - Stop Uvedba v pogon Puštanje u rad Пускане в действие Punerea în funcţiune Puštanje u rad +
DE GB FR IT NL CZ SK HU 1 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad 3 2 S TA R T 3 4 3 2 1 ... 3. 6 5 n* 3 + 4 S T O P 2. 1.
3 8 DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA 7 8 9 10 Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad S TA R T 2 3 ... 12 11 n* 9 + 10 1 3. S T O P 2. 1.
DE GB FR IT NL CZ SK HU 1 Tiefenbegrenzer schleifen Grinding Depth Delimiter Limiteur de profondeur d‘affûtage Il limitatore di profondità Beperking van de slijpdiepte Omezovač hloubky broušení Obmedzovač hĺbky brúsenia A köszörülési mélységszabályozó SI Globinski prisloni HR Dubinski graničnici BG Ограничител на дълбочината на шлифоване RO Limitatorii de adâncime BA Dubinski graničnici Tipp 3 9 2 + 1 2 3 6 mm Art.-Nr.: 94132 Art.-Nr.
Chain Gauge Pitch 1/4“ 0,050“/1,3mm 0,325“ 0,050“/1,3mm 0,325“ 0,058“/1,5mm 0,325“ 0,063“/1,6mm 0,325“ 0,050“/1,3mm 0,325“ 0,058“/1,5mm 0,325“ 0,063“/1,6mm 0,325“ 0,050“/1,3mm 0,325“ 0,050“/1,3mm 0,325“ 0,058“/1,5mm 0,325“ 0,063“/1,6mm 3/8“ 0,050“/1,3mm 3/8“ 0,058“/1,5mm 3/8“ 0,063“/1,6mm 3/8“ 0,050“/1,3mm 3/8“ 0,058“/1,5mm 3/8“ 0,063“/1,6mm 3/8“ 0,050“/1,3mm 3/8“ 0,058“/1,5mm 3/8“ 0,063“/1,6mm 3/8“ 0,050“/1,3mm 3/8“ 0,058“/1,5mm 3/8“ 0,063“/1,6mm 3/8“ 0,058“/1,5mm 3/8“ 0,063“/1,6mm 3/8(90) 0,043“/1,1mm 3/
DEUTSCH P 1600 Technische Daten Sägekettenschärfgerät P 1600 Artikel-Nr...........................................................................94151 Anschluss...................................................230V~50Hz Motorleistung P1................................................160 W Leerlaufdrehzahl........................................3000 min-1 Schleifscheibenmaße........................ 145 x 3,2 mm LED............................................................................
DEUTSCH 12 heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
DEUTSCH werkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
DEUTSCH 14 2. Art des Unfalls 3. Zahl der Verletzten 4. Art der Verletzungen Wartung Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist. Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
DEUTSCH P 1600 Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! 15 Schutzhandschuhe tragen! Nicht an das rotierende Werkzeug fassen. Am Kabel ziehen / transportieren verboten Vor Nässe schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Warnung vor rotierenden Teilen Abstand von Personen Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.
ENGLISH 16 P 1600 Technical Data Saw Chain Sharpener P 1600 Art. No................................................................................94151 Service connection.................................230V~50Hz Motor output P1.................................................160 W Idle speed.....................................................3000 min-1 Grinding wheel dimensions........... 145 x 3,2 mm LED............................................................................ 0,5 W Weight........
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety Operation is only allowed with a safety switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA). a) P ower tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
ENGLISH 18 parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Safety instructions Saw Chain Sharpener Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. GB Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. Do not use damaged wheels.
ENGLISH P 1600 it here for future reference Serial No. Art. No Protect against humidity Never expose tool to rain. 19 Warning against rotating parts Year of production Important information for the customer Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging. Instructions The disposal instructions are based on the icons placed on the appliance or on the package.
FRANÇAIS 20 P 1600 Caractéristiques Techniques Affuteuse Électrique Pou Scies Á Chain P 1600 N° de commande............................................................94151 Alimentation.............................................230V~50Hz Puissance du moteur P1..................................160 W Nombre de tours lors de la marche à vide.. 3000 min-1 Dimensions des meules................... 145 x 3,2 mm LED............................................................................ 0,5 W Poids......
triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux outils électriques alimentés par une batterie (sans câble d‘alimentation). 1) Sécurité au travail a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuvent engendrer des accidents. b) • N‘utilisez pas l‘appareil électrique dans un environnement avec risque d‘explosion, dans lequel se trouvent des liquides, gaz et poussières inflammables.
FRANÇAIS F 22 P 1600 marche accidentelle de l‘appareil électrique. d) Rangez les appareils non utilisés hors de portée des enfants. Veillez à ce que l‘appareil électrique ne soit pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n‘ont pas lu ces consignes.Les appareils électriques utilisés par des personnes sans expérience sont dangereux. e) Prenez soin des appareils électriques.
FRANÇAIS P 1600 Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat.
FRANÇAIS 24 Défense de tirer sur le câble / de transporter l’appareil par le câble Protégez de l’humidité Ne pas exposer la machine à la pluie. Avertissement - pièces en rotation Distance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Avertissement – éjection d’objets Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.
ITALIANO P 1600 Dati Tecnici Affilatrice Per Catene Di Motoseghe P 1600 Cod. ord..............................................................................94151 Allacciamento...........................................230V~50Hz Potenza del motore P1.....................................160 W Numero dei giri a vuoto..........................3000 min-1 Dimensioni del disco da molatura.145 x 3,2 mm LED............................................................................ 0,5 W Peso...................
ITALIANO 26 non illuminata possono essere causa di incidenti. b) • Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti esposti al rischio di esplosioni dove si trovano liquidi, gas o polveri infiammabili.Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. c) Tenere lontani i bambini ed altre persone dall’elettroutensileOgni eventuale distrazione può comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
ITALIANO P 1600 5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale autorizzato, e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tal modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Istruzioni di sicurezza Affilatrice Per Catene Di Motoseghe Utilizzare la protezione dell‘udito. L‘esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni sull‘udito. Indossare abbigliamento di protezione.
ITALIANO 28 Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo sulla pompa sconnettere prima sempre la spina dalla presa di rete. Prima di ogni uso effettuare un controllo visivo ed accertarsi che la pompa, in particolare il cavo di rete e la spina, non siano danneggiati. . In caso dei danni sulla pompa oppure sui dispositivi di sicurezza della stessa, la pompa non deve essere utilizzata.. In caso di apparecchio difettoso, la riparazione deve essere eseguita dal CAT.
ITALIANO P 1600 Non toccare l‘utensile rotante. 29 E’ vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo Proteggere all’umidità Non esporre la macchina alla pioggia. Pericolo di contatto con gli organi rotanti Distanza dalle persone Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa. Avviso agli oggetti lanciati Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
NEDERLANDS 30 P 1600 Technische Gegevens Kettingzaagslijpmachine P 1600 Artikel-Nr...........................................................................94151 Aansluiting................................................230V~50Hz Motorvermogen P1...........................................160 W Onbelast toerental....................................3000 min-1 Afmetingen van de slijpschijf........ 145 x 3,2 mm LED............................................................................ 0,5 W Gewicht..
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. De in de veiligheidsinstructies gebruikte term „elektrisch werktuig“ verwijst ook naar elektrische werktuigen met een netvoeding (met netkabel) en eveneens naar elektrische werktuigen met een accuvoeding (zonder netkabel).
NEDERLANDS NL 32 het werk het daarvoor bestemde elektrische werktuig.Gebruik geen enkel elektrisch werktuig waarvan de schakelaar defect is. b) Gebruik geen enkel elektrisch werktuig waarvan de schakelaar defect is.Een elektrisch werktuig, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
NEDERLANDS P 1600 Onderhoud Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos. Voer vóór gebruik van het apparaat altijd een visuele controle uit om vast te stellen of het apparaat en in het bijzonder de netkabel en de steker beschadigd zijn. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het beschadigd is of de veiligheidsinrichtingen defect zijn. Indien het apparaat defect is, dient de reparatie uitsluitend door een klantendienst uitgevoerd te worden.
NEDERLANDS 34 Veiligheidshandschoenen dragen! Het roterende werktuig niet aanraken. Aan de kabel trekken/transporteren verboden Tegen vocht beschermen Stel de machine niet bloot aan regen. Waarschuwing voor draaiende onderdelen Afstand van personen Let op dat er zich geen personen in de gevarenomgeving ophouden.
CESKY P 1600 Technické údaje Bruska Na Broušení Řetězů P 1600 Obj. č...................................................................................94151 Přípojka.......................................................230V~50Hz Výkon motoru P1................................................160 W Počet otáček při běhu naprázdno.......3000 min-1 Rozměry brusného kotouče........... 145 x 3,2 mm LED............................................................................ 0,5 W Hmotnost..................
CESKY 36 b) • S elektrickým přístrojem nepracujte v explozí ohroženém prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny a prach. Elektrické přístroje vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach či výpary. c) Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti od elektrického přístroje.Při rozptylování můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. 2) Elektrická bezpečnost CZ Provoz je povolen jen s ochranným vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. chybový proud 30mA).
CESKY P 1600 5) Servis a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalifikovaný autorizovaný personál, a to jen pomocí originálních náhradních dílů. Tím se zajistí, že bezpečnost přístroje zůstane zachována. Bezpečnostní pokyny Bruska Na Broušení Řetězů Noste chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k poškození sluchu. Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle.
CESKY 38 P 1600 přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
SLOVENSKY P 1600 Technické Údaje Brúska Na Brúsenie Reťazí P 1600 Obj. č...................................................................................94151 Prípojka.......................................................230V~50Hz Výkon motora P1................................................160 W Otáčky naprázdno.....................................3000 min-1 Rozmery brœsneho kotœča........... 145 x 3,2 mm LED............................................................................
SLOVENSKY 40 k úrazom. b) • S elektrickým prístrojom nepracujte v explóziou ohrozenom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny a prach. Elektrické prístroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach či výpary. c) Deti a ostatné osoby udržujte v bezpečnej vzdialenosti od elektrického prístroja.Pri rozptyľovaní sa môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. 2) Elektrická bezpečnosť SK Prevádzka je povolená len s ochranným vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. chybový prúd30 mA).
SLOVENSKY P 1600 5) Servis a) Elektrický prístroj smie opraviť len kvalifikovaný autorizovaný personál, a to len pomocou originálnych náhradných dielov. Tým sa zaistí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná. Bezpečnotné pokyny Brúska Na Brúsenie Reťazí Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare.
SLOVENSKY 42 Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie tiež nespadá do záruky. Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.
MAGYAR P 1600 Műszaki Adatok Fűrészlánc Köszörű P 1600 Megrend.szám.................................................................94151 Feszültség..................................................230V~50Hz Motor teljesítménye P1....................................160 W Üresjárati fordulatszám...........................3000 min-1 Köszörű tárcsa méretei..................... 145 x 3,2 mm LED............................................................................ 0,5 W Súly.............................
MAGYAR 44 megvilágított munkahely balesetveszélyes. b) • Soha ne használja az elektromos készüléket tűzveszélyes folyadékokat, gázokat és port tartalmazó robbanásveszélyes környezetben. Az elektromos készülékek a por vagy a gőzök berobbanását eredményező szikrákat gerjesztenek. c) Tartsa biztonságos távolságban az elektromos készüléktől a gyermekeket és egyéb személyeket.Figyelmetlenség esetén elveszítheti a készülék feletti uralmát.
MAGYAR P 1600 5) Szerviz a) Az elektromos szerszámot kizárólag szakképezett személyzet javíthatja, minden esetben eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja a készülék további biztonságos használatát. Biztonsági utasítások Fűrészlánc Köszörű Viseljen hallásvédőt. A zajosság hallószervei károsodásához vezethet. Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget.
MAGYAR 46 elektromos veszélyt okozhat. Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik.
MAGYAR P 1600 Védje nedvesség ellen 47 HU A csomagolást felállított helyzetben tartsa
SLOVENIJA 48 P 1600 Tehnični podatki Brusilnik Za Verige P 1600 Kataloška številka...........................................................94151 Priključek....................................................230V~50Hz Zmogljivost motorja P1...................................160 W Število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve. 3000 min-1 Dimenzije brusnega koluta............ 145 x 3,2 mm LED............................................................................ 0,5 W Teža.......................
in nepravilna osvetlitev delovnega mesta lahko povzroči nezgodo. b) • Ne uporabljajte električne naprave v okolju, v katerem obstaja nevarnost eksplozije oz. so prisotne vnetljive tekočine, plini in prah.Električne naprave ustvarjajo iskre, ki so lahko vir vžiga prahu ali hlapov. c) Otroci in ostale osebe morajo biti v varni razdalji od električne naprave.Raztreseni lahko izgubite nadzor nad delujočo napravo.
SLOVENIJA 50 f) N astavke vzdržujte čiste in ostre.Natančno negovana in ostra rezila dosti bolje opravljajo svojo funkcijo in se lažje vodijo. g) Električno napravo, opremo, nastavke itd. uporabljajte v skladu s temi napotki. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in delo ki ga opravljate.Uporaba električnih naprav na drug (nepriporočen) način uporabe je nevaren, ker povzroča nevarne situacije. ali postarani. Poškodovane dele naj popravi strokovnjak.
SLOVENIJA P 1600 Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila in leto izdelave. Vse navedene podatke boste našli na tipski etiketi.
HRVATSKI 52 P 1600 Tehnički podaci Brusilica Za Lance P 1600 Br. za narudžbu................................................................94151 Priključak....................................................230V~50Hz Snaga motora P1................................................160 W Broj okretaja praznog hoda...................3000 min-1 Dimenzije brusnog koluta............... 145 x 3,2 mm LED............................................................................ 0,5 W Masa......................
odgovarajuće osvjetljenje. Nered i nedovoljno osvjetljenje radilišta mogu uzrokovati ozljede. b) • Električno postrojenje se ni u kom slučaju ne smije koristiti u prostorima s opasnošću od eksplozije u kojima se nalaze zapaljive tečnosti, plinovi i prašina.Električno postrojenje stvara iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. c) Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na dovoljnoj udaljenosti od električnog postrojenja.
HRVATSKI 54 upoznate s njegovom upotrebom i osobe koje nisu pročitale ovaj naputak.Električno postrojenje je veoma opasno ako ga koriste neiskusne osobe. e) Redovito negujte svoj uređaj! Provjerite ispravno i besprijekorno funkcioniranje pokretnih dijelova - eventualna blokada, zaglavljenje i slično, pukotine ili oštećenja koje negativno utječu na rad električnog postrojenja. Oštećene dijelove odnesite na serUzrok mnogih nezgoda i ozljeda jest neodgovarajuće održavanje električnog postrojenja.
HRVATSKI P 1600 Jamstvo Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje uređaja. Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzrokovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s navedenim datumom prodaje.
HRVATSKI 56 P 1600 Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste.
БЪЛГАРСКИ P 1600 Технически данни Шлайфмашина За Острене На Вериги P 1600 Заявка №...........................................................................94151 Присъединение.....................................230V~50Hz Мощност на мотора P1..................................160 W Обороти на празен ход.........................3000 min-1 Размери на шлайфащия диск...... 145 x 3,2 mm LED............................................................................ 0,5 W Тегло.................................
БЪЛГАРСКИ 58 безопасност за бъдеща употреба. В указанията за безопасност използваното понятие „електрически уред“ се отнася до захранваните с кабел електрически инструменти (със захранващ кабел) и с батерии захранвани електрически инструменти (без захранващ кабел). 1) Безопасност на работното място a) Поддържайте работното място чисто и добре осветено. Безпорядъка и недостатъчното осветление на работното място могат да доведат до злополуки.
БЪЛГАРСКИ P 1600 5) Сервиз a) Електрическия уред може да бъде ремонтиран само от квалифициран оторизиран персонал, и то само с помоща на оригинални резервни части.Това ще гарантира, че безопасността на уреда ще остане запазена. Инструкции по безопасност Шлайфмашина За Острене На Вериги Носете средство за защита на слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. 59 Носете лични предпазни средства. Според необходимостта използвайте цяла лицева маска, маска за очите или защитни очила.
БЪЛГАРСКИ 60 трябва винаги да има под ръка аптечка за първа помощ според DIN 13164. Материала, който вземете от аптечката трябва да бъде допълнен веднага. Ако искате помощ, посочете тези данни 1. Място на злополуката 2. Вид на злополуката 3. Брой на ранените 4. Вид нараняване Поддръжка BG Преди извършване на каквато и да било работа по помпата винаги най-напред извадете щепсела на захранващия кабел от щепселната кутия.
БЪЛГАРСКИ P 1600 Символи 61 Внимание! Прочетете упътването за обслужване! Преди извършване на каквато и да било работа по помпата винаги най-напред извадете щепсела на захранващия кабел от щепселната кутия. Носете предпазни очила! Да се носи предпазно средство за слуха! Носете предпазни ръкавици! Не докосвайте въртящия се инструмент. Забранено е да се дърпа / премества с носене за кабела Пазете пред влага Не излагайте машината на дъжд.
ROMÂNIA 62 P 1600 Date Tehnice Dispozitiv De Ascuțit Lanțuri P 1600 Comandă nr......................................................................94151 Racord.........................................................230V~50Hz Putere motor P1..................................................160 W Turaţia la mersul în gol...........................3000 min-1 Dimensiuni disc abraziv................... 145 x 3,2 mm LED............................................................................
1) Securitatea la locul de muncă a) Întrețineți locul de muncă curat și bine iluminat Dezordinea și locul de muncă neiluminat poate duce la accidente. b) *Nu lucrați cu un aparat electric într-un mediu periclitat de explozii, în care se găsesc lichide inflamabile, gaze și praf.Aparatele electrice produc scântei care pot da foc prafului sau vaporilor. c) Țineți copiii și celelalte persoane la distanță sigură de aparatele electrice.Fiind distrat puteți pierde controlul asupra aparatului.
ROMÂNIA 64 asupra funcționării utilajului electric.Cauza multor accidente constă în utilajele electrice prost întreținute. f) Întrețineți uneltele de tăiere ascuțite și curate. Sculele de tăiere cu lamele ascuțite și întreținute cu grijă se blochează mai puțin frecvent și sunt dirijate cu mai multă ușurință. g) Folosiți aparatele electrice, accesoriile, echipamentele, etc. conform acestor instrucțiuni. În același timp, aveți în vedere condițiile de lucru și activitatea pe care o desfășurați.
ROMÂNIA P 1600 industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziției aparatului. Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile provocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării. Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională, ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forţată, defectarea prin intervenţie străină sau cu obiecte străine.
BOSANSKI 66 P 1600 Tehnički podaci Brusilica Za Lance P 1600 Br. za narudžbu................................................................94151 Priključak....................................................230V~50Hz Snaga motora P1................................................160 W Broj okretaja motora u praznom hodu......... 3000 min-1 Dimenzije brusnog tanjura............. 145 x 3,2 mm LED............................................................................ 0,5 W Masa......................
odgovarajuće osvjetljenje. Nered i nedovoljno osvjetljenje radilišta mogu uzrokovati ozljede. b) • Električno postrojenje se ni u kom slučaju ne smije koristiti u prostorima s opasnošću od eksplozije u kojima se nalaze zapaljive tečnosti, plinovi i prašina.Električno postrojenje stvara iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. c) Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na dovoljnoj udaljenosti od električnog postrojenja.
BOSANSKI 68 upoznate s njegovom upotrebom i osobe koje nisu pročitale ovaj naputak.Električno postrojenje je veoma opasno ako ga koriste neiskusne osobe. e) Redovito negujte svoj aparat! Provjerite ispravno i besprijekorno funkcioniranje pokretnih dijelova - eventualna blokada, zaglavljenje i slično, pukotine ili oštećenja koje negativno utječu na rad električnog postrojenja. Oštećene dijelove odnesite na serUzrok mnogih nezgoda i ozljeda jest neodgovarajuće održavanje električnog postrojenja.
BOSANSKI P 1600 u kućište, a velika nakupina metalne prašine može prouzročiti električne opasnosti. Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do nepredvidivih šteta ili povreda. Garancija Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja.
BOSANSKI 70 Opasnost od letećih dijelova. Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predati u centar za sakupljanje otpada takve vrste.
Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Sägekettenschärfgerät Chain Sharpener | Affûteuse de chaînes de scie | Affilatrice delle catene per le motoseghe | Kettingzaagslijpmachine | Ostřička pilových řetězů | Ostrička pílových reťazí | Fűrészfog élesítő | Brusilnik za verige | Brusilica za lance | Острилка на вериги за циркуляри | Dispozitiv de ascuțire a lanțurilor de ferăstrău | Brusilica za lance # 94151 / P1600 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.